|
|
| Line 21: |
Line 21: |
|
| |
|
| *[[Italian Genealogical Word List|Italian Genealogical Word List]] | | *[[Italian Genealogical Word List|Italian Genealogical Word List]] |
| | |
| | {| border="1" width="68%" |
| | |- |
| | | Abend, Abig |
| | | evening |
| | |- |
| | | achtzehnhundert |
| | | 1800 |
| | |- |
| | | Abgestorben |
| | | Died |
| | |- |
| | | Allerheiligen |
| | | All Saint’s Day, Nov. 1 |
| | |- |
| | | am |
| | | on the |
| | |- |
| | | am ersten Tag |
| | | on the first day |
| | |- |
| | | am letzten Tag |
| | | on the last day |
| | |- |
| | | am Morge |
| | | in the morning |
| | |- |
| | | angeblich |
| | | presumed |
| | |- |
| | | Anno (Latin) |
| | | year |
| | |- |
| | | ab |
| | | of, from |
| | |- |
| | | ap |
| | | of, from |
| | |- |
| | | Aprell, Aprellen, April |
| | | April |
| | |- |
| | | Barbel |
| | | Barbara |
| | |- |
| | | Bärn |
| | | Bern |
| | |- |
| | | Bärnbiet |
| | | area of canton Bern |
| | |- |
| | | beerdigt |
| | | buried |
| | |- |
| | | begraben |
| | | buried |
| | |- |
| | | Bernbiet |
| | | area, canton Bern |
| | |- |
| | | Bünderland, Bünten |
| | | Area, Canton Graubünden |
| | |- |
| | | Bevölkerung |
| | | population |
| | |- |
| | | Bevölkerungsverzeichnis |
| | | census |
| | |- |
| | | bin |
| | | am |
| | |- |
| | | Brachet, Brachmonat, Brachmonet |
| | | June |
| | |- |
| | | Bruder, Bruoder |
| | | Brother |
| | |- |
| | | Bundesstaat |
| | | federal state |
| | |- |
| | | Bub, Buob |
| | | Boy |
| | |- |
| | | Bur |
| | | farmer, peasant |
| | |- |
| | | Burger, Bürger |
| | | citizen |
| | |- |
| | | Bürgermeister |
| | | mayor |
| | |- |
| | | Chile |
| | | church |
| | |- |
| | | Chilebuoch |
| | | church book, parish register |
| | |- |
| | | Chind |
| | | boy |
| | |- |
| | | Chinder |
| | | children |
| | |- |
| | | Chirurg |
| | | surgeon |
| | |- |
| | | chil, chlin, chlini |
| | | little |
| | |- |
| | | Chnab |
| | | boy, servant |
| | |- |
| | | Chrankheit |
| | | illness |
| | |- |
| | | Christmonat |
| | | December |
| | |- |
| | | Clewi, Clewy, Clöwy |
| | | Nicolaus |
| | |- |
| | | Chreis |
| | | district, county |
| | |- |
| | | Christliche Gmeind |
| | | parish, Christian community |
| | |- |
| | | de |
| | | the |
| | |- |
| | | dem |
| | | the, to the |
| | |- |
| | | der |
| | | the, of the |
| | |- |
| | | des |
| | | of, of the |
| | |- |
| | | Deutsch |
| | | German |
| | |- |
| | | die |
| | | the |
| | |- |
| | | Dochter |
| | | daughter |
| | |- |
| | | Donschtig, Donstag, Donstig |
| | | Thursday |
| | |- |
| | | Dorf |
| | | village |
| | |- |
| | | e, a, |
| | | an |
| | |- |
| | | ebenda |
| | | at the same place |
| | |- |
| | | e chlis Meitli |
| | | a little girl |
| | |- |
| | | e chlis Meitli gtoufft |
| | | a little girl was baptized |
| | |- |
| | | Ee |
| | | marriage |
| | |- |
| | | Eelüt |
| | | married couple |
| | |- |
| | | Ehe |
| | | marriage |
| | |- |
| | | Ehefrau |
| | | wife |
| | |- |
| | | Ehemann |
| | | husband |
| | |- |
| | | ehelich |
| | | legitimate |
| | |- |
| | | ehelich gsegnet |
| | | legitimately married |
| | |- |
| | | Ein Kind getouff(e)t |
| | | a child baptized |
| | |- |
| | | Einwilligung |
| | | permission |
| | |- |
| | | Einwohner |
| | | inhabitant |
| | |- |
| | | eiusdem, ejusdem (Latin) |
| | | the same |
| | |- |
| | | Elsass |
| | | Alsace |
| | |- |
| | | Elsbeth |
| | | variation of Elisabeth |
| | |- |
| | | Elteren, Eltern |
| | | parents |
| | |- |
| | | en |
| | | a, an |
| | |- |
| | | en chlin(e) Buob gtoufft |
| | | a little boy was baptized |
| | |- |
| | | eus |
| | | us |
| | |- |
| | | Fasnacht |
| | | Mardi Gras |
| | |- |
| | | Fater, Fatter |
| | | father |
| | |- |
| | | Feber, Februar |
| | | February |
| | |- |
| | | Feiertag |
| | | holiday |
| | |- |
| | | französisch |
| | | French |
| | |- |
| | | Frankreich, Frankrych |
| | | France |
| | |- |
| | | Freni |
| | | Verena, girl’s name |
| | |- |
| | | Fritag, Fritig, Frytig |
| | | Friday |
| | |- |
| | | Frömde |
| | | foreigners |
| | |- |
| | | Frühling |
| | | Spring |
| | |- |
| | | Gänf, Genf |
| | | Geneva |
| | |- |
| | | genannt |
| | | named, called |
| | |- |
| | | getauft, gtouff(e)t |
| | | baptized |
| | |- |
| | | Gfatter |
| | | godparents |
| | |- |
| | | gheiss(e)t |
| | | Called, named |
| | |- |
| | | ghörend |
| | | belonging to |
| | |- |
| | | ghüratet |
| | | married |
| | |- |
| | | Gote, Gotte, |
| | | godmother |
| | |- |
| | | Göti, Götti |
| | | godfather |
| | |- |
| | | Geschwüster, Geschwüsterti |
| | | siblings |
| | |- |
| | | gsait |
| | | said |
| | |- |
| | | gsi, gsin |
| | | been, has been, were |
| | |- |
| | | gtoufft |
| | | baptized |
| | |- |
| | | Gvatter |
| | | godparents |
| | |- |
| | | Hans |
| | | diminutive form of Johannes |
| | |- |
| | | Hansli |
| | | form of Hans |
| | |- |
| | | Heiri |
| | | variation of Heinrich |
| | |- |
| | | heist, heysst |
| | | called, named |
| | |- |
| | | Hochzit, Hochzyt, Hochzyg |
| | | marriage |
| | |- |
| | | hürate(n) |
| | | to marry |
| | |- |
| | | Hus |
| | | house, home |
| | |- |
| | | Husfrau |
| | | wife |
| | |- |
| | | hüt |
| | | today |
| | |- |
| | | ins Jenseits brerufen worden |
| | | called to the other side, died |
| | |- |
| | | isch |
| | | is, was, has |
| | |- |
| | | Jagli, Jägli, Jogli |
| | | form of Jacob |
| | |- |
| | | Jänner |
| | | January |
| | |- |
| | | Jar |
| | | year |
| | |- |
| | | Kilche |
| | | church |
| | |- |
| | | Kilchenbuoch |
| | | church book parish register |
| | |- |
| | | Landsass / Landsässin |
| | | Official resident, lacking full citizenship |
| | |- |
| | | lediges Kind |
| | | Illegitimate child |
| | |- |
| | | Maitschi |
| | | girl |
| | |- |
| | | Mäntig, Mäntag |
| | | Monday |
| | |- |
| | | Meitli, Meitschi |
| | | girl |
| | |- |
| | | mer |
| | | we |
| | |- |
| | | mer gönd |
| | | we are going |
| | |- |
| | | mer händ |
| | | we have |
| | |- |
| | | Messmer |
| | | sexton, sacristan |
| | |- |
| | | Mett |
| | | middle |
| | |- |
| | | Mutter, Muotter |
| | | mother |
| | |- |
| | | nempt |
| | | named |
| | |- |
| | | Oschter, Oster |
| | | Easter |
| | |- |
| | | Oschermäntig |
| | | Easter Monday |
| | |- |
| | | Oschtersuntig |
| | | Easter Sunday |
| | |- |
| | | Östrych |
| | | Austria |
| | |- |
| | | Pur |
| | | farmer |
| | |- |
| | | sächs |
| | | six |
| | |- |
| | | Samschtig |
| | | Saturday |
| | |- |
| | | Sangalla |
| | | St. Gallen |
| | |- |
| | | Schorschli |
| | | George |
| | |- |
| | | Schryber |
| | | scribe |
| | |- |
| | | Schuol |
| | | school |
| | |- |
| | | sin |
| | | his |
| | |- |
| | | Stina |
| | | Christina |
| | |- |
| | | Sun |
| | | son |
| | |- |
| | | Sunntig, Sunntag |
| | | Sunday |
| | |- |
| | | syn |
| | | his |
| | |- |
| | | Thochter |
| | | daughter |
| | |- |
| | | Töchterli |
| | | Daughter |
| | |- |
| | | Torf |
| | | village |
| | |- |
| | | Trina, Trini |
| | | Christina |
| | |- |
| | | Tütsch |
| | | German |
| | |- |
| | | uff |
| | | on, at, upon |
| | |- |
| | | uff d’ Wält cho |
| | | Came into the world, born |
| | |- |
| | | Ule, Uli |
| | | Ulrich |
| | |- |
| | | undt |
| | | and |
| | |- |
| | | Unkel, Unklen |
| | | uncle |
| | |- |
| | | Uoroch, Urech, Urich |
| | | Ulrich |
| | |- |
| | | unn |
| | | and |
| | |- |
| | | Vrene, Vreni |
| | | Verena |
| | |- |
| | | Weyb |
| | | wife |
| | |- |
| | | Wittfrouw |
| | | widow |
| | |- |
| | | Wolfmonat |
| | | December |
| | |- |
| | | Wuche |
| | | week |
| | |- |
| | | Wyb, Wyp |
| | | wife |
| | |- |
| | | ygsegnet |
| | | consecrated, married |
| | |- |
| | | zäh |
| | | ten |
| | |- |
| | | zähn |
| | | ten |
| | |- |
| | | zfrüe |
| | | too early |
| | |- |
| | | Ziestag, Ziestig, Zinstag |
| | | Tuesday |
| | |- |
| | | Zmittag |
| | | noon |
| | |- |
| | | Zmorge |
| | | In the morning, breakfast |
| | |- |
| | | Zügen |
| | | witnesses |
| | |- |
| | | zu, zuo |
| | | to, at |
| | |- |
| | | zvieri |
| | | at four |
| | |- |
| | | zweh |
| | | two |
| | |- |
| | | Zwo |
| | | two |
| | |- |
| | | Zyt |
| | | time |
| | |- |
| | | 7bris |
| | | September |
| | |- |
| | | 8bris |
| | | October |
| | |- |
| | | 9bris |
| | | November |
| | |- |
| | | 10bris, Xbris |
| | | December |
| | |} |
|
| |
|
| == References == | | == References == |