Quebec Naming Customs: Difference between revisions

(Importing text file)
 
m (Text replacement - "Category:Personal Names" to "Category:Naming Customs")
 
(26 intermediate revisions by 14 users not shown)
Line 1: Line 1:
=== Surnames ===
{{QU-sidebar}}{{breadcrumb
| link1=[[Canada Genealogy|Canada]]
| link2=[[Quebec Genealogy|Quebec]]
| link3=
| link4=
| link5=[[Quebec_Names,_Personal|Names Personal]]
}}
__TOC__
=== Surnames ===


In French Canada, dit (alias) names were often used. These are alternate family names used in place of the original family names. This is discussed in detail in the Canada Research Outline (34545) in the "Names, Personal" section of that outline.
In French Canada, dit (alias) names were often used. These are alternate family names used in place of the original family names. This is discussed in detail in [[Canada Names, Personal|Canada Names, Personal]].  


Although no book can give all the variations, the most complete list of these names is:
Although no book can give all the variations, the most complete list of these names is:  


Jetté, René, and Micheline Lécuyer, ''Répertoire des noms de famille du Québec des origines à 1825. (Repertory of Family Names of Québec from the Beginning to 1825)''. Montréal, Québec, Canada: Institut Généalogique J.L. et Associés, 1988. (FHL book 971.4 D4j.) Text in French.
*Jetté, René, and Micheline Lécuyer, ''Répertoire des noms de famille du Québec des origines à 1825. (Repertory of Family Names of Québec from the Beginning to 1825)''. Montréal, Québec, Canada: Institut Généalogique J.L. et Associés, 1988. (FamilySearch Library {{FSC|971.4 D4j|disp=book 971.4 D4j}}.) Text in French.


A less complete list of family names and their associated dit names is in an appendix to volume seven of Tanguay's ''Dictionnaire généalogique''. (See the "Genealogy" section of this outline.)
A less complete list of family names and their associated dit names is in an appendix to volume seven of [[Tanguay's Genealogical Dictionary|Tanguay's]] ''Dictionnaire généalogique''. (See [[Quebec Genealogy|Quebec Genealogy]].)  


Another list of dit names is:
Another list of dit names is:  


''Index des surnoms et des sobriquets (Index of Family Nicknames)''. [Sainte-Foy, Québec, Canada]: Archives nationales du Québec, 1983. (On 31 FHL fiche 6334281.) Text in French.
*''Index des surnoms et des sobriquets (Index of Family Nicknames)''. [Sainte-Foy, Québec, Canada]: Archives nationales du Québec, 1983. (On 31 FamilySearch Library {{FSC|679344|title-id|disp=fiche 6334281}}.) Text in French.


=== Given Names ===
An online list of dit names is:


Alternate given names can also present problems. Each French Canadian child usually had several given names. Only one of the names was listed in the christening record. A different given name may have been used in later records. So Blanche may also have been called Louise, and Joseph may have been Ignace. Or a boy christened as Napoléon may have gone by Paul or Léon, and a girl named Marie des Anges may have prefered Angélique. A discussion of given names is on page 118 of Marthe Faribault-Beauregard, ''La Généalogie: Retrouver ses ancêtres''. (See "For Further Reading" near the end of this outline.)
*[http://afgs.org/site/surname-variations/ Dit Names in Canada] Collection of name variations for French-Canadian genealogical researchers.
 
*More on "dit(e) names - [http://www.genealogywise.com/group/frenchcanadiandescendants/forum/topics/dit-names Most confusing aspect of French-Canadian Research]
 
=== Given Names  ===
 
Alternate given names can also present problems. Each French Canadian child usually had several given names. Only one of the names was listed in the christening record. A different given name may have been used in later records. So Blanche may also have been called Louise, and Joseph may have been Ignace. Or a boy christened as Napoléon may have gone by Paul or Léon, and a girl named Marie des Anges may have prefered Angélique. A discussion of given names is on page 118 of Marthe Faribault-Beauregard, ''La Généalogie: Retrouver ses ancêtres''.  
 
{{Quebec|Quebec}}
 
[[Category:Quebec, Canada|Names Personal]] [[Category:Naming Customs]] [[Category:Naming Customs]]

Latest revision as of 15:07, 12 December 2023

Quebec Wiki Topics
Quebec Flag.png
Beginning Research
Record Types
Quebec Background
Ethnicity
Local Research Resources

Surnames

In French Canada, dit (alias) names were often used. These are alternate family names used in place of the original family names. This is discussed in detail in Canada Names, Personal.

Although no book can give all the variations, the most complete list of these names is:

  • Jetté, René, and Micheline Lécuyer, Répertoire des noms de famille du Québec des origines à 1825. (Repertory of Family Names of Québec from the Beginning to 1825). Montréal, Québec, Canada: Institut Généalogique J.L. et Associés, 1988. (FamilySearch Library book 971.4 D4j.) Text in French.

A less complete list of family names and their associated dit names is in an appendix to volume seven of Tanguay's Dictionnaire généalogique. (See Quebec Genealogy.)

Another list of dit names is:

  • Index des surnoms et des sobriquets (Index of Family Nicknames). [Sainte-Foy, Québec, Canada]: Archives nationales du Québec, 1983. (On 31 FamilySearch Library fiche 6334281.) Text in French.

An online list of dit names is:

  • Dit Names in Canada Collection of name variations for French-Canadian genealogical researchers.

Given Names

Alternate given names can also present problems. Each French Canadian child usually had several given names. Only one of the names was listed in the christening record. A different given name may have been used in later records. So Blanche may also have been called Louise, and Joseph may have been Ignace. Or a boy christened as Napoléon may have gone by Paul or Léon, and a girl named Marie des Anges may have prefered Angélique. A discussion of given names is on page 118 of Marthe Faribault-Beauregard, La Généalogie: Retrouver ses ancêtres.