Batcheditor, Moderator, Protector, Reviewer, Bots, Bureaucrats, editor, Interface administrators, pagecreator, pagedeleter, Suppressors, Administrators, Widget editors
357,064
edits
(→Swiss Genealogical Word List: content moved to German Genealogical Word List) |
(Undo revision 4326373 by Amberannelarsen (talk)) Tag: Undo |
||
Line 21: | Line 21: | ||
*[[Italian Genealogical Word List|Italian Genealogical Word List]] | *[[Italian Genealogical Word List|Italian Genealogical Word List]] | ||
{| border="1" width="68%" | |||
|- | |||
| Abend, Abig | |||
| evening | |||
|- | |||
| achtzehnhundert | |||
| 1800 | |||
|- | |||
| Abgestorben | |||
| Died | |||
|- | |||
| Allerheiligen | |||
| All Saint’s Day, Nov. 1 | |||
|- | |||
| am | |||
| on the | |||
|- | |||
| am ersten Tag | |||
| on the first day | |||
|- | |||
| am letzten Tag | |||
| on the last day | |||
|- | |||
| am Morge | |||
| in the morning | |||
|- | |||
| angeblich | |||
| presumed | |||
|- | |||
| Anno (Latin) | |||
| year | |||
|- | |||
| ab | |||
| of, from | |||
|- | |||
| ap | |||
| of, from | |||
|- | |||
| Aprell, Aprellen, April | |||
| April | |||
|- | |||
| Barbel | |||
| Barbara | |||
|- | |||
| Bärn | |||
| Bern | |||
|- | |||
| Bärnbiet | |||
| area of canton Bern | |||
|- | |||
| beerdigt | |||
| buried | |||
|- | |||
| begraben | |||
| buried | |||
|- | |||
| Bernbiet | |||
| area, canton Bern | |||
|- | |||
| Bünderland, Bünten | |||
| Area, Canton Graubünden | |||
|- | |||
| Bevölkerung | |||
| population | |||
|- | |||
| Bevölkerungsverzeichnis | |||
| census | |||
|- | |||
| bin | |||
| am | |||
|- | |||
| Brachet, Brachmonat, Brachmonet | |||
| June | |||
|- | |||
| Bruder, Bruoder | |||
| Brother | |||
|- | |||
| Bundesstaat | |||
| federal state | |||
|- | |||
| Bub, Buob | |||
| Boy | |||
|- | |||
| Bur | |||
| farmer, peasant | |||
|- | |||
| Burger, Bürger | |||
| citizen | |||
|- | |||
| Bürgermeister | |||
| mayor | |||
|- | |||
| Chile | |||
| church | |||
|- | |||
| Chilebuoch | |||
| church book, parish register | |||
|- | |||
| Chind | |||
| boy | |||
|- | |||
| Chinder | |||
| children | |||
|- | |||
| Chirurg | |||
| surgeon | |||
|- | |||
| chil, chlin, chlini | |||
| little | |||
|- | |||
| Chnab | |||
| boy, servant | |||
|- | |||
| Chrankheit | |||
| illness | |||
|- | |||
| Christmonat | |||
| December | |||
|- | |||
| Clewi, Clewy, Clöwy | |||
| Nicolaus | |||
|- | |||
| Chreis | |||
| district, county | |||
|- | |||
| Christliche Gmeind | |||
| parish, Christian community | |||
|- | |||
| de | |||
| the | |||
|- | |||
| dem | |||
| the, to the | |||
|- | |||
| der | |||
| the, of the | |||
|- | |||
| des | |||
| of, of the | |||
|- | |||
| Deutsch | |||
| German | |||
|- | |||
| die | |||
| the | |||
|- | |||
| Dochter | |||
| daughter | |||
|- | |||
| Donschtig, Donstag, Donstig | |||
| Thursday | |||
|- | |||
| Dorf | |||
| village | |||
|- | |||
| e, a, | |||
| an | |||
|- | |||
| ebenda | |||
| at the same place | |||
|- | |||
| e chlis Meitli | |||
| a little girl | |||
|- | |||
| e chlis Meitli gtoufft | |||
| a little girl was baptized | |||
|- | |||
| Ee | |||
| marriage | |||
|- | |||
| Eelüt | |||
| married couple | |||
|- | |||
| Ehe | |||
| marriage | |||
|- | |||
| Ehefrau | |||
| wife | |||
|- | |||
| Ehemann | |||
| husband | |||
|- | |||
| ehelich | |||
| legitimate | |||
|- | |||
| ehelich gsegnet | |||
| legitimately married | |||
|- | |||
| Ein Kind getouff(e)t | |||
| a child baptized | |||
|- | |||
| Einwilligung | |||
| permission | |||
|- | |||
| Einwohner | |||
| inhabitant | |||
|- | |||
| eiusdem, ejusdem (Latin) | |||
| the same | |||
|- | |||
| Elsass | |||
| Alsace | |||
|- | |||
| Elsbeth | |||
| variation of Elisabeth | |||
|- | |||
| Elteren, Eltern | |||
| parents | |||
|- | |||
| en | |||
| a, an | |||
|- | |||
| en chlin(e) Buob gtoufft | |||
| a little boy was baptized | |||
|- | |||
| eus | |||
| us | |||
|- | |||
| Fasnacht | |||
| Mardi Gras | |||
|- | |||
| Fater, Fatter | |||
| father | |||
|- | |||
| Feber, Februar | |||
| February | |||
|- | |||
| Feiertag | |||
| holiday | |||
|- | |||
| französisch | |||
| French | |||
|- | |||
| Frankreich, Frankrych | |||
| France | |||
|- | |||
| Freni | |||
| Verena, girl’s name | |||
|- | |||
| Fritag, Fritig, Frytig | |||
| Friday | |||
|- | |||
| Frömde | |||
| foreigners | |||
|- | |||
| Frühling | |||
| Spring | |||
|- | |||
| Gänf, Genf | |||
| Geneva | |||
|- | |||
| genannt | |||
| named, called | |||
|- | |||
| getauft, gtouff(e)t | |||
| baptized | |||
|- | |||
| Gfatter | |||
| godparents | |||
|- | |||
| gheiss(e)t | |||
| Called, named | |||
|- | |||
| ghörend | |||
| belonging to | |||
|- | |||
| ghüratet | |||
| married | |||
|- | |||
| Gote, Gotte, | |||
| godmother | |||
|- | |||
| Göti, Götti | |||
| godfather | |||
|- | |||
| Geschwüster, Geschwüsterti | |||
| siblings | |||
|- | |||
| gsait | |||
| said | |||
|- | |||
| gsi, gsin | |||
| been, has been, were | |||
|- | |||
| gtoufft | |||
| baptized | |||
|- | |||
| Gvatter | |||
| godparents | |||
|- | |||
| Hans | |||
| diminutive form of Johannes | |||
|- | |||
| Hansli | |||
| form of Hans | |||
|- | |||
| Heiri | |||
| variation of Heinrich | |||
|- | |||
| heist, heysst | |||
| called, named | |||
|- | |||
| Hochzit, Hochzyt, Hochzyg | |||
| marriage | |||
|- | |||
| hürate(n) | |||
| to marry | |||
|- | |||
| Hus | |||
| house, home | |||
|- | |||
| Husfrau | |||
| wife | |||
|- | |||
| hüt | |||
| today | |||
|- | |||
| ins Jenseits brerufen worden | |||
| called to the other side, died | |||
|- | |||
| isch | |||
| is, was, has | |||
|- | |||
| Jagli, Jägli, Jogli | |||
| form of Jacob | |||
|- | |||
| Jänner | |||
| January | |||
|- | |||
| Jar | |||
| year | |||
|- | |||
| Kilche | |||
| church | |||
|- | |||
| Kilchenbuoch | |||
| church book parish register | |||
|- | |||
| Landsass / Landsässin | |||
| Official resident, lacking full citizenship | |||
|- | |||
| lediges Kind | |||
| Illegitimate child | |||
|- | |||
| Maitschi | |||
| girl | |||
|- | |||
| Mäntig, Mäntag | |||
| Monday | |||
|- | |||
| Meitli, Meitschi | |||
| girl | |||
|- | |||
| mer | |||
| we | |||
|- | |||
| mer gönd | |||
| we are going | |||
|- | |||
| mer händ | |||
| we have | |||
|- | |||
| Messmer | |||
| sexton, sacristan | |||
|- | |||
| Mett | |||
| middle | |||
|- | |||
| Mutter, Muotter | |||
| mother | |||
|- | |||
| nempt | |||
| named | |||
|- | |||
| Oschter, Oster | |||
| Easter | |||
|- | |||
| Oschermäntig | |||
| Easter Monday | |||
|- | |||
| Oschtersuntig | |||
| Easter Sunday | |||
|- | |||
| Östrych | |||
| Austria | |||
|- | |||
| Pur | |||
| farmer | |||
|- | |||
| sächs | |||
| six | |||
|- | |||
| Samschtig | |||
| Saturday | |||
|- | |||
| Sangalla | |||
| St. Gallen | |||
|- | |||
| Schorschli | |||
| George | |||
|- | |||
| Schryber | |||
| scribe | |||
|- | |||
| Schuol | |||
| school | |||
|- | |||
| sin | |||
| his | |||
|- | |||
| Stina | |||
| Christina | |||
|- | |||
| Sun | |||
| son | |||
|- | |||
| Sunntig, Sunntag | |||
| Sunday | |||
|- | |||
| syn | |||
| his | |||
|- | |||
| Thochter | |||
| daughter | |||
|- | |||
| Töchterli | |||
| Daughter | |||
|- | |||
| Torf | |||
| village | |||
|- | |||
| Trina, Trini | |||
| Christina | |||
|- | |||
| Tütsch | |||
| German | |||
|- | |||
| uff | |||
| on, at, upon | |||
|- | |||
| uff d’ Wält cho | |||
| Came into the world, born | |||
|- | |||
| Ule, Uli | |||
| Ulrich | |||
|- | |||
| undt | |||
| and | |||
|- | |||
| Unkel, Unklen | |||
| uncle | |||
|- | |||
| Uoroch, Urech, Urich | |||
| Ulrich | |||
|- | |||
| unn | |||
| and | |||
|- | |||
| Vrene, Vreni | |||
| Verena | |||
|- | |||
| Weyb | |||
| wife | |||
|- | |||
| Wittfrouw | |||
| widow | |||
|- | |||
| Wolfmonat | |||
| December | |||
|- | |||
| Wuche | |||
| week | |||
|- | |||
| Wyb, Wyp | |||
| wife | |||
|- | |||
| ygsegnet | |||
| consecrated, married | |||
|- | |||
| zäh | |||
| ten | |||
|- | |||
| zähn | |||
| ten | |||
|- | |||
| zfrüe | |||
| too early | |||
|- | |||
| Ziestag, Ziestig, Zinstag | |||
| Tuesday | |||
|- | |||
| Zmittag | |||
| noon | |||
|- | |||
| Zmorge | |||
| In the morning, breakfast | |||
|- | |||
| Zügen | |||
| witnesses | |||
|- | |||
| zu, zuo | |||
| to, at | |||
|- | |||
| zvieri | |||
| at four | |||
|- | |||
| zweh | |||
| two | |||
|- | |||
| Zwo | |||
| two | |||
|- | |||
| Zyt | |||
| time | |||
|- | |||
| 7bris | |||
| September | |||
|- | |||
| 8bris | |||
| October | |||
|- | |||
| 9bris | |||
| November | |||
|- | |||
| 10bris, Xbris | |||
| December | |||
|} | |||
== References == | == References == |
edits