Spain Languages: Difference between revisions
(Removed TOC (will be adde back in the correct place later).) Tag: Manual revert |
(Changed "Rating" to "Content".) |
||
| Line 5: | Line 5: | ||
|Topic Type=Background | |Topic Type=Background | ||
|Background=Languages | |Background=Languages | ||
| | |Content=Acceptable | ||
}}{{breadcrumb | }}{{breadcrumb | ||
| link1=[[Spain Genealogy|Spain]] | | link1=[[Spain Genealogy|Spain]] | ||
Revision as of 21:10, 11 August 2025
| Spain Wiki Topics |
| Spain Beginning Research |
| Record Types |
| Spain Background |
| Spain Genealogical Word Lists |
| Cultural Groups |
| Local Research Resources |
Reading the Records[edit | edit source]
- You do not have to be fluent in Spanish to read your documents. Genealogical records usually contain a limited vocabulary.
- Use the Spanish Genealogical Word List, the Latin Genealogical Word List, and the Catalan Genealogical Word List to translate the important points in the document.
- Reading handwriting skills are taught in the BYU Spanish Script Tutorial.
- Online interactive slideshow lessons are available to help you learn to read these records:
- Detailed instructions for reading Spanish records, examples of common documents, and practice exercises for developing skills in translating them can be found in the Spanish Records Extraction Manual.
- The Spanish Documents Script Tutorial also provides lessons and examples.