0
edits
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 2,573: | Line 2,573: | ||
===== brostvark ===== | ===== brostvark ===== | ||
*Swedish word for "chest pain." | *Swedish word for "chest pain." | ||
===== brouer ===== | ===== brouer ===== | ||
*Afrikaans word for "brewer." | *Afrikaans word for "brewer." | ||
===== brouwer ===== | ===== brouwer ===== | ||
*Dutch word for "brewer." | *Dutch word for "brewer." | ||
Line 2,586: | Line 2,589: | ||
===== bru ===== | ===== bru ===== | ||
*French word for "daughter-in-law." | *French word for "daughter-in-law." | ||
===== brud ===== | ===== brud ===== | ||
*Norwegian and Swedish word for "bride." | *Norwegian and Swedish word for "bride." | ||
===== bruden ===== | ===== bruden ===== | ||
*Danish word for "the bride." | *Danish word for "the bride." | ||
===== Bruder ===== | ===== Bruder ===== | ||
*German word for "brother." | *German word for "brother." | ||
===== brudfolk ===== | ===== brudfolk ===== | ||
*Swedish word for "bridal couple." | *Swedish word for "bridal couple." | ||
===== brudgom ===== | ===== brudgom ===== | ||
*Norwegian word for "bridegroom." | *Norwegian word for "bridegroom." | ||
===== brudgommen ===== | ===== brudgommen ===== | ||
*Danish word for "the bridegroom." | *Danish word for "the bridegroom." | ||
===== brudgum ===== | ===== brudgum ===== | ||
*Swedish word for "bridegroom." | *Swedish word for "bridegroom." | ||
===== brudpar ===== | ===== brudpar ===== | ||
*Swedish word for "bridal couple." | *Swedish word for "bridal couple." | ||
===== brug, Danish ===== | ===== brug, Danish ===== | ||
*Danish word for "use, outfit." | *Danish word for "use, outfit." | ||
===== brug, Dutch ===== | ===== brug, Dutch ===== | ||
*Dutch word for "bridge." | *Dutch word for "bridge." | ||
===== bruid ===== | ===== bruid ===== | ||
*Afrikaans and Dutch word for "bride." | *Afrikaans and Dutch word for "bride." | ||
===== bruidegom ===== | ===== bruidegom ===== | ||
*Afrikaans and Dutch word for "bridegroom." | *Afrikaans and Dutch word for "bridegroom." | ||
===== bruk, Norwegian ===== | ===== bruk, Norwegian ===== | ||
*Norwegian word for "farm, use." | *Norwegian word for "farm, use." | ||
===== bruk, Swedish ===== | ===== bruk, Swedish ===== | ||
*Swedish word for "foundry, mill, iron industry." | *Swedish word for "foundry, mill, iron industry." | ||
===== brukare ===== | ===== brukare ===== | ||
*Swedish word for "tenant farmer, leaseholder." | *Swedish word for "tenant farmer, leaseholder." | ||
===== bruksarbetare ===== | ===== bruksarbetare ===== | ||
*Swedish word for "foundryman, mill hand, iron worker." | *Swedish word for "foundryman, mill hand, iron worker." | ||
===== brumaire ===== | ===== brumaire ===== | ||
*French word for "the name of one of the months used in the French Republic Calendar." | *French word for "the name of one of the months used in the French Republic Calendar." | ||
During the years 1792 to 1806, the French used a unique calendar that related to the founding of the French Republic. The month names cannot be translated because they do not correspond to the months we know as January to December. | During the years 1792 to 1806, the French used a unique calendar that related to the founding of the French Republic. The month names cannot be translated because they do not correspond to the months we know as January to December. | ||
===== bryggare ===== | ===== bryggare ===== | ||
*Swedish word for "brewer." | *Swedish word for "brewer." | ||
===== brygger ===== | ===== brygger ===== | ||
*Norwegian word for "brewer." | *Norwegian word for "brewer." | ||
===== brygmester ===== | ===== brygmester ===== | ||
*Danish word for "brewer." | *Danish word for "brewer." | ||
===== bryllup ===== | ===== bryllup ===== | ||
*Danish and Norwegian word for "wedding." | *Danish and Norwegian word for "wedding." | ||
===== brzemienna ===== | ===== brzemienna ===== | ||
*Polish word for "pregnant." | *Polish word for "pregnant." | ||
===== bräcklighet ===== | ===== bräcklighet ===== | ||
*Swedish word for "frailty." | *Swedish word for "frailty." | ||
===== Bräune ===== | ===== Bräune ===== | ||
*German word for "diptheria." | *German word for "diptheria." | ||
===== Bräutigam ===== | ===== Bräutigam ===== | ||
*German word for "bridegroom." | *German word for "bridegroom." | ||
===== brændehugger ===== | ===== brændehugger ===== | ||
*Danish word for "woodcutter." | *Danish word for "woodcutter." | ||
===== brændevinsbrænder ===== | ===== brændevinsbrænder ===== | ||
*Danish word for "distiller of spirits." | *Danish word for "distiller of spirits." | ||
===== bræður ===== | ===== bræður ===== | ||
*Icelandic word for "brothers." | *Icelandic word for "brothers." | ||
===== bréf ===== | ===== bréf ===== | ||
*Icelandic word for "letter, deed." | *Icelandic word for "letter, deed." | ||
===== bróðir ===== | ===== bróðir ===== | ||
*Icelandic word for 'brother." | *Icelandic word for 'brother." | ||
===== bróðursonur ===== | ===== bróðursonur ===== | ||
*Icelandic word for "nephew (brother's son)." | *Icelandic word for "nephew (brother's son)." | ||
===== bröllop ===== | ===== bröllop ===== | ||
*Swedish word for "wedding." | *Swedish word for "wedding." | ||
===== bröstarvinge ===== | ===== bröstarvinge ===== | ||
*Swedish word for "heir." | *Swedish word for "heir." | ||
===== bröstfeber ===== | ===== bröstfeber ===== | ||
*Swedish word for "pneumonia." | *Swedish word for "pneumonia." | ||
===== bröstsjuka ===== | ===== bröstsjuka ===== | ||
*Swedish word for "chest illness, pneumonia." | *Swedish word for "chest illness, pneumonia." | ||
===== brúðgumi ===== | ===== brúðgumi ===== | ||
*Icelandic word for "bridegroom." | *Icelandic word for "bridegroom." | ||
===== brúðhjón ===== | ===== brúðhjón ===== | ||
*Icelandic word for "bridal pair." | *Icelandic word for "bridal pair." | ||
===== brúður ===== | ===== brúður ===== | ||
*Icelandic word for "bride." | *Icelandic word for "bride." | ||
===== Brücke ===== | ===== Brücke ===== | ||
*German word for "bridge." | *German word for "bridge." | ||
===== Bub ===== | ===== Bub ===== | ||
*German word for "boy." | *German word for "boy." | ||
===== bucataia ===== | ===== bucataia ===== | ||
*Italian word for "washwoman." | *Italian word for "washwoman." | ||
===== Buch ===== | ===== Buch ===== | ||
*German word for "book." | *German word for "book." | ||
<br> | |||
===== Buddhism ===== | ===== Buddhism ===== | ||
Line 2,722: | Line 2,769: | ||
===== bude ===== | ===== bude ===== | ||
*Czech word for "he will, she will, it will." | *Czech word for "he will, she will, it will." | ||
===== budeie ===== | ===== budeie ===== | ||
*Norwegian word for "milkmaid." | *Norwegian word for "milkmaid." | ||
===== budou ===== | ===== budou ===== | ||
*Czech word for "they will." | *Czech word for "they will." | ||
===== bueno (a) ===== | ===== bueno (a) ===== | ||
*Spanish word for "good." | *Spanish word for "good." | ||
===== buio ===== | ===== buio ===== | ||
*Italian word for "dark." | *Italian word for "dark." | ||
===== buitekant ===== | ===== buitekant ===== | ||
*Afrikaans word for "outside." | *Afrikaans word for "outside." | ||
===== buiten(kant) ===== | ===== buiten(kant) ===== | ||
*Dutch word for "outside." | *Dutch word for "outside." | ||
===== buitendien ===== | ===== buitendien ===== | ||
*Afrikaans word for "besides." | *Afrikaans word for "besides." | ||
Line 2,781: | Line 2,836: | ||
*The agency of the United States government charged with taking a national census every 10 years. | *The agency of the United States government charged with taking a national census every 10 years. | ||
Burg | ===== Burg ===== | ||
*German word for "castle, fortress." | |||
===== burgelijke administralie ===== | |||
*Dutch word for "civil administration." | |||
===== burgemeester ===== | |||
*Afrikaans and Dutch word for "mayor." | |||
===== burgensis ===== | |||
*Latin word for "citizen, burgess." | |||
===== burger ===== | |||
*Afrikaans and Dutch word for "citizen." | |||
===== burgerboek ===== | |||
*Dutch word for "citizenship book." | |||
===== burgerlijke ambtenaar ===== | |||
*Dutch word for "civil registrar." | |||
===== burgerlijke stand ===== | |||
*Dutch word for "civil registration, civil administration." | |||
===== burgerschap ===== | |||
*Dutch word for "citizenship." | |||
burgerskap | ===== burgerskap ===== | ||
*Afrikaans word for "citizenship." | |||
===== Burgess ===== | ===== Burgess ===== | ||
Line 2,843: | Line 2,887: | ||
*A church that formed out of the Secession Church in 1745. This group believed that communion should not be withheld from people who took the Burgess Oath. In 1820 the Burghers and Anti-Burghers reunited. | *A church that formed out of the Secession Church in 1745. This group believed that communion should not be withheld from people who took the Burgess Oath. In 1820 the Burghers and Anti-Burghers reunited. | ||
Burial date | ===== Burial date ===== | ||
*The date when a body was interred. This date may be the same day as the death date or a few days later. | |||
===== Burial place ===== | |||
*A spot where a body is buried. This spot may be next to a church, in a public or private cemetery, or on private property. | |||
Burial place | |||
===== Burial plot ===== | ===== Burial plot ===== | ||
Line 2,863: | Line 2,905: | ||
*A list of the people buried in a cemetery. | *A list of the people buried in a cemetery. | ||
burmistrz | ===== burmistrz ===== | ||
*Polish word for "mayor." | |||
===== burraio ===== | |||
*Italian word for "dairyman." | |||
===== burtfluttir ===== | |||
*Icelandic word for "move out." | |||
===== Business ===== | |||
*A business is usually a commercial venture by private individuals or groups for the purpose of financial gain. | |||
Business | |||
===== Business directory ===== | ===== Business directory ===== | ||
Line 2,883: | Line 2,921: | ||
*A list of the names and addresses of businesses or business people. | *A list of the names and addresses of businesses or business people. | ||
Business pension | ===== Business pension ===== | ||
*Money given to an individual (or the individual¿s spouse or dependents) who has retired from an organization. Starting in the late 1800s, large businesses gave pensions to employees when they retired. Pension records often give name, age, and length of service. They may give the date and place of birth and death, name of the spouse, and names and ages of the children. | |||
===== Business Records and Commerce, Family History Library Catalog™ ===== | ===== Business Records and Commerce, Family History Library Catalog™ ===== | ||
Line 2,893: | Line 2,928: | ||
*A subject heading used in the Family History Library Catalog to categorize information about businesses, trades, and other types of commerce. | *A subject heading used in the Family History Library Catalog to categorize information about businesses, trades, and other types of commerce. | ||
buskap | ===== buskap ===== | ||
*Norwegian word for "livestock, crew." | |||
===== buurman ===== | |||
*Afrikaans and Dutch word for "neighbor." | |||
===== buurt ===== | |||
*Afrikaans word for "neighborhood." | |||
===== buurtschap ===== | |||
*Dutch word for "neighborhood." | |||
buurtschap | |||
===== Buyer ===== | ===== Buyer ===== | ||
Line 2,913: | Line 2,944: | ||
*An individual purchasing something, such as a piece of land. | *An individual purchasing something, such as a piece of land. | ||
Bürgerbücher, Germany | ===== Bürgerbücher, Germany ===== | ||
*A German term for citizenship books. In Germany, these books were used to record the names of people who had received the rights to citizenship. Also called Bürgerlisten. | *A German term for citizenship books. In Germany, these books were used to record the names of people who had received the rights to citizenship. Also called Bürgerlisten. | ||
Bürgerlisten, Germany | ===== Bürgerlisten, Germany ===== | ||
*A German term for a citizenship book. In Germany, these books were used to record the names of people who had received the rights to citizenship. Also called Bürgerbücher. <br> | *A German term for a citizenship book. In Germany, these books were used to record the names of people who had received the rights to citizenship. Also called Bürgerbücher. <br> | ||
by, Danish | ===== by, Danish ===== | ||
*Danish word for "town, city, village." | |||
===== by, Norwegian ===== | |||
*Norwegian word for "town, city." | |||
===== by, Swedish ===== | |||
*Swedish word for "village." | |||
===== byc ===== | |||
*Polish word for "to be." | |||
===== bydlící ===== | |||
*Czech word for "residing." | |||
===== Byfogden, Denmark ===== | ===== Byfogden, Denmark ===== | ||
Line 2,947: | Line 2,971: | ||
*The judge of a Danish city court. In the 1700s this court handled matters of commerce, such as citizenship records. | *The judge of a Danish city court. In the 1700s this court handled matters of commerce, such as citizenship records. | ||
bygd, Norwegian | ===== bygd, Norwegian ===== | ||
*Norwegian word for "small country community, village." | |||
===== bygd, Swedish ===== | |||
*Swedish word for "countryside, region, area." | |||
===== bygdebok ===== | |||
*Norwegian word for "rural chronicles." | |||
===== Bygdbøker, Norway ===== | ===== Bygdbøker, Norway ===== | ||
Line 2,963: | Line 2,984: | ||
*A Norwegian term meaning "rural chronicles" or "community books." The bygdbøker are Norwegian town histories that contain extensive genealogical information about the people living in the community. | *A Norwegian term meaning "rural chronicles" or "community books." The bygdbøker are Norwegian town histories that contain extensive genealogical information about the people living in the community. | ||
bygningssnedker | ===== bygningssnedker ===== | ||
*Danish word for "joiner, carpenter." | |||
===== bygsel ===== | |||
*Norwegian word for "lease." | |||
byl | ===== byl ===== | ||
*Czech word for "was." | |||
===== byl (byli) ===== | |||
*Polish word for "was (were)." | |||
===== byla ===== | |||
*Czech word for "was." | |||
===== byld ===== | |||
*Danish word for "abscess." | |||
===== byli ===== | |||
*Czech word for "were." | |||
===== byll ===== | |||
*Norwegian word for "abscess." | |||
===== byllepest ===== | |||
*Norwegian word for "plague (bubonic)." | |||
===== bylo ===== | |||
*Czech word for "was." | |||
===== byly ===== | |||
*Czech word for "were." | |||
===== byna ===== | |||
*Afrikaans word for "almost, nearly." | |||
===== bynaam ===== | |||
*Afrikaans word for "nickname." | |||
bynaam | |||
===== Byting, Denmark ===== | ===== Byting, Denmark ===== | ||
Line 3,019: | Line 3,027: | ||
*A Danish city court. In the 1700s this was the court of first instance (the court where a case begins) in general cases. | *A Danish city court. In the 1700s this was the court of first instance (the court where a case begins) in general cases. | ||
byvrou | ===== byvrou ===== | ||
*Afrikaans word for "concubine." | |||
===== bába, Czech ===== | |||
*Czech word for "grandmother." | |||
===== bába, Hungarian ===== | |||
*Hungarian word for "midwife." | |||
===== bányamíves ===== | |||
*Hungarian word for "miner." | |||
===== bányász ===== | |||
*Hungarian word for "miner." | |||
===== báró ===== | |||
*Hungarian word for "baron." | |||
bátur | bátur |
edits