Jump to content

Switzerland Naming Customs: Difference between revisions

Line 57: Line 57:
===Italian-language Surnames===
===Italian-language Surnames===


====''Soprannomi'====
====''Soprannomi''====


''Soprannome'' (plural: ''Soprannomi'') roughly translates as “nickname”. A ''soprannome'' is not a nickname in a personal sense, but a designation of different branches of the same family. An example of why ''soprannomi'' would be used would be to distinguish a branch of a family that owned and lived on land in a certain area, etc.  
''Soprannome'' (plural: ''Soprannomi'') roughly translates as “nickname”. A ''soprannome'' is not a nickname in a personal sense, but a designation of different branches of the same family. An example of why ''soprannomi'' would be used would be to distinguish a branch of a family that owned and lived on land in a certain area, etc.  
Line 63: Line 63:
Soprannomi appear mainly in earlier parish records. They can appear several ways. For example, a soprannome of one branch of the Garbani family is “Gardelli”. In the parish register, their records may say either “Garbani”; Garbani-Gardelli”; “Gardelli”; or “Garbani dicti Gardelli”, where dicti translates as ‘otherwise known as’.  
Soprannomi appear mainly in earlier parish records. They can appear several ways. For example, a soprannome of one branch of the Garbani family is “Gardelli”. In the parish register, their records may say either “Garbani”; Garbani-Gardelli”; “Gardelli”; or “Garbani dicti Gardelli”, where dicti translates as ‘otherwise known as’.  


Researchers should remain alert to the use of these name variations. At time the usage can frequently change back and forth in the records. Sometimes the surname will permanently change.  
Researchers should remain alert to the use of these name variations. At time the usage can frequently change back and forth in the records. Sometimes the surname will permanently change.
 


===Surnames Historical Development===
===Surnames Historical Development===
22,302

edits