3,268
edits
Naisbittrl (talk | contribs) mNo edit summary |
(Adding Place names that are both in Welsh and English) |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
[[Image:Gotoarrow.png]] [[Wales]] [[Image:Gotoarrow.png]] Welsh place names | [[Image:Gotoarrow.png]] [[Wales]] [[Image:Gotoarrow.png]] Welsh place names | ||
[[Image:Ygelli.png|right|155px]]Most place names in Wales derive from the [[Wales Language and Languages|Welsh language]], but have in many cases also been influenced by English language over the centuries. Many place names have been variously affected by social and economic changes in the country. The Industrial Revolution saw the development of many new towns and villages, particularly in the south. Some of these used already existing place names, while others acquired new names. | [[Image:Ygelli.png|right|155px|Ygelli.png]]Most place names in Wales derive from the [[Wales Language and Languages|Welsh language]], but have in many cases also been influenced by English language over the centuries. Many place names have been variously affected by social and economic changes in the country. The Industrial Revolution saw the development of many new towns and villages, particularly in the south. Some of these used already existing place names, while others acquired new names. | ||
However, Welsh culture and political autonomy has been increasingly reasserted since the mid 19th century and many place names have reverted to their original Welsh version. | However, Welsh culture and political autonomy has been increasingly reasserted since the mid 19th century and many place names have reverted to their original Welsh version. | ||
| Line 16: | Line 16: | ||
Many historic sources, such as censuses, civil registration documents or wills may give different versions of a place name and be prepared for some strange spelling variations! | Many historic sources, such as censuses, civil registration documents or wills may give different versions of a place name and be prepared for some strange spelling variations! | ||
{| | {| style="margin: 1em auto" border="1" cellspacing="0" cellpadding="2" width="60%" | ||
|- | |- | ||
! width="30%" | Welsh Name | ! width="30%" | Welsh Name | ||
| Line 56: | Line 56: | ||
| Arbeth | | Arbeth | ||
| Narbeth | | Narbeth | ||
|- | |||
| Bangor Is Y Coed | |||
| Bangor On Dee | |||
|- | |- | ||
| Blaenafon | | Blaenafon | ||
| Line 65: | Line 68: | ||
| Brynbuga | | Brynbuga | ||
| Usk | | Usk | ||
|- | |||
| Bwcle | |||
| Buckley | |||
|- | |- | ||
| Caerdydd | | Caerdydd | ||
| Line 92: | Line 98: | ||
| Castell-nedd | | Castell-nedd | ||
| Neath | | Neath | ||
|- | |||
| Cei Conna | |||
| Connah's Quay | |||
|- | |- | ||
| Ceredigion or Sir Aberteifi | | Ceredigion or Sir Aberteifi | ||
| Cardiganshire | | Cardiganshire | ||
|- | |||
| Chwitffordd | |||
| Whitford | |||
|- | |- | ||
| Coed-duon | | Coed-duon | ||
| Line 292: | Line 304: | ||
|} | |} | ||
<br> | <br> | ||
Both the '''Welsh Assembly Government''' and the '''Ordnance Survey''' have policies on standardising place names, drawing on advice from the '''Welsh Language Board''' and the '''Place-name Research Centre''' at the University of Bangor. | Both the '''Welsh Assembly Government''' and the '''Ordnance Survey''' have policies on standardising place names, drawing on advice from the '''Welsh Language Board''' and the '''Place-name Research Centre''' at the University of Bangor. | ||
| Line 302: | Line 314: | ||
Visit [http://www.jlb2005.plus.com/wales/sounds/index.htm Sounds of Wales] to hear the pronunciation of various Welsh place names. | Visit [http://www.jlb2005.plus.com/wales/sounds/index.htm Sounds of Wales] to hear the pronunciation of various Welsh place names. | ||
<br> | <br> | ||
'''See also''': [[Welsh Place Name Elements|Welsh Place Name Elements]] | '''See also''': [[Welsh Place Name Elements|Welsh Place Name Elements]] | ||
edits