11,336
edits
No edit summary |
No edit summary |
||
| Line 78: | Line 78: | ||
| bank servant | | bank servant | ||
|- | |- | ||
| b.b. | | b.b. | ||
| bär barnet | | bär barnet | ||
| carried the child at christening | | carried the child at christening | ||
|- | |- | ||
| Line 86: | Line 86: | ||
| promotion | | promotion | ||
|- | |- | ||
| begr. | | begr. | ||
| begrava | | begrava | ||
| bury | | bury | ||
|- | |- | ||
| Line 106: | Line 106: | ||
| civil, middle class | | civil, middle class | ||
|- | |- | ||
| brudg. | | brudg. | ||
| brudgum | | brudgum | ||
| bridegroom | | bridegroom | ||
|- | |- | ||
| Line 126: | Line 126: | ||
| company | | company | ||
|- | |- | ||
| cop. | | cop. | ||
| copulerad (Latin) | | copulerad (Latin) | ||
| married | | married | ||
|- | |- | ||
| cr. | | cr. | ||
| crono | | crono | ||
| crown owned | | crown owned | ||
|- | |- | ||
| d. | | d. | ||
| den | | den | ||
| the | | the | ||
|- | |- | ||
| Line 161: | Line 161: | ||
| diverse | | diverse | ||
| diverse | | diverse | ||
|- | |||
| Dmca., Dnca | |||
| Dominica (Latin) | |||
| Sunday | |||
|- | |- | ||
| d.o. | | d.o. | ||
| Line 176: | Line 180: | ||
| judicial district | | judicial district | ||
|- | |- | ||
| dot., dr. | | dot., dr. | ||
| dotter | | dotter | ||
| daughter | | daughter | ||
|- | |- | ||
| dr. | | dr. | ||
| dräng | | dräng | ||
| farmhand, bachelor | | farmhand, bachelor | ||
|- | |- | ||
| drag. | | drag. | ||
| dragon | | dragon | ||
| light cavalryman | | light cavalryman | ||
|- | |- | ||
| Line 199: | Line 203: | ||
| den äldre | | den äldre | ||
| the older | | the older | ||
|- | |||
| e. | |||
| extra | |||
| extra | |||
|- | |||
| eg. | |||
| egare | |||
| owner | |||
|- | |- | ||
| e.Kr. | | e.Kr. | ||
| Line 207: | Line 219: | ||
| eller | | eller | ||
| or | | or | ||
|- | |||
| e.m. | |||
| efter middag | |||
| p.m. | |||
|- | |- | ||
| end. | | end. | ||
| Line 212: | Line 228: | ||
| only, if only | | only, if only | ||
|- | |- | ||
| | | enk. | ||
| | | enka<span id="fck_dom_range_temp_1220991364903_971"></span> | ||
| | | widow | ||
|- | |||
| enkl. | |||
| enkling | |||
| widower | |||
|- | |- | ||
| evang.-luth. | | evang.-luth. | ||
| Line 223: | Line 243: | ||
| fabrikör(er) | | fabrikör(er) | ||
| manufacturer | | manufacturer | ||
|- | |||
| fad. | |||
| fader | |||
| father | |||
|- | |||
| fadd. | |||
| fadder | |||
| sponsor, witness | |||
|- | |- | ||
| f.d. | | f.d. | ||
| Line 239: | Line 267: | ||
| före Kristus | | före Kristus | ||
| before Christ | | before Christ | ||
|- | |||
| fl. | |||
| flicka | |||
| girl, miss | |||
|- | |||
| f.m. | |||
| förmiddag | |||
| morning, a.m. | |||
|- | |||
| forts. | |||
| fortsättning | |||
| continuation | |||
|- | |- | ||
| fr. | | fr. | ||
| Line 262: | Line 302: | ||
| f. ö. | | f. ö. | ||
| för övrigt | | för övrigt | ||
| | | for the rest | ||
|- | |- | ||
| fögd., fögder | | fögd., fögder | ||
| fögderi (er) | | fögderi (er) | ||
| | | administrative unit within county for taxing, etc. | ||
|- | |- | ||
| följ. | | följ. | ||
| följande | | följande | ||
| following | | following | ||
|- | |||
| för. | |||
| föräldrar | |||
| parents | |||
|- | |- | ||
| förb. | | förb. | ||
| Line 279: | Line 323: | ||
| föregående | | föregående | ||
| preceding | | preceding | ||
|- | |||
| förkl. | |||
| förklaring | |||
| explanation | |||
|- | |- | ||
| | | | ||
| Line 286: | Line 334: | ||
| församling | | församling | ||
| parish | | parish, congregation | ||
|- | |||
| g. | |||
| gift | |||
| married | |||
|- | |||
| g.b., G.B. | |||
| gamla bok | |||
| old book, previous book | |||
|- | |||
| gl. | |||
| gammal | |||
| old | |||
|- | |||
| gd. | |||
| gård | |||
| farm, extate, yard | |||
|- | |- | ||
| | | Gotl. | ||
| Gotland | | Gotland | ||
| Gotland (island) | | Gotland (island) | ||
edits