Poland Letter Writing Guide in French: Difference between revisions

Line 1: Line 1:
===Introduction===  
===Introduction===  


Effectuer des recherches généalogiques en Pologne nécessite d=entretenir une correspondance en polonais. Ce guide devrait vous y aider.
Effectuer des recherches généalogiques en Pologne nécessite d'entretenir une correspondance en polonais. Ce guide devrait vous y aider.


Pour pouvoir obtenir des informations auprès des paroisses locales, vous devez leur écrire directement. Et pour ce faire, il est préférable de le faire en polonais. Vous pouvez écrire en anglais à la Direction des Archives d'Etat et votre requête sera transmise au bureau d'état civil local approprié.
Pour pouvoir obtenir des informations auprès des paroisses locales, vous devez leur écrire directement. Et pour ce faire, il est préférable de le faire en polonais. Vous pouvez écrire en anglais à la Direction des Archives d'Etat et votre requête sera transmise au bureau d'état civil local approprié.
Si vous préférez contacter directement les bureaux d=état civil locaux, vous devez écrire en polonais.
Si vous préférez contacter directement les bureaux d'état civil locaux, vous devez écrire en polonais.
Utilisez ce guide de correspondance pour ce faire.
Utilisez ce guide de correspondance pour ce faire.
Parcourez les phrases rédigées en français et choisissez celles qui correspondent le mieux à ce que vous désirez exprimer. Assurez-vous que vos phrases sont cohérentes et qu'elles s'enchaînent logiquement.
Parcourez les phrases rédigées en français et choisissez celles qui correspondent le mieux à ce que vous désirez exprimer. Assurez-vous que vos phrases sont cohérentes et qu'elles s'enchaînent logiquement.
83,402

edits