Romania Letter Writing Guide: Difference between revisions

From FamilySearch Wiki
No edit summary
mNo edit summary
 
(36 intermediate revisions by 11 users not shown)
Line 1: Line 1:
The following is a guide for composing a letter in Romanian language asking for genealogical information. You may adapt it to your needs and use it to write to the Romanian State Archives, local civil records office or parish in Romania.
{{Romania-sidebar}}
{{breadcrumb
| link1=[[Romania Genealogy|Romania]]
| link2=
| link3=
| link4=
| link5=[[Romania Letter Writing Guide|Letter Writing Guide]]
}}
===Letter Writing Guide===
The following is a guide for composing a letter in Romanian language asking for genealogical information. You may adapt it to your needs and use it to write to the Romanian State Archives, local civil records office, or parish in Romania. A sample letter in Romanian is included below. The letter is also available as a [[Media:Romanian Genealogical Word List.pdf|pdf]].


Stimate Domni/Parente,
===Before You Write===


Avind o mare dragoste pentru stramosii mei din Romania, doresc foarte mult sa complectez istoria familiei mele de acolo. Din acest motiv, apelez la bunavointa Dumneavoastra cu speranta ca ma veti putea ajuta cu pocurarea unor date oficiale referitoare la stramosii mei. In mod specific, as dori sa aflu mai multe detailii genealogice despre persoana urmatoare:
Genealogical research may be possible by correspondence. It is necessary, however, to write information requests in Romanian. Use the letter-writing guide to compose your letter and send it to the appropriate address. Be sure to type your letter including your name and address clearly and distinctly.  


Numele stramosului (''if the ancestors was a male'') /stramoasei (''if the ancestor was a female''):<br>
'''State Archives of Romania'''  
Locul de Nastere:<br>
Religia (''insert appropriate religion from list below'')


Arhivelor Nationale din Romania<br>
Bdul Regina Elisabeta 49<br>
Bucuresti<br>
ROMANIA


'''Civil Records Office'''


Data de Nastere (aproximativa):
Oficiul Starii Civile<br>
[Town Name]<br>
ROMANIA


Data de Casatorie (aproximativa):
'''Parish'''


Altimembri ale Farniliei: NAMES OF OTHER FAMILY MEMBERS WITH RELATIONSHIP,
Parohia (''insert appropriate religion from list below'')<br>
CONSULT LIST BELOW
[Town Name]<br>
Father ........... Tata Sister ......... " Sora
ROMANIA
Mother ........ Mother Husband ....... Sotul
Brother ........ Fratele Wife ........... Sotia


Pentru a documenta istoria stramosilor mei, as dori foarte mult sa pro cur copii din certificatele lor de nastere/casatorie/deces. Dace in acelas timp puteti se-mi procurati deasemeni copii din acetele oficiale sau sa Ie transcrieti ale parintilor lui, care erau sp~i sa fi locuit in acela§i loc, v-a~ ramIne foacte recunascator daca ati putea sa-mi trimiteti si informatia aceasta. Deoarece iu nu ~tiu limba Romiina--scrisoarea aceasta
You must determine the location of the parish before writing. In some cases there are several towns with the same name. It is then necessary to specify a district (judeţul) or nearby larger town in the address.  
fiind scrisa cu ajutorul unui prieten, v-~ ruga sa-rni scrieti toate numele ~i localitatile rare inflexii gramaticale.


A-si aprecia foarte mult daca rni-ati scrie care ar fi costul total allucrarii efectuate de Dumneavoastra. In asteptarea raspunsului Dumneavoastra, prirniti va rog inalta mea consideratie.
===Sample Letter in Romanian===


Ceu mullumiri,
Stimate Domn (sir), Părinte (pastor or priest),<br><br>


{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" border="0"
Având o mare dragoste pentru strămoșii mei din România, doresc foarte mult să completez istoria familiei mele de acolo. Din acest motiv, apelez la bunăvoința Dumneavoastră cu speranța că mă veți putea ajuta cu procurarea unor date oficiale referitoare la strămoşii mei. În mod specific, aș dori să aflu mai multe detailii genealogice despre persoana următoare: <br><br>
|-
 
|  
Numele strămoșului (''if the ancestors was a male''), strămoașei (''if the ancestor was a female'') _____________NAME_____________<br>
Roman Catholic<br> Greek Catholic<br> EvangelicalLutheran<br> Baptist<br> Orthodox<br> Jewish<br> Mennonite<br> Moslem<br>
 
|  
Locul nașterii _____________PLACE OF BIRTH_____________<br>
Roman-Catolica<br> Greco-Catolica<br> Evangelica Luterana<br> Baptista<br> Ortodoxa <br> Evreieasca <br> Menonita<br> Mahomedana
 
Religia _____________INSERT APPROPRIATE RELIGION (see list below)_____________<br>
 
{| style="width:70%; vertical-align:top; margin-left:15px;"
|-  
| style="width:50%; vertical-align:top;" |
Roman Catholic ...... Roman-Catolică<br>  
Greek Catholic ...... Greco-Catolică<br>
Evangelical Lutheran ...... Evanghelică Luterană<br>  
Baptist ...... Baptistă<br>  
Orthodox ...... Ortodoxă<br>  
Jewish ...... Evreiească<br>
Mennonite ...... Menonită<br>
Moslem ...... Mahomedană<br>
|}
Data nașterii (aproximativă) _____________DATE OF BIRTH (Approx)_____________<br>
 
Data căsătoriei (aproximativă) _____________DATE OF MARRIAGE (Approx)_____________<br>
 
Alți membri ai familiei _____________NAMES OF OTHER FAMILY MEMBERS WITH RELATIONSHIP (see list below)_____________<br>
 
{| style="width:70%; vertical-align:top; margin-left:15px;"
|-
| style="width:50%; vertical-align:top;" |
Father ...... Tatăl<br>
Mother ...... Mama<br>
Brother ...... Fratele<br>
Sister ...... Sora<br>  
Husband ...... Soțul<br>  
Wife ...... Soția
|}
|}


'''ENGLISH TRANSLATION'''
Pentru a documenta istoria strămoșilor mei, aș dori foarte mult să procur copii&nbsp;ale certificatelor lor de naștere/căsătorie/deces. Dacă in același timp puteți să-mi procurați de asemenea copii din actele oficiale sau transcrieri ale părinților lui, care au locuit în același loc, v-aș rămâne foarte recunoscător dacă ați putea să-mi trimiteți și informația aceasta. Deoarece eu nu stiu limba română--scrisoarea aceasta fiind scrisă cu ajutorul unui prieten, v-aș ruga să-mi scrieți toate numele și localitățile fără inflexiuni gramaticale.<br>
 
Aș aprecia foarte mult dacă mi-ați scrie care ar fi costul total al lucrării efectuate de Dumneavoastră. În așteptarea răspunsului Dumneavoastră, primiți vă rog întreaga mea considerație. <br><br>
 
Cu mulțumiri,
YOUR NAME
 
====English Translation====
 
Esteemed Sir/Pastor, Priest,<br><br>
 
Having a great love for my ancestor from Romania, I would like very much to complete the history of my family there. For this reason I appeal to your amiability in the hope that you will aid me in the procurement of official records pertaining to my ancestry. Specifically I would like more information about the following individual:<br><br>
 
Name of ancestor, ancestress _____________
 
Place of birth _____________
 
Religion _____________


Esteemed Sir/Pastor, Priest,
Birthdate (approximate if necessary) _____________
 
Marriage date (approximate if necessary) _____________ 


Having a great love for my ancestor from Romania, I would like very much to complete the history of my family there. For this reason I appeal to your amiability in the hope that you will aid me in the procurement of official records pertaining to my ancestry. Specifically I would like more information about the following individual:
Other members of the family _____________


Name of ancestor:<br>
:(Information about parents, brothers, sisters, husband or wife, etc. may help the priest or archivist in researching).
Place of birth:<br>
Religion:<br>
Birthdate (approximate if necessary):<br>
Marriage date (approximate if necessary):<br>
Other members of the family (Information about parents, brothers, sisters, husband or wife, etc. may help the priest or archivist in researching).


I would like to ask for certificates of birth/marriage/death. If you could at the same time find information on his parents, who are said to have lived at the same place, I would be most grateful. If possible, I would like to procure exact copies or transcriptions of the actual records. Inasmuch as I do not know Romanian--this letter has been written by a friend-- I would ask that you please give the information without grammatical endings.
 
I would like to ask for certificates of birth/ marriage/ death. If you could at the same time find information on his parents, who are said to have lived at the same place, I would be most grateful. If possible, I would like to procure exact copies or transcriptions of the actual records. Inasmuch as I do not know Romanian--this letter has been written by a friend-- I would ask that you please give the information without grammatical endings.


Please let me know the cost of your work so that I can make payment. I am anxiously awaiting your reply, for which I will be most grateful.
Please let me know the cost of your work so that I can make payment. I am anxiously awaiting your reply, for which I will be most grateful.


Sincerely,
Sincerely,
SIGNATURE
SIGNATURE


(Be sure to type your name and and address clearly and distinctly).
(Be sure to type your name and and address clearly and distinctly).


[[Category:Romania]]
[[Category:Romania]]
[[Category:Letter Writing Guides]]
[[Category:Language and Handwriting]]
[[Category:Language and Handwriting]]

Latest revision as of 02:13, 2 July 2020

Romania Wiki Topics
Arms of Romania.gif
Beginning Research
Record Types
Romania Background
Local Research Resources

Letter Writing Guide[edit | edit source]

The following is a guide for composing a letter in Romanian language asking for genealogical information. You may adapt it to your needs and use it to write to the Romanian State Archives, local civil records office, or parish in Romania. A sample letter in Romanian is included below. The letter is also available as a pdf.

Before You Write[edit | edit source]

Genealogical research may be possible by correspondence. It is necessary, however, to write information requests in Romanian. Use the letter-writing guide to compose your letter and send it to the appropriate address. Be sure to type your letter including your name and address clearly and distinctly.

State Archives of Romania

Arhivelor Nationale din Romania
Bdul Regina Elisabeta 49
Bucuresti
ROMANIA

Civil Records Office

Oficiul Starii Civile
[Town Name]
ROMANIA

Parish

Parohia (insert appropriate religion from list below)
[Town Name]
ROMANIA

You must determine the location of the parish before writing. In some cases there are several towns with the same name. It is then necessary to specify a district (judeţul) or nearby larger town in the address.

Sample Letter in Romanian[edit | edit source]

Stimate Domn (sir), Părinte (pastor or priest),

Având o mare dragoste pentru strămoșii mei din România, doresc foarte mult să completez istoria familiei mele de acolo. Din acest motiv, apelez la bunăvoința Dumneavoastră cu speranța că mă veți putea ajuta cu procurarea unor date oficiale referitoare la strămoşii mei. În mod specific, aș dori să aflu mai multe detailii genealogice despre persoana următoare:

Numele strămoșului (if the ancestors was a male), strămoașei (if the ancestor was a female) _____________NAME_____________

Locul nașterii _____________PLACE OF BIRTH_____________

Religia _____________INSERT APPROPRIATE RELIGION (see list below)_____________

Roman Catholic ...... Roman-Catolică
Greek Catholic ...... Greco-Catolică
Evangelical Lutheran ...... Evanghelică Luterană
Baptist ...... Baptistă
Orthodox ...... Ortodoxă
Jewish ...... Evreiească
Mennonite ...... Menonită
Moslem ...... Mahomedană

Data nașterii (aproximativă) _____________DATE OF BIRTH (Approx)_____________

Data căsătoriei (aproximativă) _____________DATE OF MARRIAGE (Approx)_____________

Alți membri ai familiei _____________NAMES OF OTHER FAMILY MEMBERS WITH RELATIONSHIP (see list below)_____________

Father ...... Tatăl
Mother ...... Mama
Brother ...... Fratele
Sister ...... Sora
Husband ...... Soțul
Wife ...... Soția

Pentru a documenta istoria strămoșilor mei, aș dori foarte mult să procur copii ale certificatelor lor de naștere/căsătorie/deces. Dacă in același timp puteți să-mi procurați de asemenea copii din actele oficiale sau transcrieri ale părinților lui, care au locuit în același loc, v-aș rămâne foarte recunoscător dacă ați putea să-mi trimiteți și informația aceasta. Deoarece eu nu stiu limba română--scrisoarea aceasta fiind scrisă cu ajutorul unui prieten, v-aș ruga să-mi scrieți toate numele și localitățile fără inflexiuni gramaticale.

Aș aprecia foarte mult dacă mi-ați scrie care ar fi costul total al lucrării efectuate de Dumneavoastră. În așteptarea răspunsului Dumneavoastră, primiți vă rog întreaga mea considerație.

Cu mulțumiri,

YOUR NAME

English Translation[edit | edit source]

Esteemed Sir/Pastor, Priest,

Having a great love for my ancestor from Romania, I would like very much to complete the history of my family there. For this reason I appeal to your amiability in the hope that you will aid me in the procurement of official records pertaining to my ancestry. Specifically I would like more information about the following individual:

Name of ancestor, ancestress _____________

Place of birth _____________

Religion _____________

Birthdate (approximate if necessary) _____________

Marriage date (approximate if necessary) _____________

Other members of the family _____________

(Information about parents, brothers, sisters, husband or wife, etc. may help the priest or archivist in researching).


I would like to ask for certificates of birth/ marriage/ death. If you could at the same time find information on his parents, who are said to have lived at the same place, I would be most grateful. If possible, I would like to procure exact copies or transcriptions of the actual records. Inasmuch as I do not know Romanian--this letter has been written by a friend-- I would ask that you please give the information without grammatical endings.

Please let me know the cost of your work so that I can make payment. I am anxiously awaiting your reply, for which I will be most grateful.


Sincerely,

SIGNATURE


(Be sure to type your name and and address clearly and distinctly).