Russian Letter Writing Guide

From FamilySearch Wiki
Revision as of 10:23, 14 July 2015 by HeatherStewart (talk | contribs) (Created page with "Your letter should include:  The date (at the top)  The name and address of the addressee  A greeting  A brief introduction  Biographical information about your re...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

Your letter should include:  The date (at the top)  The name and address of the addressee  A greeting  A brief introduction  Biographical information about your relative  A short, specific, genealogical request  Referral request(s)  A comment about payment  Closing remarks  Your signature  Your return address (including your country). Be brief and simple. Do not ask for too much at one time. The following English-to-Russian translations will help you compose your letter. Read the sentences in English and choose those that best express what you want to say. Be sure that your sentences are arranged logically. You may want to write your letter first in English using the following sentences, then replace the sentences with their German translations. However you proceed, make sure you type or neatly print your letter and, when necessary, add any diacritical marks and special characters (such as ä, ö, ü, ß) using your computer's word processing program or a pen. Do not use this guide as the letter itself! That might insult the recipient and lessen the chance of a reply. Contents

[hide]

 1 Writing Dates  2 Greetings  3 Introductions  4 Biographical Information  5 Genealogical Requests  6 Referral Requests  7 Payment  8 Closing Remarks and Return Address  9 Follow-up  10 EXAMPLE LETTER

Writing Dates Write dates in the European style: day-month-year. Write the name of the month out and write the year in full. For example, write 10. Dezember 1889, not 12-10-89 or even 10-12-1889.  January - январь  February - февраль  March - март  April - апреля  May - май  June – июнь  July- июль  August- август  September- сентябрь  October- октября  November- ноябрь  December- декабрь Greetings English Russian 1. Dear Sir or Madam: 1. Уважаемые дамы и господа: 2. Dear Pastor: 2. Дорогой Пастор:

Introductions English Russian 3. I am researching my ancestors and need information from your records. 3. Я исследую моих предков, и мне нужно эту информацию от ваших церковных записей. 4. My ancestors come from (fill in locality). I would like to know more about them. 4. Мои предки пришли из (fill in locality). Я хотел бы знать больше о них. 5. The following individual is my ancestor. Below is all the information I have about this person: 5. В следующем индивид мой предок. Ниже вся информация у меня есть об этом человеке: Biographical Information 6. (Give information about your ancestor using the terms from the following list.) English Russian a. Given name and surname: a. Имя и фамилия: b. Date of birth: b. Дата рождения: c. Place of birth: c. место рождения: d. Father's given name and surname: d. Имя и фамилия отца: e. Mother's given name and surname: e. Имя и фамилия Матери: f. Husband's given name and surname: f. Имя и фамилия мужа: g. Wife's given name and maiden surname: g. Имя и фамилия жена : h. Date of marriage: h. Дата вступления в брак : i. Place of marriage: i. Место брака : j. Date of death: j. Дата смерти : k. Place of death: k. Место смерти : l. Date of emigration: l. дата Эмиграция : m. Religion: Roman Catholic римско-католический Protestant (Lutheran) Евангелическо-лютеранская Reformed Евангелическо Реформатская Jewish : еврейский Genealogical Requests 7. Could you please check your birth registers from (fill in year) to (fill in year) for the birth or christening record of this person? 7. Пожалуйста поиск в регистрах рождения (заполнить год) до (заполнить года) после вступления рождения этого человека? 8. a. Please send me a complete extract of the birth or christening record (1) of this person. (2) of these persons.

   b. Please send me a copy of the birth or christening record of this person.	8. a. Пожалуйста, отправьте мне полный экстракт рождении или крещении записей (1) для этого человека. (2) для этих людей.
    b. Могли бы вы предоставить копию свидетельства о рождении или Taufeintrags этого человека и отправить их мне?

9. a. Please send me a complete extract of the marriage record (1) of this person. (2) of this person's parents.

 b. Please send me a copy of the marriage record of this person.

9. a. Пожалуйста, отправьте мне полный экстракт брака регистра (1) для этого человека. (2) для родителей с этой персоной. b. Не могли бы вы, пожалуйста, сделайте копию свидетельства о браке этого человека, и отправить их мне? 10. a. I believe that (fill in name) died in your locality about (fill in year). I would like a complete extract of the death record.

 b. Please send me a copy of the death record of this person.	10. a. Я считаю, что (заполнить имя) о (заполнить года) умер на вашем месте. Я хотел бы иметь выписку из реестра о смерти этого человека.

b. Не могли бы вы, пожалуйста, сделайте копию свидетельства о смерти этого человека, и отправить их мне? 11. I would like to know more about the family of this person. I would be grateful if you would provide the names and birth dates of the brothers and sisters and an extract of the marriage record of the parents. 11. Я хотел бы узнать больше о семье этого человека, и был бы очень признателен, если вы могли бы получить мне имена и даты рождения братьев и сестер, а также выписку из реестра о браке для родителей. 12. I would like to locate any relatives who may live in (fill in town). My ancestor was (fill in name). If you know any relatives of the family, I would be grateful if you would give this letter to them so that they can contact me. 12. Я хочу, чтобы найти своих родственников, которые живут в (заливки в городе).Название моего предков (заполнить имя). Если вы знаете, эту семью, родственников, я был бы признателен, если бы вы могли дать им это письмо так, что они могут войти в контакт со мной. 13. Please send me a copy of the family information on (fill in husband's name) and (fill in wife's name). They were married (1) (fill in date). (2) Approximately (fill in date). 13. Пожалуйста, пришлите мне копию по семье (заполнить имя мужа) и (заполнить имя жены). Она вышла замуж за (1) (заполнить в день). (2) О (заполнить дату). 14. For my family research I need information from the Jewish records of births, marriages, and deaths from your community. Do you know where such records were kept and where they are presently located? 14. Для моего генеалогического исследования мне нужна информация из еврейской рождении, браке и регистров смерти и вашего местоположения. Вы знаете, где эти документы хранятся и где они в настоящее время находится? 15. Would you please inform me if it is possible to obtain photocopies from your records and tell me the cost of such copies? 15. Вы, пожалуйста, скажите мне, если это будет возможно, чтобы получить фотокопии документов, и что они стоят?

Referral Requests 16. If you do not have the necessary records, could you provide the address of the place where the records can be found? 16. Если у вас нет необходимых документов, не могли бы вы сказать мне адрес службы, где найти соответствующие документы? 17. If you are unable to do this research for me, could you please recommend a local researcher that I could hire for this purpose someone who speaks some English if possible? 17. Если вы не в состоянии помочь мне с этим исследованием, пожалуйста, дайте мне знать имя генеалогии, я мог бы поручить, если это возможно, кто может говорить по-английски? Payment 18. To cover your expenses, I am enclosing a donation to your parish as well as payment for the return postage. 18. Чтобы покрыть ваши гонорары, я прилагаю пожертвование на ваш приход. 19. Please let me know the cost of your help and how I can pay. 19. Пожалуйста, скажите мне, что я должен платить за услуги и как я могу перевести деньги.

Closing Remarks and Return Address 20. I thank you in advance for your help. 20. Я благодарю вас за вашу помощь. 21. Sincerely, 21. искренне 22. My address: 22. Мой адрес:

Follow-up (Use these sentences in follow-up letters as needed.) 23. Thank you for the information you sent on (fill in date). It has helped me very much. 23. Спасибо за информацию, которую вы мне прислали на (заполнить дату). Вы большая помощь! 24. I need further information about one of the individuals you mentioned in your letter: (fill in name). 24. Мне нужна дополнительная информация о человеке, что вы упомянули в вашем письме. Он расположен (fill in name). 25. I have already received from you the following information about this person: 25. Я получил от вас об этом, следующую информацию: 26. I am enclosing a copy of a letter I sent you on (fill in date). Please write and tell me if you can do this research. 26. Я прилагаю копию с письма, которое я послал вас на (заполнить дату). Пожалуйста, напишите мне, если вы можете принять этот заказ! EXAMPLE LETTER Date 20 Juli 1993 Addressee ??????????? 99799 ?????? RUSSIA Greeting Уважаемый Пастор, Introduction Лицом, указанным ниже мой предок. Я перечислил все известные мне генеалогии информацию об этом человеке: Biographical Information Не имя и фамилия: Андреас НИКТО Дата рождения: 28 мая 1820 Место рождения: душа, Саксония, Пруссия Преимущества и девичья фамилия жены: Беата Crile Брак Дата: 13 апреля 1857 Брак Место: Джефферсон, штат Айова, США Religion: лютеранская Genealogical Request Пожалуйста, отправьте мне полный экстракт записей о рождении или крещении для этого Person? Referral Requests Если у вас нет необходимых документов, не могли бы вы сказать мне адрес службы, где найти соответствующие документы? Если вы не в состоянии помочь мне с этим исследованием, пожалуйста, дайте мне знать имя генеалогии, я мог бы поручить, если это возможно, кто может говорить по-английски? Payment Чтобы покрыть ваши гонорары я прилагаю пожертвование для вашего прихода. Closing Я благодарю вас за вашу помощь. С наилучшими пожеланиями Signature Return Address Мой адрес: Jane Doe 674 "Q" Street Salt Lake City, UT 84103 USA