Jump to content

Spain Naming Customs: Difference between revisions

m
Line 70: Line 70:


Spanish names also may be gendered by way of spelling. In general, only male names end with "o": e.g., Francisco. Only female names end with "a": e.g., Francisca.
Spanish names also may be gendered by way of spelling. In general, only male names end with "o": e.g., Francisco. Only female names end with "a": e.g., Francisca.
===Use of Maria===
===Use of María, José (Joseph), and Jesús===
Girls are often named María, honouring the Virgin Mary, by appending either a shrine, place, or religious-concept suffix-name to María. In daily life, such women omit the "Mary of the ..." nominal prefix, and use the suffix portion of their composite names as their public, rather than legal, identity. Hence, women with Marian names such as María de los Ángeles (Mary of the Angels), María del Pilar (Mary of the Pillar), and María de la Luz (Mary of the Light), are normally addressed as Ángeles (Angels), Pilar (Pillar), and Luz (Light); however, each might be addressed as María. Nicknames such as Maricarmen for María del Carmen, Marisol for "María (de la) Soledad" ("Our Lady of Solitude", the Virgin Mary), Dolores or Lola for María de los Dolores ("Our Lady of Sorrows"), Mercedes or Merche for María de las Mercedes ("Our Lady of Mercy"), etc. are often used. Also, parents can simply name a girl María, or Mari without a suffix portion.<ref>"Spanish naming customs", in Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Spanish_naming_customs, accessed 19 February 2021.</ref>
*'''Girls are often named María, honouring the Virgin Mary''', by appending either a shrine, place, or religious-concept suffix-name to María.  
*In daily life, such women '''omit the "Mary of the ..." nominal prefix'', and use the suffix portion of their composite names as their public, rather than legal, identity. Hence, women with Marian names such as María de los Ángeles (Mary of the Angels), María del Pilar (Mary of the Pillar), and María de la Luz (Mary of the Light), are normally addressed as Ángeles (Angels), Pilar (Pillar), and Luz (Light); however, each might be addressed as María.
*'''Nicknames''' such as Maricarmen for María del Carmen, Marisol for "María (de la) Soledad" ("Our Lady of Solitude", the Virgin Mary), Dolores or Lola for María de los Dolores ("Our Lady of Sorrows"), Mercedes or Merche for María de las Mercedes ("Our Lady of Mercy"), etc. are often used.  
*Also, parents can simply name a girl María, or Mari without a suffix portion.
*'''It is not unusual for a boy's formal name to include María''', preceded by a masculine name, e.g. José María Aznar (Joseph Mary Aznar) or Juan María Vicencio de Ripperdá (John Mary Vicencio de Ripperdá). Equivalently, a girl can be formally named María José (Mary Joseph), e.g. skier María José Rienda, and informally named Marijose, Mariajo, Majo, Ajo, Marisé or even José in honor of St. Joseph.
*'''María as a masculine name is often abbreviated''' in writing as M. (José M. Aznar), Ma. (José Ma. Aznar), or M.ª (José M.ª Morelos).
*It is unusual for any names other than the religiously significant María and José to be used in this way except for the name Jesús that is also very common and can be used as "Jesús" or "Jesús María" for a boy and "María Jesús" for a girl, and can be abbreviated as "Sus", "Chus" and other nicknames.<ref>"Spanish naming customs", in Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Spanish_naming_customs, accessed 19 February 2021.</ref>
 
==For Further Reading==
==For Further Reading==
*[https://en.wikipedia.org/wiki/Spanish_naming_customs '''Spanish naming customs'''] in Wikipedia.
*[https://en.wikipedia.org/wiki/Spanish_naming_customs '''Spanish naming customs'''] in Wikipedia.
318,531

edits