Wales Languages: Difference between revisions

From FamilySearch Wiki
(Importing text file)
 
(Removed TOC (will be adde back in the correct place later).)
Tag: Manual revert
 
(87 intermediate revisions by 22 users not shown)
Line 1: Line 1:
Although most Welsh records are written in English, understanding some basic elements of the Welsh language can help you with your research. Do not, however, rely on a translation of a record made by using a dictionary. Get help from someone who knows the language.
{{CountrySidebar
|Country=Wales
|Name=Wales
|Type=Topic
|Topic Type=Background
|Background=Languages
|Rating=Standardized
}}{{breadcrumb
| link1=[[Wales Genealogy|Wales]]
| link2=
| link3=
| link4=
| link5=[[Wales Languages|Languages]]
}}


=== The Welsh Alphabet ===


Though the Welsh and English alphabets are very similar, each has some letters not used in the other. The letters j, k, q, v, and z are not used in the Welsh language. The following double letters are treated as a single letter in Welsh: ch, dd, ff, ll, ng, ph, rh, and th. These letters are part of the Welsh alphabet.
==Description==
The languages spoken in Wales are <ref>Wikipedia contributors, "Wales," in ''Wikipedia: the Free Encyclopedia'', https://en.wikipedia.org/wiki/Wales#:~:text=Welsh%20is%20an%20official%20language%20in%20Wales, accessed 18 May 2023.</ref> <ref>Wikipedia contributors, "Welsh language," in ''Wikipedia: the Free Encyclopedia'', https://en.wikipedia.org/wiki/Welsh_language, accessed 18 May 2023.</ref> <ref>Wikipedia contributors, "Languages of Wales," in ''Wikipedia: the Free Encyclopedia'', https://en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_Wales, accessed 18 May 2023.</ref>
* [https://en.wikipedia.org/wiki/Welsh_language '''Welsh'''] - an official language in Wales. 29.7% of the population speak Welsh. <ref>Wikipedia contributors, "Welsh-speaking population," in ''Wikipedia: the Free Encyclopedia'', https://en.wikipedia.org/wiki/Welsh-speaking_population, accessed 18 May 2023.</ref>
** Areas in northern and western Wales retain Welsh spoken as a first language by a majority of the population.
* '''English''' - also an official language in Wales. Spoken by almost all and considered the main language of the country.
* [https://en.wikipedia.org/wiki/Welsh_English '''Welsh English'''] - also as '''Wenglish'''. Includes the dialects of English spoken by Welsh people. <ref>Wikipedia contributors, "Welsh English," in ''Wikipedia: the Free Encyclopedia'', https://en.wikipedia.org/wiki/Welsh_English, accessed 18 May 2023.</ref>
* [https://en.wikipedia.org/wiki/Welsh_Romani_language '''Welsh Romani'''] - also known as '''Welsh Romany''' and also '''Kååle'''. Was spoken fluently in Wales until 1950.
* '''Polish''' - the most spoken main language after Welsh and English.
* '''Arabic''' - next most common main language.
* '''Latin''' - used to a limited degree in some official mottos, legal terms, and ceremonial contexts.


When you use a Welsh dictionary or an index written in Welsh, use Welsh, not English, alphabetical order.
Until 1733 many records were kept in Latin. Sometimes records written in English contain some Latin words. Knowing some Latin will help you read these records. Resources to help with Latin words are listed in the Word List section and in the Language Aids section.


=== Welsh Pronunciation ===
Wales is a bilingual country. The Welsh language came from the Brythonic branch of the Celtic language. It was spoken throughout Wales and English border counties until the end of the 16th Century. It is said that the translation of the Bible into Welsh in 1588 began the standardization of the language. Western and Northern Wales still speak predominantly Welsh. There has been a push in the last few decades to restore Welsh to is proper place in society. '''Welsh''' has equal status with '''English''' in the public sector in Wales and teaching both languages is compulsory in all schools up to the age of 16. The most recent census figures for Wales (2001) indicate that 582,400 (21% of the population) were able to speak Welsh. However, in the western parts of the country, the language is spoken by over 60% of the population. The number of younger people able to speak Welsh, throughout Wales, has risen significantly.


The sounds produced by certain letters in the Welsh alphabet are often misinterpreted and spelled incorrectly. This is particularly true of Welsh sounds not used in English. For example, the sound made by a double l (ll) is formed by placing the tongue at the roof of the mouth and blowing air sharply out the side. The sound comes when using it in conjunction with other letters. Words with ll are often misspelled. For example, Slanvihangel should be Llanfihangel, and Thlangthovery should be Llanddovery.
Although most Welsh records are written in English, understanding some basic elements of the Welsh language can help you with your research. Do not, however, rely on a translation of a record made by using a dictionary. Get help from someone who knows the language.  


The letter dd, which forms the soft th sound, also causes confusion. Pontypridd should be pronounced with pridd rhyming with the word breathe.
Wales has one television channel, [http://www.s4c.co.uk/ S4C (Sianel 4 Cymru)], and one radio station, [https://www.bbc.co.uk/radiocymru/ BBC Radio Cymru], broadcasting in the Welsh language.  


The following table lists Welsh letters and their sounds:
==Word List(s)==
* [https://omniglot.com/language/phrases/welsh.php#:~:text=Useful%20Welsh%20phrases Useful Welsh phrases] - Omniglot
* [https://omniglot.com/language/kinship/welsh.htm#:~:text=Family%20words%20in%20Welsh Family words in Welsh] - Omniglot
* [https://welshgiftshop.com/pages/useful-welsh-phrases-sayings-words#:~:text=Useful%20Welsh%20Sayings%20%2F%20Phrases%20%2F%20Words Useful Welsh Sayings / Phrases / Words] - WelshGiftShop
* [[Polish Genealogical Word List|Polish Genealogical Word List]]
* [[Arabic Genealogical Word List|Arabic Genealogical Word List]]
* [[Latin Genealogical Word List|Latin Genealogical Word List]]
* Simpson, Elizabeth. ''Latin word-list for family historians.'' Solihull, England: Federation of Family History Societies, 1985. '''''Available at:''''' [https://worldcat.org/title/24880696 WorldCat].


{| class="plain"
==Alphabet and Pronunciation==
! Letter
'''Alphabet'''
! Pronunciation
* [https://omniglot.com/writing/welsh.htm#:~:text=Welsh%20alphabet Welsh alphabet] - Omniglot
| a
* [https://omniglot.com/conscripts/welshcyrillic.htm#:~:text=Welsh%20Cyrillic Welsh Cyrillic] - Omniglot
| Ah as in father.
* [https://omniglot.com/writing/polish.htm#:~:text=Polish%20alphabet Polish alphabet] - Omniglot
* [https://omniglot.com/conscripts/welsharabic.htm#:~:text=Welsh%20Arabic%20alphabet Welsh Arabic alphabet] - Omniglot
 
Welsh is a member of the Brythonic branch of the Celtic languages.<br>
Though the Welsh and English alphabets are very similar, each has some letters not used in the other. The letters q, v, and z are not used in the Welsh language and the letters j and k only occur in 'adopted' words. The following double letters are treated as a single letter in Welsh: ch, dd, ff, ll, ng, ph, rh, and th. These letters are part of the Welsh alphabet.<br>
When using a Welsh dictionary or an index written in Welsh, use Welsh, not English, alphabetical order.
 
'''Pronunciation'''
* [https://www.familysearch.org/en/wiki/Wales_Languages#:~:text=The%20sounds%20produced%20by%20certain%20letters%20in%20the%20Welsh%20alphabet Guidelines for Welsh Pronunciation]
* [https://omniglot.com/writing/welsh.htm#:~:text=Pronunciation Welsh Pronunciation] - Omniglot
* [https://forvo.com/languages/cy/ Welsh pronunciation dictionary] - Forvo
* [https://omniglot.com/writing/polish.htm#:~:text=Polish%20alphabet%20and%20pronunciation Polish pronunciation] - Omniglot
* [https://forvo.com/languages/pl/ Polish pronunciation dictionary] - Forvo
* [https://forvo.com/languages/ar/ Arabic pronunciation dictionary] - Forvo
* [http://www.jlb2011.co.uk/wales/sounds/index.htm Sounds of Wales - pronunciation of place-names] - Welsh Family History Archive
 
In Welsh, the first letter of a word often changes or disappears. This is called a mutation. Mutated words are not in Welsh dictionaries.<br>
See [https://www.familysearch.org/en/wiki/Wales_Languages#:~:text=List%20of%20Mutations%20in%20the%20Welsh%20language '''Mutations in the Welsh language'''].
 
==Language Aids and Dictionaries==
'''Dictionaries'''<br>
When using a Welsh Dictionary, refer to the suggestions in [https://www.familysearch.org/en/wiki/Wales_Languages#:~:text=Guidelines%20for%20using%20a%20Welsh%20Dictionary ''Using a Welsh Dictionary''].
* Beattie, Susie. ''Welsh dictionary.'' Glasgow: Collins, 2017. '''''Available at:''''' [https://worldcat.org/title/999616243 WorldCat].
* Lewis, Edwin C. ''Essential Welsh dictionary : Welsh-English, English-Welsh.'' London: Teach Yourself, 2010. '''''Available at:''''' [https://worldcat.org/title/540161529 WorldCat].
* Lewis, Edwin C. ''Welsh dictionary.'' Lincolnwood, Ill: NTC Pub. Group, 1993. '''''Available at:''''' [https://worldcat.org/title/27838421 WorldCat].
* King, Gareth. ''Modern Welsh dictionary : a guide to the living language.'' Oxford: Oxford University Press, 2007. '''''Available at:''''' [https://worldcat.org/title/154308849 WorldCat].
* Dawson, Robert. ''Welsh Romani dictionary.'' Alfreton: R. Dawson, 2011. '''''Available at:''''' [https://worldcat.org/title/751807784 WorldCat].
* Dawson, Robert. ''Welsh Romani dictionary.'' n.p.: R. Dawson, 2011. '''''Available at:''''' [https://worldcat.org/title/716833927 WorldCat].
* Evans, H. Meurig and W. O. Thomas. ''The Complete Welsh-English, English-Welsh dictionary.'' Aberystwyth Gomer, Llandybie, Aberystwyth: Llyfrau'r Dryw, 1963. '''''Available at:''''' [https://worldcat.org/title/17169842 WorldCat].
* Bevan, Gareth A. and Patrick J. Donovan. ''Geiriadur Prifysgol Cymru = A dictionary of the Welsh language.'' Caerdydd: Gwasg Prifysgol Cymru, 2003. '''''Available at:''''' [https://worldcat.org/title/54086480 WorldCat].
 
'''Online Dictionaries'''
* [https://glosbe.com/cy/en Dictionary Welsh - English] - Glosbe
* [https://glosbe.com/owl/en Dictionary Old Welsh - English] - Glosbe
* [https://glosbe.com/en/wlm Dictionary English - Middle Welsh] - Glosbe
* [https://glosbe.com/en/rmw Dictionary English - Welsh Romani] - Glosbe
* [https://glosbe.com/pl/en Dictionary Polish - English] - Glosbe
* [https://glosbe.com/en/ar Dictionary English - Arabic] - Glosbe
* [https://geiriadur.net/ Welsh-English / English-Welsh On-line Dictionary] - Geiriadur
 
'''Language Aids'''
* Jones, Christine. ''Welsh grammar you really need to know.'' London: Teach Yourself, 2013. '''''Available at:''''' [https://worldcat.org/title/835972058 WorldCat].
* Williams, Stephen Joseph. ''A Welsh grammar.'' Cardiff: University of Wales Press, 1980. '''''Available at:''''' [https://worldcat.org/title/6768981 WorldCat].
* Thorne, David. ''A comprehensive Welsh grammar.'' Oxford, UK: Blackwell, 1993. '''''Available at:''''' [https://worldcat.org/title/27067454 WorldCat].
* Lewis, Robert. ''Wenglish : the dialect of the South Wales Valleys.'' Talybont, Ceredigion: Y Lolfa, 2016. '''''Available at:''''' [https://worldcat.org/title/948341619 WorldCat].
* Ainsworth, Robert. ''Thesaurus linguæ latinæ compendiarius.'' London: H. Woodfall and C. Rivington, 1761. '''''Available at:''''' [https://worldcat.org/title/745242754 WorldCat].
* [[Welsh Language Courses|Welsh Language Courses]] to learn to speak and read.
 
==Additional Resources==
* Paulasto, Heli, Robert J. Penhallurick, and Benjamin A. Jones. ''Welsh English.'' Boston: De Gruyter Mouton, 2021. '''''Available at:''''' [https://worldcat.org/title/1062274855 WorldCat].
* Jones, T. J. Rhys. ''Welsh : a complete course for beginners.'' Sevenoaks: Teach Yourself Books, 1991. '''''Available at:''''' [https://worldcat.org/title/28964305 WorldCat].
* [https://omniglot.com/writing/welsh.htm The Welsh Language] - Omniglot
 
Other countries with Celtic languages:
* [[France Language and Languages|France Language and Languages]] (Breton)
* [[Ireland Language and Languages|Ireland Language and Languages]]
* [[Isle of Man Language and Languages|Isle of Man Language and Languages]]
* [[Scotland Language and Languages|Scotland Language and Languages]]
 
'''Welsh Pronunciation'''
 
The sounds produced by certain letters in the Welsh alphabet are often misinterpreted and spelled incorrectly. This is particularly true of Welsh sounds not used in English. For example, the sound made by a double l (ll) is formed by placing the tongue at the roof of the mouth and blowing air sharply out the side. The sound comes when using it in conjunction with other letters.  
 
The following table lists Welsh letters and their sounds:
 
{| width="95%" align="center" cellspacing="0" cellpadding="4" border="1" class="wikitable"
|-
|-
| b
! width="7%" | Letter
| Same as English b.
! width="73%" | Pronunciation
|-
|-
| c
| a
| K as in cat, never soft as in cease.
| An '''ah''' as in the English word "f'''a'''ther".
|-
|-
| ch
| b
| Like Scottish ch as in loch.
| Like an English '''b'''.
|-
|-
| d
| c
| Like English d.
| Always hard as in the English word "'''c'''at", never soft as in "'''c'''ease".
|-
|-
| dd
| ch
| Voiced th as in breathe.
| Like the Scottish '''ch''' as in "lo'''ch'''". Never as in the English word "'''ch'''oice".
|-
|-
| e
| d
| The sound as in breath.
| Like an English '''d'''.
|-
|-
| f
| dd
| Like English v.
| voiced ''th'' as in the English word "brea'''th'''e".
|-
|-
| ff
| e
| Like English f.
| The sound as in the English word "br'''e'''ath".
|-
|-
| g
| f
| Hard g as in get.
| Like an English '''v'''.
|-
|-
| ng
| ff
| Sound as in longer.
| Like an English '''f'''
|-
|-
| h
| g
| Like English h.
| Hard '''g''' as in the English word "'''g'''et".
|-
|-
| i
| ng
| Long e as in meet.
| Sound as in the English word "lo'''ng'''er".
|-
|-
| l
| h
| Like English l.
| Like an English '''h''' but never silent.
|-
|-
| ll
| i
| Long '''e''' as in the English word "m'''ee'''t".
|-
| l
| Like an English '''l'''.
|-
| ll  
| No English equivalent. Made by putting tip of tongue on roof of mouth and blowing.
| No English equivalent. Made by putting tip of tongue on roof of mouth and blowing.
|-
|-
| m
| m  
| Like English m.
| Like an English '''m'''.
|-
|-
| n
| n  
| Like English n.
| Like an English '''n'''.
|-
|-
| o
| o  
| Long o as in go.
| Long '''o''' as in the English word "g'''o'''".
|-
|-
| p
| p  
| Like English p.
| Like an English '''p'''.
|-
|-
| ph
| ph  
| Like English f as in phone.
| Same as '''ph''' as in the English word "'''ph'''one".
|-
|-
| r
| r  
| Trilled r.
| Trilled '''r'''.
|-
|-
| rh
| rh  
| No English equivalent. Made by blowing while trilling an r.
| No English equivalent. Made by blowing while trilling an '''r'''.
|-
|-
| s
| s  
| Soft s as in sat, never as in advise.
| Always soft as in the English word "'''s'''at", never as in "advi'''s'''e".
|-
|-
| t
| t  
| Same as English t.
| Like an English '''t'''.
|-
|-
| th
| th  
| Unvoiced th as in wreath.
| Unvoiced '''th''' as in the English word "wrea'''th'''".
|-
|-
| u
| u  
| Long e as in tea.
| A long '''e''' as in the English word "t'''e'''a".
|-
|-
| w
| w  
| Oo as in broom.
| As an '''oo''' as in the English word "br'''oo'''m".
|-
|-
| y
| y  
| Uh as in come; or long e as in family.
| Like '''uh''' as in the English word "c'''o'''me"; or (at end of words) long '''e''' as in "famil'''y'''".
|}
|}


Note: The letters j, k, q, v, and z are not used in Welsh.
Note: The letters q, v, and z are not used in Welsh. The letters j and k are used only in adopted words like '''jam''' and '''kilo'''.


=== Using a Welsh Dictionary ===
'''List of Mutations in the Welsh language'''<br>
In Welsh, the first letter of a word often changes or disappears. This is called mutation. For example, '''teulu''' (family) can appear as '''deulu''', '''nheulu''', or '''theulu'''. Mutated words are not in Welsh dictionaries, so use the following chart to change a mutated word back to its original form:


If you cannot find a word in the dictionary, it may be that:
{| width="90%" align="center" cellspacing="0" cellpadding="4" border="1" class="wikitable"
 
|-
* Your dictionary is too small.
! '''Initial consonant'''
* The word is mutated (see below).
! '''Soft mutation'''<br>
* The word is a conjugated verb. For example, dod (to come) is in the dictionary, but daeth (he came) is not.
! '''Nasal mutation'''<br>
* The word is a conjugated preposition. Am (about) is in the dictionary, but amdani (about her) is not.
! '''Aspirate mutation'''<br>
* The word is a comparative or superlative adjective. Hen (old) is listed, but hn (older), and hynaf (oldest) are not.
|-
* The word is a contraction. O (from) and yr (the) are both listed, but their contracted form o’r (from the) is not.
| P <br>pensil <br>(pencil)  
* The word contains double letters such as ch, dd, ll, ng, and rh, which are filed after single letters. For example:
| B <br>ei '''b'''ensil e <br>(his pencil)  
** The word Would follow
| Mh <br>fy '''mh'''ensil i <br>(my pencil)  
*** rhad (free) ruban (ribbon)
| Ph <br>ei '''ph'''ensil hi <br>(her pencil)
*** dichell (treachery) dicter (anger)
|-
*** goddef (to bear) godro (to milk)
| T <br>tad <br>(father)  
*** gwyllt (wild) gwylan (seagull)
| D <br>ei '''d'''ad e <br>(his father)  
 
| Nh <br>fy '''nh'''ad i <br>(my father)  
If a word you find in a dictionary does not make sense in the record’s context:
| Th <br>ei '''th'''ad hi <br>(her father)
 
|-
* It may be part of a two-word preposition. Ol is a noun meaning "track." When it is combined with ar (on), the result is the preposition ar ol, meaning "after."
| C <br>ci <br>(dog)  
* It may be part of an idiomatic expression. Hen by itself means "old," but hen bryd means "high time."
| G <br>ei '''g'''i e <br>(his dog)  
* It may be an archaic word or have a changed meaning.
| Ngh <br>fy '''ngh'''i i <br>(my dog)  
 
| Ch <br>ei '''ch'''i hi <br>(her dog)
Books that can help you understand Welsh are:
|-
 
| B <br>brawd <br>(brother)  
Bowen, John T., and T. S. Rhys Jones. ''Welsh: A Complete Course for Beginners.'' David McKay Company Inc., 1960. (FHL book 942.9 A8b.)
| F <br>ei '''f'''rawd e <br>(his brother)  
 
| M <br>fy '''m'''rawd i <br>(my brother)  
Evans, H. Meurig, and W. O. Thomas. ''Y Geiriadur Mawr (The Complete Welsh-English English-Welsh Dictionary).'' Swansea, Wales: C. Davies, 1981. (FHL book 491.66321 Ev15y.)
| No Change
|-
| D <br>dosbarth <br>(class)  
| Dd <br>ei '''dd'''osbarth e <br>(his class)  
| N <br>fy '''n'''osbarth i <br>(my class)  
| No Change
|-
| G <br>gardd <br>(garden)  
| - <br>ei ardd e <br>(his garden)  
| Ng <br>fy '''ng'''ardd i <br>(my garden)
| No Change
|-
| Ll <br>llyfr <br>(book)  
| L <br>ei '''l'''yfr e <br>(his book)
| No Change
| No Change
|-
| M <br>mam <br>(mother)
| F <br>ei '''f'''am e <br>(his mother)  
| No Change
| No Change
|-
| Rh <br>rhaglen <br>(programme)
| R <br>ei '''r'''aglen e <br>(his programme)  
| No Change
| No Change
|}


''Geiriadur Prifysgol Cymru (A Dictionary of the Welsh Language).'' Vol. 1-. Caerdydd, Wales: Gwasg Prifysgol Cymru (Cardiff, Wales: University of Wales Press), 1950-. (FHL book 403.429 W465g.) This dictionary is being published in volumes; publication is still in progress. It is the most authoritative dictionary and gives Welsh spellings and English definitions.
'''Soft mutation''' generally occurs:  


Williams, Stephen J. ''A Welsh Grammar.'' Cardiff, Wales: University of Wales Press, 1980. (FHL book 942.9 G2ws.)
*On singular feminine nouns following the definite article. For example: "pont" (a bridge), "y '''b'''ont" (the bridge).  
*After one of the prepositions: "am" (for) , "ar" (on), "at" (towards), "gan" (with), "tros" (over), "trwy" (through), "wrth" (by), "dan" (below), "heb" (without), "hyd" (until), "o" (from), "i" (to). For example: "dim" (nothing), "am '''dd'''im" (for nothing)
*After the personal pronouns: "dy" (your), "ei" (his). For example: "pen" (head), dy '''b'''en (your head)
*After the numerals "un" (one, but only sing. f.), "dau" (two m.), "dwy" (two f.), "saith" (seven), "wyth" (eight). For example: "brawd" (brother), "dau '''f'''rawd" (two brothers)


You may also find more language aids, including a audio recording of the pronunciation of some Welsh place-names, through the GENUKI website at:
'''Nasal mutation''' generally occurs:  


[http://www.genuki.org.uk/big/wal/#Lang www.genuki.org.uk/big/wal/#Lang]
*After "fy" (my). For example "brawd" (brother), "fy '''m'''rawd" (my brothers)
*After "yn" (in). For example "ym '''M'''angor" (in Bangor)


From the above site:
'''Aspirate mutation''' generally occurs:  


* Click '''Sounds of Wales'''
*After "tri" (three m.), "chwe" (six). For example: "ceffyl" (horse), "chwe '''ch'''effyl" (six horses)
*After "ei" (her). For example: "pen" (head), "ei '''ph'''en" (her head)
*After "a" (and), "â" (with). For example: "caws" (cheese), "bara a '''ch'''aws" (bread and cheese)<br>


Language books can be found in the Place Search of the Family History Library Catalog under
In general, if you are unable to find a word:


WALES - LANGUAGE AND LANGUAGES
{| width="95%" align="center" cellspacing="0" cellpadding="4" border="1" class="wikitable"
 
They can also be found in the Subject Search under
 
WELSH LANGUAGE - DICTIONARIES - ENGLISH
 
If the word:
 
{| class="plain"
! Begins With
! Look Under
| a
| g
|-
|-
| b
! If the word begins with:
| p
! Also look under:
! Example:
|-
|-
| ch
| a
| c
| g
| ''yn yr ardd'' (in the garden) - ''gardd'' (a garden)
|-
|-
| d
| b
| t
| p
| ''yr ail bont'' (the second bridge) - ''pont'' (a bridge)
|-
|-
| dd
| ch
| d
| c
| ''chwe cheiniog'' (six pence) - ''ceiniog'' (a penny)
|-
|-
| e
| d
| g
| t
| ''dy dad'' (you father) - ''tad'' (a father)
|-
|-
| f
| dd
| b and m
| d
| ''y ddraig'' (the dragon) - ''draig'' (a dragon)
|-
|-
| g
| e
| c
| g  
| ''yr efail'' (the smithy) - ''gefail'' (a smithy)
|-
|-
| h
| f
| all vowels (including w and y)
| b and m
| ''y ferch'' (the girl) - ''merch'' (a girl)
|-
|-
| i
| g
| g
| c
| ''ei gi e'' (his dog) - ''ci'' (a dog)
|-
|-
| l
| h
| g and ll
| all vowels (a, e, i, o, u, w, y)
| ''ei henw hi'' (her name) - ''enw'' (a name)
|-
|-
| mh
| i
| p
| g
|  
|-
|-
| n
| l
| d and g
| g and ll
| ''yn ei lyfr e'' (in his book) - ''llyfr'' (a book)
|-
|-
| ng
| m
| g
| b
| ''fy mrawd i'' (my brother) - ''brawd'' (a brother)
|-
|-
| ngh
| mh
| c
| p
| ''fy mhen i'' (my head) - ''pen'' (a head)
|-
|-
| nh
| n
| t
| d and g
| ''fy narlun i'' (my picture) - ''darlun'' (a picture)
|-
|-
| o
| ng
| g
| g  
| ''fy ngeiriadur i'' (my dictionary) - ''geiriadur'' (a dictionary)
|-
|-
| ph
| ngh
| p
| c
| ''fy nghath i'' (my cat) - ''cath'' (my cat)
|-
|-
| r
| nh
| g and rh
| t
| ''fy nhrwyn i'' (my nose) - ''trwyn'' (a nose)
|-
|-
| rh
| o
| r
| g
| ''yr olygfa'' (the view) - ''golygfa'' (a view)
|-
|-
| th
| ph
| t
| p
| ''ei phapur'' (her paper) - ''papur'' (paper)
|-
|-
| w
| r
| g
| g and rh
|}
| ''yr hen reilffordd'' (the old railway) - ''rheilffordd'' (a railway)
 
=== Mutations ===
 
In Welsh, the first letter of a word often changes or disappears. This is called mutation. For example, teulu (family) can be deulu, nheulu, or theulu. Mutated words are not in Welsh dictionaries, so use the following chart to change a mutated word back to its original form:
 
{| class="vertical listing"
! Initial consonant
! Soft
! nasal
! aspirate
|
P
 
pensil
 
(pencil)
|
B
 
ei bensil e
 
(his pencil)
|
MH
 
fy mhensil i
 
(my pencil)
|
PH
 
ei phensil hi
 
(her pencil)
|-
|-
|
| th
T
| t
 
| ''ei theledu hi'' (her television) - ''teledu'' (a television)
tad
 
(father)
|
D
 
ei dad e
 
(his father)
|
NH
 
fy nhad i
 
(my father)
|
TH
 
ei thad hi
 
(her father)
|-
|
C
 
ci
 
(dog)
|
G
 
ei gi e
 
(his dog)
|
NGH
 
fy nghi i
 
(my dog)
|
CH
 
ei chi hi
 
(her dog)
|-
|
B
 
brawd
 
(brother)
|
F
 
ei frawd e
 
(his brother)
|
M
 
fy mrawd i
 
(my brother)
| No Change
|-
|
D
 
dosbarth
 
(class)
|
DD
 
ei ddosbarth e
 
(his class)
|
N
 
fy nosbarth i
 
(my class)
| No Change
|-
|
G
 
gardd
 
(garden)
|
---
 
ei ardd e
 
(his garden)
|
NG
 
fy ngardd i
 
(my garden)
| No Change
|-
|-
|
| w
LL
| g
 
| ''y wadd'' (the mole) - ''gwadd'' (a mole)
llyfr
 
(book)
|
L
 
ei lyfr e
 
(his book)
| No Change
| No Change
|-
|
M
 
mam
 
(mother)
|
F
 
ei fam e
 
(his mother)
| No Change
| No Change
|-
|
RH
 
rhaglen
 
(programme)
|
R
 
ei raglen e
 
(his programme)
| No Change
| No Change
|}
|}


=== Latin ===
'''Guidelines for using a Welsh Dictionary'''<br>
 
''If you cannot find a word in the dictionary, it may be that:''
Until 1733 many records were kept in Latin. Sometimes records written in English contain some Latin words. Knowing some Latin will help you read these records. For help with Latin words, see the Latin Genealogical Word List (34077) or the following books:
* Your dictionary is too small.  
 
* The word is mutated (see below).  
Ainsworth, Robert. ''Thesaurus Linguae Latinae Compendiarius''. London, England: F. Westly and A. H. Davis, 1836. (FHL book 473 Ai65a 1836; film 599788.)
* he word is a conjugated verb. For example, '''dod''' (to come) is in the dictionary, but '''daeth''' (he came) is not.
 
* The word is a conjugated preposition. '''am''' (about) is in the dictionary, but '''amdani''' (about her) is not.
Simpson, Elizabeth, comp. ''Latin Word-List for Family Historians''. Birmingham, England: Federation of Family History Societies, 1985. (FHL book 478.1 S581.)
* The word is a comparative or superlative adjective. '''hen''' (old) is listed, but '''hen''' (older), and '''hynaf''' (oldest) are not.  
* The word is a contraction. '''o''' (from) and '''yr''' (the) are both listed, but their contracted form '''o’r''' (from the) is not.  
* The word contains double letters such as '''ch''','''dd''', '''ll''', '''ng''', and '''rh''', which are filed after single letters. For example:
** the word '''rhad''' (free) would come after '''ruban''' (ribbon)
** the word '''dichell''' (treachery) would come after '''dicter''' (anger)
** the word '''goddef''' (to bear) would come after '''godro''' (to milk)
** the word '''gwyllt''' (wild) would come after '''gwylan''' (seagull)


=== Web Sites ===
''If a word you find in a dictionary does not make sense in the record’s context:''
* It may be part of a two-word preposition. '''ôl''' is a noun meaning "track." When it is combined with '''ar''' (on), the result is the preposition '''ar ôl''', meaning "after".
* It may be part of an idiomatic expression. '''hen''' by itself means "old," but '''hen bryd''' means "high time."
* It may be an archaic word or have changed meaning.


http://www.britannia.com/celtic/wales/language.html
'''Other Links that may be useful'''<br>
* [https://cymdeithas.cymru/what-is-cymdeithas-yr-iaith Welsh Language Society]
* [http://www.cs.ox.ac.uk/people/geraint.jones/rhydychen.org/about.welsh/ Geraint Jones' Welsh information]
* Welsh Translation Help [http://www.rootschat.com/forum/index.php?board=132.0 RootsChat Welsh Translation Help pages. (Free)].


http://www.walesindex.co.uk/pages/483.html
== References  ==
{{reflist}}


http://users.comlab.ox.ac.uk/geraint.jones/about.welsh/<br />
[[Category:Wales Language and Handwriting]] [[Category:Language and Handwriting]] [[Category:Language and Handwriting]]

Latest revision as of 21:41, 20 March 2024


Wales Wiki Topics
Flag of Wales
Wales Beginning Research
Record Types
Wales Background
Wales Genealogical Word Lists
Local Research Resources


Description[edit | edit source]

The languages spoken in Wales are [1] [2] [3]

  • Welsh - an official language in Wales. 29.7% of the population speak Welsh. [4]
    • Areas in northern and western Wales retain Welsh spoken as a first language by a majority of the population.
  • English - also an official language in Wales. Spoken by almost all and considered the main language of the country.
  • Welsh English - also as Wenglish. Includes the dialects of English spoken by Welsh people. [5]
  • Welsh Romani - also known as Welsh Romany and also Kååle. Was spoken fluently in Wales until 1950.
  • Polish - the most spoken main language after Welsh and English.
  • Arabic - next most common main language.
  • Latin - used to a limited degree in some official mottos, legal terms, and ceremonial contexts.

Until 1733 many records were kept in Latin. Sometimes records written in English contain some Latin words. Knowing some Latin will help you read these records. Resources to help with Latin words are listed in the Word List section and in the Language Aids section.

Wales is a bilingual country. The Welsh language came from the Brythonic branch of the Celtic language. It was spoken throughout Wales and English border counties until the end of the 16th Century. It is said that the translation of the Bible into Welsh in 1588 began the standardization of the language. Western and Northern Wales still speak predominantly Welsh. There has been a push in the last few decades to restore Welsh to is proper place in society. Welsh has equal status with English in the public sector in Wales and teaching both languages is compulsory in all schools up to the age of 16. The most recent census figures for Wales (2001) indicate that 582,400 (21% of the population) were able to speak Welsh. However, in the western parts of the country, the language is spoken by over 60% of the population. The number of younger people able to speak Welsh, throughout Wales, has risen significantly.

Although most Welsh records are written in English, understanding some basic elements of the Welsh language can help you with your research. Do not, however, rely on a translation of a record made by using a dictionary. Get help from someone who knows the language.

Wales has one television channel, S4C (Sianel 4 Cymru), and one radio station, BBC Radio Cymru, broadcasting in the Welsh language.

Word List(s)[edit | edit source]

Alphabet and Pronunciation[edit | edit source]

Alphabet

Welsh is a member of the Brythonic branch of the Celtic languages.
Though the Welsh and English alphabets are very similar, each has some letters not used in the other. The letters q, v, and z are not used in the Welsh language and the letters j and k only occur in 'adopted' words. The following double letters are treated as a single letter in Welsh: ch, dd, ff, ll, ng, ph, rh, and th. These letters are part of the Welsh alphabet.
When using a Welsh dictionary or an index written in Welsh, use Welsh, not English, alphabetical order.

Pronunciation

In Welsh, the first letter of a word often changes or disappears. This is called a mutation. Mutated words are not in Welsh dictionaries.
See Mutations in the Welsh language.

Language Aids and Dictionaries[edit | edit source]

Dictionaries
When using a Welsh Dictionary, refer to the suggestions in Using a Welsh Dictionary.

  • Beattie, Susie. Welsh dictionary. Glasgow: Collins, 2017. Available at: WorldCat.
  • Lewis, Edwin C. Essential Welsh dictionary : Welsh-English, English-Welsh. London: Teach Yourself, 2010. Available at: WorldCat.
  • Lewis, Edwin C. Welsh dictionary. Lincolnwood, Ill: NTC Pub. Group, 1993. Available at: WorldCat.
  • King, Gareth. Modern Welsh dictionary : a guide to the living language. Oxford: Oxford University Press, 2007. Available at: WorldCat.
  • Dawson, Robert. Welsh Romani dictionary. Alfreton: R. Dawson, 2011. Available at: WorldCat.
  • Dawson, Robert. Welsh Romani dictionary. n.p.: R. Dawson, 2011. Available at: WorldCat.
  • Evans, H. Meurig and W. O. Thomas. The Complete Welsh-English, English-Welsh dictionary. Aberystwyth Gomer, Llandybie, Aberystwyth: Llyfrau'r Dryw, 1963. Available at: WorldCat.
  • Bevan, Gareth A. and Patrick J. Donovan. Geiriadur Prifysgol Cymru = A dictionary of the Welsh language. Caerdydd: Gwasg Prifysgol Cymru, 2003. Available at: WorldCat.

Online Dictionaries

Language Aids

  • Jones, Christine. Welsh grammar you really need to know. London: Teach Yourself, 2013. Available at: WorldCat.
  • Williams, Stephen Joseph. A Welsh grammar. Cardiff: University of Wales Press, 1980. Available at: WorldCat.
  • Thorne, David. A comprehensive Welsh grammar. Oxford, UK: Blackwell, 1993. Available at: WorldCat.
  • Lewis, Robert. Wenglish : the dialect of the South Wales Valleys. Talybont, Ceredigion: Y Lolfa, 2016. Available at: WorldCat.
  • Ainsworth, Robert. Thesaurus linguæ latinæ compendiarius. London: H. Woodfall and C. Rivington, 1761. Available at: WorldCat.
  • Welsh Language Courses to learn to speak and read.

Additional Resources[edit | edit source]

  • Paulasto, Heli, Robert J. Penhallurick, and Benjamin A. Jones. Welsh English. Boston: De Gruyter Mouton, 2021. Available at: WorldCat.
  • Jones, T. J. Rhys. Welsh : a complete course for beginners. Sevenoaks: Teach Yourself Books, 1991. Available at: WorldCat.
  • The Welsh Language - Omniglot

Other countries with Celtic languages:

Welsh Pronunciation

The sounds produced by certain letters in the Welsh alphabet are often misinterpreted and spelled incorrectly. This is particularly true of Welsh sounds not used in English. For example, the sound made by a double l (ll) is formed by placing the tongue at the roof of the mouth and blowing air sharply out the side. The sound comes when using it in conjunction with other letters.

The following table lists Welsh letters and their sounds:

Letter Pronunciation
a An ah as in the English word "father".
b Like an English b.
c Always hard as in the English word "cat", never soft as in "cease".
ch Like the Scottish ch as in "loch". Never as in the English word "choice".
d Like an English d.
dd voiced th as in the English word "breathe".
e The sound as in the English word "breath".
f Like an English v.
ff Like an English f
g Hard g as in the English word "get".
ng Sound as in the English word "longer".
h Like an English h but never silent.
i Long e as in the English word "meet".
l Like an English l.
ll No English equivalent. Made by putting tip of tongue on roof of mouth and blowing.
m Like an English m.
n Like an English n.
o Long o as in the English word "go".
p Like an English p.
ph Same as ph as in the English word "phone".
r Trilled r.
rh No English equivalent. Made by blowing while trilling an r.
s Always soft as in the English word "sat", never as in "advise".
t Like an English t.
th Unvoiced th as in the English word "wreath".
u A long e as in the English word "tea".
w As an oo as in the English word "broom".
y Like uh as in the English word "come"; or (at end of words) long e as in "family".

Note: The letters q, v, and z are not used in Welsh. The letters j and k are used only in adopted words like jam and kilo.

List of Mutations in the Welsh language
In Welsh, the first letter of a word often changes or disappears. This is called mutation. For example, teulu (family) can appear as deulu, nheulu, or theulu. Mutated words are not in Welsh dictionaries, so use the following chart to change a mutated word back to its original form:

Initial consonant Soft mutation
Nasal mutation
Aspirate mutation
P
pensil
(pencil)
B
ei bensil e
(his pencil)
Mh
fy mhensil i
(my pencil)
Ph
ei phensil hi
(her pencil)
T
tad
(father)
D
ei dad e
(his father)
Nh
fy nhad i
(my father)
Th
ei thad hi
(her father)
C
ci
(dog)
G
ei gi e
(his dog)
Ngh
fy nghi i
(my dog)
Ch
ei chi hi
(her dog)
B
brawd
(brother)
F
ei frawd e
(his brother)
M
fy mrawd i
(my brother)
No Change
D
dosbarth
(class)
Dd
ei ddosbarth e
(his class)
N
fy nosbarth i
(my class)
No Change
G
gardd
(garden)
-
ei ardd e
(his garden)
Ng
fy ngardd i
(my garden)
No Change
Ll
llyfr
(book)
L
ei lyfr e
(his book)
No Change No Change
M
mam
(mother)
F
ei fam e
(his mother)
No Change No Change
Rh
rhaglen
(programme)
R
ei raglen e
(his programme)
No Change No Change

Soft mutation generally occurs:

  • On singular feminine nouns following the definite article. For example: "pont" (a bridge), "y bont" (the bridge).
  • After one of the prepositions: "am" (for) , "ar" (on), "at" (towards), "gan" (with), "tros" (over), "trwy" (through), "wrth" (by), "dan" (below), "heb" (without), "hyd" (until), "o" (from), "i" (to). For example: "dim" (nothing), "am ddim" (for nothing)
  • After the personal pronouns: "dy" (your), "ei" (his). For example: "pen" (head), dy ben (your head)
  • After the numerals "un" (one, but only sing. f.), "dau" (two m.), "dwy" (two f.), "saith" (seven), "wyth" (eight). For example: "brawd" (brother), "dau frawd" (two brothers)

Nasal mutation generally occurs:

  • After "fy" (my). For example "brawd" (brother), "fy mrawd" (my brothers)
  • After "yn" (in). For example "ym Mangor" (in Bangor)

Aspirate mutation generally occurs:

  • After "tri" (three m.), "chwe" (six). For example: "ceffyl" (horse), "chwe cheffyl" (six horses)
  • After "ei" (her). For example: "pen" (head), "ei phen" (her head)
  • After "a" (and), "â" (with). For example: "caws" (cheese), "bara a chaws" (bread and cheese)

In general, if you are unable to find a word:

If the word begins with: Also look under: Example:
a g yn yr ardd (in the garden) - gardd (a garden)
b p yr ail bont (the second bridge) - pont (a bridge)
ch c chwe cheiniog (six pence) - ceiniog (a penny)
d t dy dad (you father) - tad (a father)
dd d y ddraig (the dragon) - draig (a dragon)
e g yr efail (the smithy) - gefail (a smithy)
f b and m y ferch (the girl) - merch (a girl)
g c ei gi e (his dog) - ci (a dog)
h all vowels (a, e, i, o, u, w, y) ei henw hi (her name) - enw (a name)
i g
l g and ll yn ei lyfr e (in his book) - llyfr (a book)
m b fy mrawd i (my brother) - brawd (a brother)
mh p fy mhen i (my head) - pen (a head)
n d and g fy narlun i (my picture) - darlun (a picture)
ng g fy ngeiriadur i (my dictionary) - geiriadur (a dictionary)
ngh c fy nghath i (my cat) - cath (my cat)
nh t fy nhrwyn i (my nose) - trwyn (a nose)
o g yr olygfa (the view) - golygfa (a view)
ph p ei phapur (her paper) - papur (paper)
r g and rh yr hen reilffordd (the old railway) - rheilffordd (a railway)
th t ei theledu hi (her television) - teledu (a television)
w g y wadd (the mole) - gwadd (a mole)

Guidelines for using a Welsh Dictionary
If you cannot find a word in the dictionary, it may be that:

  • Your dictionary is too small.
  • The word is mutated (see below).
  • he word is a conjugated verb. For example, dod (to come) is in the dictionary, but daeth (he came) is not.
  • The word is a conjugated preposition. am (about) is in the dictionary, but amdani (about her) is not.
  • The word is a comparative or superlative adjective. hen (old) is listed, but hen (older), and hynaf (oldest) are not.
  • The word is a contraction. o (from) and yr (the) are both listed, but their contracted form o’r (from the) is not.
  • The word contains double letters such as ch,dd, ll, ng, and rh, which are filed after single letters. For example:
    • the word rhad (free) would come after ruban (ribbon)
    • the word dichell (treachery) would come after dicter (anger)
    • the word goddef (to bear) would come after godro (to milk)
    • the word gwyllt (wild) would come after gwylan (seagull)

If a word you find in a dictionary does not make sense in the record’s context:

  • It may be part of a two-word preposition. ôl is a noun meaning "track." When it is combined with ar (on), the result is the preposition ar ôl, meaning "after".
  • It may be part of an idiomatic expression. hen by itself means "old," but hen bryd means "high time."
  • It may be an archaic word or have changed meaning.

Other Links that may be useful

References[edit | edit source]

  1. Wikipedia contributors, "Wales," in Wikipedia: the Free Encyclopedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Wales#:~:text=Welsh%20is%20an%20official%20language%20in%20Wales, accessed 18 May 2023.
  2. Wikipedia contributors, "Welsh language," in Wikipedia: the Free Encyclopedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Welsh_language, accessed 18 May 2023.
  3. Wikipedia contributors, "Languages of Wales," in Wikipedia: the Free Encyclopedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_Wales, accessed 18 May 2023.
  4. Wikipedia contributors, "Welsh-speaking population," in Wikipedia: the Free Encyclopedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Welsh-speaking_population, accessed 18 May 2023.
  5. Wikipedia contributors, "Welsh English," in Wikipedia: the Free Encyclopedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Welsh_English, accessed 18 May 2023.