Poland Languages: Difference between revisions

T
(E)
(T)
Line 322: Line 322:
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0"
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0"
|-
|-
|  
| familia <br>farbiarz <br>febra <br>felczer <br>folwark <br>fornal <br>fryzjer
|  
| family <br>dyer <br>fever <br>medical assistant <br>manor farm <br>farm wagon driver <br>barber
|}
|}


=== G  ===
=== G  ===


{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0"
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="70%" border="0"
|-
|-
|  
| garbarz <br>gdy <br>gdzie <br>glisty <br>glówny <br>gmina <br>godny <br>godzina <br>golarz <br>góra <br>goraczka <br>górny <br>gorzelnia <br>gospodarz <br>granica <br>grecko-katolicki <br>gromada <br>grudnia <br>grunt <br>gubernia
|  
| tanner <br>when <br>where <br>intestinal worms <br>main <br>township, community <br>worthy <br>hour <br>barber <br>mountain, hill <br>fever <br>upper <br>distillery <br>farmer (self-sustaining) <br>border <br>Greek-Catholic, Uniate (Greek rite, but under a Roman Pope) <br>group, cluster, hamlet, community <br>of December <br>land, property <br>Russian province
|}
|}


Line 338: Line 338:
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0"
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0"
|-
|-
|  
| handlarz <br>herb <br>historia
|  
| peddler, merchant <br>coat of arms <br>history
|}
|}


Line 346: Line 346:
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0"
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0"
|-
|-
|  
| i <br>ich <br>imie (imiona) <br>imigracja <br>inaczej <br>inny <br>itd. <br>iz <br>izraelici
|  
| and <br>their <br>given name(s) <br>immigration <br>otherwise, alias <br>other <br>and so forth <br>that (know that he died) <br>Jews
|}
|}


Line 354: Line 354:
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0"
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0"
|-
|-
|  
| jak <br>jak duzo <br>jaki <br>jeden <br>jedenascie <br>jedenasty <br>jedna <br>jednak <br>jego <br>jej <br>jest <br>jestescie <br>jestesmy <br>jeszcze <br>jezioro <br>jezyk <br>jutro <br>juz
|  
| how, as <br>as much <br>what kind of <br>one <br>eleven <br>eleventh <br>one <br>but <br>his <br>her <br>is <br>you are <br>we are <br>still, yet <br>lake <br>language <br>morning, tomorrow <br>already
|}
|}


Line 362: Line 362:
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0"
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0"
|-
|-
|  
| karta <br>kaszel <br>katolicki <br>kawaler <br>kazdy <br>kiedy <br>kilometr <br>kobieta <br>kogo <br>kolek <br>kolki <br>kolo <br>kolonista <br>komornik <br>koncowy <br>konfirmacja <br>koniec <br>konsumpcja ciala <br>konto <br>konwulsje <br>korcarz <br>kosciól <br>kowal <br>kraj <br>krajowy <br>kramarz <br>krawiec <br>krewny <br>król <br>królestwo <br>królewski <br>krolowa <br>krwotek <br>ksiadz <br>ksiega <br>ksiestwo <br>kto <br>który <br>kum <br>kuma <br>kunszt <br>kupiec <br>kupil <br>kuzyn <br>kuzynka <br>kwartal <br>kwietnia
|  
| page <br>cough <br>Catholic <br>bachelor <br>each, every <br>when <br>kilometer <br>woman, wife <br>whom <br>of cramps <br>colic <br>around, near, by <br>colonist, settler <br>tenant, poor peasant <br>final, last <br>confirmation <br>end <br>consumption, tuberculosis <br>account <br>convulsions <br>grain merchant <br>church <br>smith <br>region, area, country <br>local <br>stall keeper, merchant <br>tailor <br>blood-relative <br>king <br>kingdom <br>royal <br>queen <br>bleeding, hemorrhage <br>priest <br>book <br>principality, duchy <br>who <br>which, who <br>godfather <br>godmother <br>trade, occupation <br>shopkeeper, merchant <br>he bought <br>cousin (male) <br>cousin (female) <br>quarter (of a year or city) <br>of April
|}
|}


Line 370: Line 370:
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0"
{| class="FCK__ShowTableBorders" cellspacing="1" cellpadding="1" width="50%" border="0"
|-
|-
|  
| lacinski <br>las <br>lata <br>lecz <br>lesnik <br>lewy <br>liczacy <br>[lat ... liczacy] <br>linia <br>lipca <br>listopada <br>litewski <br>lotewski <br>loze <br>[nieprawego loza] <br>lub <br>lud <br>ludnosc <br>lutego
|  
| Latin <br>forest, woods <br>years <br>but <br>forester <br>left <br>counting <br>[... years old] <br>line, lineage <br>of July <br>of November <br>Lithuanian <br>Latvian <br>status of legitimacy, bed <br>[illegitimate] <br>or <br>people <br>population <br>of February
|}
|}


73,385

edits