Diferencia entre revisiones de «Aguascalientes: Idiomas y Dialectos»
m
Texto reemplazado: «Mexico» por «México»
Sin resumen de edición |
m (Texto reemplazado: «Mexico» por «México») |
||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
''[[Aguascalientes|Aguascalientes]] [[Image:Gotoarrow.png|ir a]] [[Aguascalientes:_Idiomas_y_Dialectos|Idiomas y Dialectos]]'' | ''[[Aguascalientes|Aguascalientes]] [[Image:Gotoarrow.png|ir a]] [[Aguascalientes:_Idiomas_y_Dialectos|Idiomas y Dialectos]]'' | ||
Aguascalientes es uno de los estados de México que menos hablantes de un idioma nativo tiene. Solamente el 0.2% de la población hablan un idioma indígena. <ref>John P. Schmal, "Indigenous Languages of | Aguascalientes es uno de los estados de México que menos hablantes de un idioma nativo tiene. Solamente el 0.2% de la población hablan un idioma indígena. <ref>John P. Schmal, "Indigenous Languages of México" (Mexconnect México Culture and Arts, http://www.mexconnect.com/articles/3689-indigenous-languages-in-mexico).</ref> | ||
La mayoría de los materiales utilizados en la investigación mexicana están escritos en español. Sin embargo, no es necesario hablar o leer español para investigar los registros mexicanos. Solo necesitará saber algunas palabras y frases claves para entender los registros. | La mayoría de los materiales utilizados en la investigación mexicana están escritos en español. Sin embargo, no es necesario hablar o leer español para investigar los registros mexicanos. Solo necesitará saber algunas palabras y frases claves para entender los registros. | ||
| Línea 15: | Línea 15: | ||
En los primeros registros un gran numero de palabras indígenas, especialmente de nombres y de lugares, fueron absorvidos por la lengua española. Muchos de ellos fueron modificados para hacerlos más pronunciables para los conquistadores españoles. | En los primeros registros un gran numero de palabras indígenas, especialmente de nombres y de lugares, fueron absorvidos por la lengua española. Muchos de ellos fueron modificados para hacerlos más pronunciables para los conquistadores españoles. | ||
La fonética española puede afectar la forma de los nombres que aparecen en los registros genealógicos. Por ejemplo, los nombres de sus ancestros pueden variar de un registro a otro en español. Para obtener ayuda en la comprensión de las variaciones de nombres, vea [https://familysearch.org/learn/wiki/en/ | La fonética española puede afectar la forma de los nombres que aparecen en los registros genealógicos. Por ejemplo, los nombres de sus ancestros pueden variar de un registro a otro en español. Para obtener ayuda en la comprensión de las variaciones de nombres, vea [https://familysearch.org/learn/wiki/en/México_Names,_Personal Nombres de México, personales]. | ||
=== Ayudas para el Idioma: === | === Ayudas para el Idioma: === | ||