0
edits
(These papers include) |
No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
[[Image:Tonga Wesleyan Church.jpg|thumb|right|340px|Wesleyan Church in Neiafu, Vavau, Tonga, 1884. Image courtesy of The George Handy Bates Samoan Papers, University of Delaware Library, Newark, DE.]]''[[Pacific Island Guide to Family History Research|Pacific Island Guide ]] > Tongan Customs'' <br> | [[Image:Tonga Wesleyan Church.jpg|thumb|right|340px|Wesleyan Church in Neiafu, Vavau, Tonga, 1884. Image courtesy of The George Handy Bates Samoan Papers, University of Delaware Library, Newark, DE.]]''[[Pacific Island Guide to Family History Research|Pacific Island Guide ]] > Tongan Customs'' <br> | ||
A case study with research steps, and description of genealogy resources in the Family History Library. | A case study with research steps, and description of genealogy resources in the Family History Library. | ||
Line 19: | Line 19: | ||
'''Dates<br>'''On outlying islands, people would often wait to get births, marriages, and deaths recorded at the headquarters of the place where they lived. Sometimes, people did not know the exact date of their birth, for instance. One man had an estimated birth date on his record that had been given by his mother a few years after his birth, besides the one he had been told was his real birth date. When he had to decide which one to keep, he chose the one on the record because it was the same as a favourite relative, even though it was not accurate. We should be aware that it may be possible and at other times it may not be possible to be completely accurate with dates. | '''Dates<br>'''On outlying islands, people would often wait to get births, marriages, and deaths recorded at the headquarters of the place where they lived. Sometimes, people did not know the exact date of their birth, for instance. One man had an estimated birth date on his record that had been given by his mother a few years after his birth, besides the one he had been told was his real birth date. When he had to decide which one to keep, he chose the one on the record because it was the same as a favourite relative, even though it was not accurate. We should be aware that it may be possible and at other times it may not be possible to be completely accurate with dates. | ||
==== Case Study | ==== Case Study with Research Ideas ==== | ||
I am ''Tisina Melila Wolfgramm Gerber''. My husband is ''Roy Gerber.'' | I am ''Tisina Melila Wolfgramm Gerber''. My husband is ''Roy Gerber.'' | ||
Line 25: | Line 25: | ||
My father is ''Iohani Otto Melila Wolfgramm''. He was born in 1911 and died in 1997. His father was ''Charles Fredrick Wolfgramm'', and his mother was ''Salome Fo`ou Afu''. Dad’s grandfather, ''Frederick Gustav Ludwig Wolfgramm'', emigrated from ''Pyritz, Pomern, Prussia'' in 1885 to join others of his family, who were copra traders. Frederick’s wife was ''Kisaea Sisifa'', daughter of ''Afi`a Folola Havea Tu`i Ha`ateiho ''and ''Ilaisa`ane Pita Haveatuli''. | My father is ''Iohani Otto Melila Wolfgramm''. He was born in 1911 and died in 1997. His father was ''Charles Fredrick Wolfgramm'', and his mother was ''Salome Fo`ou Afu''. Dad’s grandfather, ''Frederick Gustav Ludwig Wolfgramm'', emigrated from ''Pyritz, Pomern, Prussia'' in 1885 to join others of his family, who were copra traders. Frederick’s wife was ''Kisaea Sisifa'', daughter of ''Afi`a Folola Havea Tu`i Ha`ateiho ''and ''Ilaisa`ane Pita Haveatuli''. | ||
My mother is ''Salote Lasini Fakatou'', who was born in 1915. Her father was ''Penisoni Kaufusi Fakatou ''and her mother was ''Selu Vaia Mafi''. They have 19 children, of which I am the 5th born. My father moved to the ''United States ''in 1960 | My mother is ''Salote Lasini Fakatou'', who was born in 1915. Her father was ''Penisoni Kaufusi Fakatou ''and her mother was ''Selu Vaia Mafi''. They have 19 children, of which I am the 5th born. My father moved to the ''United States ''in 1960. Following are some things I have learned in doing Tongan family history work: | ||
'''1. Interview our family members and write their information.'''<br> | '''1. Interview our family members and write their information.'''<br>My father has worked and prayed a lot to get the information of his family, and so has my mom. We have talked for hours with my father and mother, and I helped them record in writing the things they have memorized and the records they have obtained. Also, I talked with my Aunt Edna P. Wolfgramm Burningham, to get information on the German lines. | ||
'''2. Gather written records.<br>'''My mother wrote our family genealogy on a family map, or ''Hohoko''. Many Tongan families have charts like this. She wrote on sail cloth with a ball point pen so it could be folded up and carried and not be torn or destroyed by the elements. The map is about 4 feet wide and 20 feet long. (See the [[Step 5. Organize your information|picture in Step 5 of the Pacific Island Guide]].) | '''2. Gather written records.<br>'''My mother wrote our family genealogy on a family map, or ''Hohoko''. Many Tongan families have charts like this. She wrote on sail cloth with a ball point pen so it could be folded up and carried and not be torn or destroyed by the elements. The map is about 4 feet wide and 20 feet long. (See the [[Step 5. Organize your information|picture in Step 5 of the Pacific Island Guide]].) | ||
Line 33: | Line 33: | ||
'''3. Enter information into Persona Ancestral File or similar computer program.'''<br>Family members helped me copy the information from the ''Hohoko'' into the [[PAF and Other Genealogy Organizers|Person Ancesral File computer program]]. From there, it can be printed out as [https://wiki.familysearch.org/en/Image:Pedigree_Chart_Blank.png pedigree charts] and [[Family group record: roadmap for researchers|family group records]] and entered into the TempleReady program to request [[Step 10. Submit names to the IGI|LDS temple ordinance work]]. | '''3. Enter information into Persona Ancestral File or similar computer program.'''<br>Family members helped me copy the information from the ''Hohoko'' into the [[PAF and Other Genealogy Organizers|Person Ancesral File computer program]]. From there, it can be printed out as [https://wiki.familysearch.org/en/Image:Pedigree_Chart_Blank.png pedigree charts] and [[Family group record: roadmap for researchers|family group records]] and entered into the TempleReady program to request [[Step 10. Submit names to the IGI|LDS temple ordinance work]]. | ||
'''4. Write what we have learned and share the information with others.<br>'''We also compiled the stories of our family and published them in a book, Tisina Wolfgramm Gerber, ''[http://contentdm.lib.byu.edu/cdm4/document.php?CISOROOT=/FH27&CISOPTR=31717 Iohani Wolfgramm, Man of Faith and Courage]'' (S.l.: s.n., 2001?) [FHL book 921.9612 G313i]. Testimonies, family stories and memories, as well as family history of our ancestors have been compiled in this book. | '''4. Write what we have learned and share the information with others.<br>'''We also compiled the stories of our family and published them in a book, Tisina Wolfgramm Gerber, ''[http://contentdm.lib.byu.edu/cdm4/document.php?CISOROOT=/FH27&CISOPTR=31717 Iohani Wolfgramm, Man of Faith and Courage]'' (S.l.: s.n., 2001?) [FHL book 921.9612 G313i]. Testimonies, family stories and memories, as well as family history of our ancestors have been compiled in this book. You also could eventually compile your family stories into a book, if you have the time and the means to do it, | ||
'''5. Share the information with others.<br>'''Before we came to America, my father was able to get permission to copy the royal lineage charts of ''Amelia Tamaha'' at the Kings’ palace, and several other charts of Royal ancestors. He brought these with him. The family donated them to the Family History Library as— | '''5. Share the information with others.<br>'''Before we came to America, my father was able to get permission to copy the royal lineage charts of ''Amelia Tamaha'' at the Kings’ palace, and several other charts of Royal ancestors. He brought these with him. The family donated them to the Family History Library as— | ||
Line 75: | Line 73: | ||
'''Example from the Register of Tongan Oral Histories:''' | '''Example from the Register of Tongan Oral Histories:''' | ||
{| width="550" align="center | {| class="FCK__ShowTableBorders" width="550" align="center" | ||
|- | |- | ||
| '''Last Name''' | | '''Last Name''' | ||
Line 83: | Line 81: | ||
|- | |- | ||
| Afimeimo’unga | | Afimeimo’unga | ||
| <br> | | <br> | ||
| Pahu | | Pahu | ||
| 595 | | 595 |
edits