Jump to content

Wales Place Names: Difference between revisions

new style link back
(addition)
(new style link back)
Line 1: Line 1:
[[Image:Gotoarrow.png]] [[Wales]] [[Image:Gotoarrow.png]] Welsh place names
[[Image:Ygelli.png|right|155px]]Most place names in Wales derive from the [[Wales Language and Languages|Welsh language]], but have in many cases also been influenced by English language over the centuries. Many place names have been variously affected by social and economic changes in the country. The Industrial Revolution saw the development of many new towns and villages, particularly in the south. Some of these used already existing place names, while others acquired new names.  
[[Image:Ygelli.png|right|155px]]Most place names in Wales derive from the [[Wales Language and Languages|Welsh language]], but have in many cases also been influenced by English language over the centuries. Many place names have been variously affected by social and economic changes in the country. The Industrial Revolution saw the development of many new towns and villages, particularly in the south. Some of these used already existing place names, while others acquired new names.  


Line 289: Line 291:
| (Isle of) Anglesey
| (Isle of) Anglesey
|}
|}
<br />


<br> Both the '''Welsh Assembly Government''' and the '''Ordnance Survey''' have policies on standardising place names, drawing on advice from the '''Welsh Language Board''' and the '''Place-name Research Centre''' at the University of Bangor.  
Both the '''Welsh Assembly Government''' and the '''Ordnance Survey''' have policies on standardising place names, drawing on advice from the '''Welsh Language Board''' and the '''Place-name Research Centre''' at the University of Bangor.  


The policy of the Welsh Assembly Government is set out in its '''Welsh Language Scheme'''. This states: ''The signs for which we are responsible [mostly motorway and trunk road signs] will be bilingual. Signs which are in English only at the moment will be made bilingual when they are replaced.... When both languages are included on one sign with one language above the other, the order in which the languages appear will follow the practice adopted by the local authority where the sign is located.'' The guidance also states: ''Signs containing place names in England will contain the Welsh and English versions of the name.... ''. <ref>[http://new.wales.gov.uk/depc/publications/welshlanguage/languagescheme/scheme06.pdf?lang=en Welsh Assembly Government Welsh Language Scheme]</ref>  
The policy of the Welsh Assembly Government is set out in its '''Welsh Language Scheme'''. This states: ''The signs for which we are responsible [mostly motorway and trunk road signs] will be bilingual. Signs which are in English only at the moment will be made bilingual when they are replaced.... When both languages are included on one sign with one language above the other, the order in which the languages appear will follow the practice adopted by the local authority where the sign is located.'' The guidance also states: ''Signs containing place names in England will contain the Welsh and English versions of the name.... ''. <ref>[http://new.wales.gov.uk/depc/publications/welshlanguage/languagescheme/scheme06.pdf?lang=en Welsh Assembly Government Welsh Language Scheme]</ref>  
Line 309: Line 312:
*[http://www.e-gymraeg.org/enwaucymru/chwilio_en.aspx Place Names Research Centre Search]  
*[http://www.e-gymraeg.org/enwaucymru/chwilio_en.aspx Place Names Research Centre Search]  
*[http://www.ordnancesurvey.co.uk/oswebsite/aboutus/reports/wales/docs/welshlanguageschemefinal.pdf Ordnance Survey Welsh Language Scheme]
*[http://www.ordnancesurvey.co.uk/oswebsite/aboutus/reports/wales/docs/welshlanguageschemefinal.pdf Ordnance Survey Welsh Language Scheme]
<br>[[Image:Gotoarrow.png]]&nbsp;[[Portal:Wales|Return to the Wales Portal page]] <br>   


[[Category:Wales]]
[[Category:Wales]]
0

edits