Slovenia Letter Writing Guide: Difference between revisions

m (fixed link)
m (Text replacement - " " to " ")
 
(7 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
Back to [[Slovenia|Slovenia Page]]
{{Slovenia-sidebar}}{{breadcrumb
| link1=[[Slovenia Genealogy|Slovenia]]
| link2=
| link3=
| link4=
| link5=[[Slovenia Letter Writing Guide|Letter Writing Guide]]
}}


=== Introduction  ===
=== Introduction  ===


In order to get genealogical information from Slovenia, it is necessary to determine where the records you need are located. To do this you first write to the archive to inquire where the records are. After receiving a reply you send a letter to the address given to you by the archive. It may be possible for you to get information by writing. However, you can expect to wait several months for a reply and it is also quite possible, that you will not receive an answer.  
In order to get genealogical information from Slovenia, it is necessary to know what town/parish your ancestor came from, as there is no electronic search available. <u>If you do not have this information, it is impossible to proceed at this moment.</u> It is only possible to get information from books that are over 100 years old.<br>
 
To determine where to write and if your ancestor was Catholic, go [http://www.druzina.si/icd/spletnastran.nsf/zupnije-seznam?OpenView&RestrictToCategory=A here] and search for "your" parish. If it says Ljubljana or Novo Mesto under "škofija" (diocese), write [http://nadskofija-ljubljana.si/nadskofija/nadskofijski-arhiv/ here]. If it says Maribor, Celje or Murska Sobota, write [http://arhiv.nadskofija-maribor.si/index.php/sl/info/kontakt-3 here]. If it says Koper, you must write to the parish in question, the address is provided on the website (first link). Include all the information you have on your ancestor! If you don't have an exact date, at least include the year s/he was born.<br>
 
The Ljubljana archives will charge you 7€ per record, and they will send the invoice with the records. Their research fee is 15€. Maribor charges 7€ per record also, an hour of research costs 25€. The prices vary for individual parishes, some of them won't charge anything, others won't even reply and everything in between.  


Following are two sample letters to guide you in writing genealogical inquiries. Type or clearly print your letter using these sample letters as a guide.  
Following are two sample letters to guide you in writing genealogical inquiries. Type or clearly print your letter using these sample letters as a guide.  


Use '''Sample letter A''' as a guide to write a letter asking where the records are located. Then send it to the archive of the republic or the autonomous province in which your ancestor’s place of birth is presently located (addresses are listed following the sample letters). Include two International Reply Coupons in your letter to cover their postage costs in answering you. You can obtain International Reply Coupons at your post office. The answer should include the address of the archive or registry office where the records you need are located.  
Use '''Sample letter A''' as a guide to writing a letter, requesting your ancestors' records. Consider including an international bank draft.


Upon receiving the needed address, use '''Sample letter B''' to write a letter to the place where the records are kept. Again include two International Reply Coupons.  
Ruesch International bank drafts. An easy and inexpensive way to send money from North America to Europe is to telephone Ruesch International Financial Services at 800-424-2923. Ask for an international bank draft for the equivalent of the amount in Euros. There is a service charge. Have the check made payable to the organization. Ruesch will give you a transaction number to write on your payment check. Send the payment to:


Please note the following when writing your letters:
Ruesch International Financial Services


=== Dates  ===
700 11th Street NW
 
Washington, D.C. 20001-4507


Write dates in day-month-year order. For example: ''12. januara 1844 / okrog'' [about] ''1844''. The names of months are not capitalized. The months in the possessive form used in writing dates are:
When they receive your payment, Ruesch will promptly send you a foreign currency draft (check) that you can mail to Europe and other international locations outside of the United States.


''januara, februara, marca, aprila, maja, junija, julija, avgusta, septembra, oktobra, novembra, decembra''.
Don't forget to add your own address!


=== Religions  ===
Please note the following when writing your letters:<br>


{| border="0" cellspacing="1" cellpadding="1" class="FCK__ShowTableBorders"
=== Dates  ===
|-
|
Roman Catholic<br>Greek Catholic<br>Orthodox<br>Protestant<br>Jewish<br>Moslem<br>


|
Write dates in day-month-year order. For example: ''12. januarja 1844 / okrog'' [about] ''1844''. The names of months are not capitalized. The months in the possessive form used in writing dates are:
''rimo-katoliška''<br>''grčko-katoliška''<br>''pravoslavna''<br>''protestantska''<br>''židovska''<br>''muslimanska''<br>


|}
''januarja, februarja, marca, aprila, maja, junija, julija, avgusta, septembra, oktobra, novembra, decembra''.


=== Sample Letter A  ===
=== Sample Letter A  ===


Arhiv Republike Slovenije<br>Zvezdarska 1, p.p. 21<br>1127 Ljubljana<br>SLOVENIA<br><br>Spoštovani gospodje!
(your address)<br>(address of archive or parish)


Sledeči podatki gredo za mojega prednika, ki se je rodil v Sloveniji.
Spoštovani!


Ime in priimek:<br>Datum rojstva:<br>Kraj rojstva:<br>Vera:<br>
Iščem podatke o mojem predniku, ki se je rodil v Sloveniji.


Iščem informacije o njegovih datumih rojstva in poroke. Tudi iščem informacije o njegovih starših. Prosim, ale me lahko obvestite, kako naj pridobim informacije, za katere sem zaprosil [zaprosila ''if the person writing the letter is a woman''].  
Ime in priimek:<br>Datum in kraj rojstva:<br>Datum in kraj poroke:<br>
 
Iščem informacije o njegovem/njenem datumu rojstva in poroke. Iščem tudi informacije o njegovih/njenih starših.  


S spoštovanjem,  
S spoštovanjem,  
Line 45: Line 55:
=== Translation of Sample Letter A  ===
=== Translation of Sample Letter A  ===


Arhiv Republike Slovenije<br>Zvezdarska 1, p.p. 21<br>1127 Ljubljana<br>SLOVENIA<br>  
(your address)<br>(address of archive or parish)<br>  


Dear Sir/Madame:  
Dear Sir/Madam:  


My ancestor was born in Slovenia.  
I am looking for information about my ancestor that was born in Slovenia.  


Name:<br>Birthdate:<br>Birthplace:<br>Religion:<br>  
Name:<br>Date and place of birth:<br>Date and place of marriage:<br>  


I would like information about his dates of birth and marriage. Also, I would like information about the parents of my ancestor. Please, could you inform me as to where I can obtain the requested information?
I would like information about his/her dates of birth and marriage. I would also like information about his/her parents.  


Respectfully yours,  
Respectfully yours,  
<br>
----
<br>
If your ancestor was NOT Catholic, you should write to the Archives of Slovenia, following '''Sample letter B'''. Don't forget to include his/her religious affiliation. It is possible that the record is unavailable, and they might be willing to point you in the right direction.<br>
Again, consider sending an international bank draft to pay for return postage (see above under "Use Sample letter A"). Don't forget to add your own address! <br>
=== Religions<br>  ===
{| width="200" cellspacing="1" cellpadding="1" border="1"
|-
|
Orthodox
Protestant<br>
Jewish<br>
Muslim<br>
|
pravoslavna
protestantska<br>
židovska<br>
muslimanska<br>
|}


=== Sample Letter B  ===
=== Sample Letter B  ===


(NAME AND ADDRESS OF ARCHIVE OR REGISTRY OFFICE)<br>  
(your address)<br>  


Spoštovani gospodje!
Arhiv Republike Slovenije<br>p.p. 21<br>1127 Ljubljana<br>SLOVENIA<br>


Arhiv Republike Slovenije me je obvestil, da je zapis mojega prednika na razpolago od vašega arhiva. Prosim, ali boste zapise rojstva in poroke izvlekli?
Spoštovani!


Ime in priimek:<br>Datum rojstva: <br>Kraj rojstva: <br>Vera: <br>
Iščem podatke o mojem predniku, ki se je rodil v Sloveniji.


Tudi iščem informacije o njegovih starših in njihovih drugih otrokih. Lepo prosim, da izvlečete zapis natančno kot je zapisano v izvirniku in sicer z zapisom, zvezkom knjige in stranjo.
Ime in priimek:<br>Datum in kraj rojstva:<br>Datum in kraj poroke:<br>Veroizpoved:<br>


Prosim, da mi pošiljate račun za vaše služenje. Če je cena več kot US $30 lepo prosim, da mi sporočite preden začnete z raziskovanjem. Najlepša hvala za vašo pomoč.
Iščem informacije o njegovem/njenem datumu rojstva in poroke. Iščem tudi informacije o njegovih/njenih starših. Če teh informacij ni pri vas, ali me lahko prosim usmerite naprej?<br>


S spoštovanjem,  
S spoštovanjem, <br>


=== Translation of Sample Letter B  ===
=== Translation of Sample Letter B  ===


(NAME AND ADDRESS OF ARCHIVE OR REGISTRY OFFICE)<br><br>Dear Sir/Madame:<br><br>I was informed by the Archives of the Republic of Slovenia that records of my ancestor can be found at your archive/registry office. Would you please extract for me the records of birth and marriage?<br><br>Name: <br>Birthdate: <br>Birthplace: <br>Religion: <br><br>Also, I would like to know information about his parents and their other children. Please extract the record exactly as given in the original, noting the record, volume and page number.<br><br>Please bill me for your service. If the price is more than $30, please let me know before you start the research. Thank you for your help.<br>  
(your address)  
 
Arhiv Republike Slovenije<br>p.p. 21<br>1127 Ljubljana<br>SLOVENIA<br>  
 
Dear Sir/Madam:<br><br>I am looking for information about my ancestor that was born in Slovenia.  
 
Name:<br>Date and pl of birth:<br>Place of birth:<br>Religion:<br>  
 
I would like information about his/her dates of birth and marriage. I would also like information about his/her parents. If this information is not available in your institution, could you please point me in the right direction?<br>  


Respectfully yours,<br>  
Respectfully yours,<br>  


[[Category:Slovenia|Slovenia]] [[Category:Letter_Writing_Guides|Slovenian]]
[[Category:Slovenia|Slovenia]] [[Category:Letter_Writing_Guides|Slovenian]]

Latest revision as of 11:18, 19 December 2023

Slovenia Wiki Topics
Lake Bled.jpg
Beginning Research
Record Types
Slovenia Background
Local Research Resources

Introduction

In order to get genealogical information from Slovenia, it is necessary to know what town/parish your ancestor came from, as there is no electronic search available. If you do not have this information, it is impossible to proceed at this moment. It is only possible to get information from books that are over 100 years old.

To determine where to write and if your ancestor was Catholic, go here and search for "your" parish. If it says Ljubljana or Novo Mesto under "škofija" (diocese), write here. If it says Maribor, Celje or Murska Sobota, write here. If it says Koper, you must write to the parish in question, the address is provided on the website (first link). Include all the information you have on your ancestor! If you don't have an exact date, at least include the year s/he was born.

The Ljubljana archives will charge you 7€ per record, and they will send the invoice with the records. Their research fee is 15€. Maribor charges 7€ per record also, an hour of research costs 25€. The prices vary for individual parishes, some of them won't charge anything, others won't even reply and everything in between.

Following are two sample letters to guide you in writing genealogical inquiries. Type or clearly print your letter using these sample letters as a guide.

Use Sample letter A as a guide to writing a letter, requesting your ancestors' records. Consider including an international bank draft.

Ruesch International bank drafts. An easy and inexpensive way to send money from North America to Europe is to telephone Ruesch International Financial Services at 800-424-2923. Ask for an international bank draft for the equivalent of the amount in Euros. There is a service charge. Have the check made payable to the organization. Ruesch will give you a transaction number to write on your payment check. Send the payment to:

Ruesch International Financial Services

700 11th Street NW

Washington, D.C. 20001-4507

When they receive your payment, Ruesch will promptly send you a foreign currency draft (check) that you can mail to Europe and other international locations outside of the United States.

Don't forget to add your own address!

Please note the following when writing your letters:

Dates

Write dates in day-month-year order. For example: 12. januarja 1844 / okrog [about] 1844. The names of months are not capitalized. The months in the possessive form used in writing dates are:

januarja, februarja, marca, aprila, maja, junija, julija, avgusta, septembra, oktobra, novembra, decembra.

Sample Letter A

(your address)
(address of archive or parish)

Spoštovani!

Iščem podatke o mojem predniku, ki se je rodil v Sloveniji.

Ime in priimek:
Datum in kraj rojstva:
Datum in kraj poroke:

Iščem informacije o njegovem/njenem datumu rojstva in poroke. Iščem tudi informacije o njegovih/njenih starših.

S spoštovanjem,

Translation of Sample Letter A

(your address)
(address of archive or parish)

Dear Sir/Madam:

I am looking for information about my ancestor that was born in Slovenia.

Name:
Date and place of birth:
Date and place of marriage:

I would like information about his/her dates of birth and marriage. I would also like information about his/her parents.

Respectfully yours,




If your ancestor was NOT Catholic, you should write to the Archives of Slovenia, following Sample letter B. Don't forget to include his/her religious affiliation. It is possible that the record is unavailable, and they might be willing to point you in the right direction.

Again, consider sending an international bank draft to pay for return postage (see above under "Use Sample letter A"). Don't forget to add your own address!

Religions

Orthodox

Protestant

Jewish

Muslim

pravoslavna

protestantska

židovska

muslimanska

Sample Letter B

(your address)

Arhiv Republike Slovenije
p.p. 21
1127 Ljubljana
SLOVENIA

Spoštovani!

Iščem podatke o mojem predniku, ki se je rodil v Sloveniji.

Ime in priimek:
Datum in kraj rojstva:
Datum in kraj poroke:
Veroizpoved:

Iščem informacije o njegovem/njenem datumu rojstva in poroke. Iščem tudi informacije o njegovih/njenih starših. Če teh informacij ni pri vas, ali me lahko prosim usmerite naprej?

S spoštovanjem,

Translation of Sample Letter B

(your address)

Arhiv Republike Slovenije
p.p. 21
1127 Ljubljana
SLOVENIA

Dear Sir/Madam:

I am looking for information about my ancestor that was born in Slovenia.

Name:
Date and pl of birth:
Place of birth:
Religion:

I would like information about his/her dates of birth and marriage. I would also like information about his/her parents. If this information is not available in your institution, could you please point me in the right direction?

Respectfully yours,