Slovenia Languages: Difference between revisions

From FamilySearch Wiki
(Migrated FSC links to FSC Template.)
(6 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 110: Line 110:
== Research Strategy ==
== Research Strategy ==
Here are some language tips when doing research in Slovenia:
Here are some language tips when doing research in Slovenia:
*Good genealogical word lists in English, Slovene, German, and Latin are found in the appendices to ''Moj rodovnik : priročnik za raziskovanje rodu'' by Vasja Butina (FS Library {{FSC|986657|item|disp=949.73 D27b}}).  
*Good genealogical word lists in English, Slovene, German, and Latin are found in the appendices to ''Moj rodovnik : priročnik za raziskovanje rodu'' by Vasja Butina (FS Library [https://www.familysearch.org/search/catalog/986657 949.73 D27b]).  
*Archival finding aids are written in Slovene.  
*Archival finding aids are written in Slovene.  
*Census records (1880-1890) for Novo Mesto are written mostly in Slovene although the columns are dual language—both German and Slovene. When recording a family of German heritage that entry would be written in German using the Fraktur script. All other entries were written in Slovene using Latin script.  
*Census records (1880-1890) for Novo Mesto are written mostly in Slovene although the columns are dual language—both German and Slovene. When recording a family of German heritage that entry would be written in German using the Fraktur script. All other entries were written in Slovene using Latin script.  
Line 527: Line 527:
|drugi dan v mesecu
|drugi dan v mesecu
|second day of the month
|second day of the month
|-
|družava
|state
|-
|-
|družina
|družina
Line 539: Line 536:
|družinsko
|družinsko
|family name
|family name
|-
|družinsko drevo
|family tree
|-
|-
|državljanstvo
|državljanstvo
Line 560: Line 554:
|glistavost
|glistavost
|stomach worms
|stomach worms
|-
|gnitje
|ulceration and decay of bone
|-
|-
|god
|god
Line 587: Line 578:
|grb
|grb
|coat of arms
|coat of arms
|-
|grob
|grave
|-
|grobar
|gravedigger
|-
|-
|grško-katoliški
|grško-katoliški
|Greek Catholic
|Greek Catholic
|-
|grunt
|farm
|-
|gruntar
|farmer, landowner
|-
|-
|hči
|hči
|daughter
|daughter
|-
|hči dekle
|farm labourer's daughter
|-
|hiranje
|to waste away (consumption)
|-
|hišnega delavca
|farmer's son, day labourer's son
|-
|hišne
|farm labourer's daughter
|-
|hišne delavke
|farm labourer's daughter
|-
|hišni delavec
|farm labourer/farmhand
|-
|hišno ime
|house name
|-
|hlapec
|farm or day labourer, farmhand
|-
|hmeljar
|hop grower
|-
|-
|ime
|ime
Line 638: Line 590:
|in
|in
|and
|and
|-
|infarkt
|stroke
|-
|istega dne
|the same day
|-
|istega dne (datuma) kot zgoraj
|the day (date) as above
|-
|isti
|the same
|-
|italijanski
|Italian
|-
|-
|iz
|iz
|out of
|out of
|-
|izčrpanost
|debility
|-
|iz krajevne (lokalne) cerkve
|from the local parish
|-
|iz mesta
|from the town
|-
|-
|izpisek
|izpisek
|extract
|extract
|-
|izven zakonski
|illegitimate
|-
|izvirajoč od
|descending, originating from
|-
|-
|izvleček
|izvleček
|extract
|extract
|-
|-
|izvor (poreklo)
|italijanski
|source, root (origin)
|Italian
|-
|jetika
|consumption, to waste away
|-
|-
|jutri
|jutri
Line 689: Line 608:
|jutrišnji
|jutrišnji
|tomorrow's
|tomorrow's
|-
|kajžar
|farm or day labourer (male), farmhand
|-
|kajžarka
|farm or day labourer (female), farmhand
|-
|kakor
|likewise
|-
|kap
|apoplexy
|-
|kaplan
|chaplain
|-
|-
|ker
|ker
Line 711: Line 615:
|who
|who
|-
|-
|kmečka hči
|kmet
|farmer's daughter
|-
|kmečka sin
|farmer's son
|-
|kmečki
|farm man
|-
|kmet  
|peasant, farmer
|peasant, farmer
|-
|kmetija
|farmhand
|-
|kmetje
|farmers
|-
|kmet na 1/4 kmetije
|quarter farmer
|-
|-
|knjiga
|knjiga
|book
|book
|-
|koleno
|descendant, offspring
|-
|kolike
|colic
|-
|-
|kopija
|kopija
|copy
|copy
|-
|kot
|as, alias
|-
|kovač
|blacksmith
|-
|koze (bolezen)
|smallpox (disease)
|-
|-
|kraj
|kraj
|place, locality
|place, locality
|-
|krajevno ime
|placename
|-
|krči
|cramps, convulsion
|-
|krojač
|tailor
|-
|krojaški mojster
|master tailor
|-
|krščen
|christened, baptized
|-
|krščen v sili
|christened in need, usually by midwife; emergency christening
|-
|-
|krst
|krst
|baptism, christening
|christen
|-
|krstni boter
|baptism godfather
|-
|krstni botra
|baptism godmother
|-
|krstni list
|birth, baptismal certificate
|-
|krst ob očiščenem izviru
|baptized at the cleansing fountain
|-
|kurat
|curate
|-
|lastnik
|owner
|-
|lastnikov brat
|owner's brother
|-
|-
|let
|let
|year
|-
|leto
|year
|-
|letnik
|year
|year
|-
|-
|leta
|leta
|years
|years
|-
|listina
|document
|-
|ločen
|divorced
|-
|lokalni duhovnik
|local priest
|-
|mačeha
|stepmother
|-
|-
|madžarski
|madžarski
Line 827: Line 641:
|majhen
|majhen
|little
|little
|-
|materin jezik
|mother tongue
|-
|-
|mati
|mati
|mother
|mother
|-
|mati družine
|mother of the family
|-
|mati očeta družine
|mother of the father of the family
|-
|mati glave družine
|mother of the head of the household
|-
|-
|matere
|matere
Line 848: Line 650:
|matična knjiga
|matična knjiga
|vital records
|vital records
|-
|matični urad
|registry office
|-
|-
|med
|med
Line 863: Line 662:
|mežnar
|mežnar
|sacristan
|sacristan
|-
|mir
|quiet, peace, retirement
|-
|mizar
|cabinetmaker, joiner
|-
|-
|mlad
|mlad
|young
|young
|-
|mladič
|offspring
|-
|mladenič
|young man
|-
|mlinar
|miler
|-
|mojster
|craftsman
|-
|-
|moški
|moški
Line 890: Line 671:
|mož
|mož
|husband, man
|husband, man
|-
|mrlič
|dead body, cadaver
|-
|mrliški list
|death certificate
|-
|mrtev
|dead, deceased
|-
|mrzlica
|nervous fever
|-
|-
|na
|na
|at, on
|at, on
|-
|na den (dne)
|on the day (of)
|-
|nagrobnik
|tombstone
|-
|najemnik
|tenant, resident
|-
|najstarejši sin
|successor, eldest son
|-
|napihnjenost
|swelling, tumor
|-
|-
|nas
|nas
Line 926: Line 680:
|naš
|naš
|our
|our
|-
|naslednik
|successor, descendant
|-
|naslednji
|the following day
|-
|nasledstvo
|descendant, offspring
|-
|-
|naslov
|naslov
|address
|address
|-
|navje
|quiet, peace, retirement
|-
|-
|ne
|ne
|not
|not
|-
|nečak
|nephew
|-
|nečakinja
|niece
|-
|nedavno preminul
|recently deceased
|-
|nedonošenost
|premature birth, under age
|-
|-
|ne morem najiti
|ne morem najiti
Line 962: Line 692:
|nemški
|nemški
|German
|German
|-
|neporočen
|unmarried
|-
|-
|nepoznan
|nepoznan
Line 974: Line 701:
|nezakonski
|nezakonski
|illegitimate
|illegitimate
|-
|nezakonski sin
|illegitimate son
|-
|-
|njeni
|njeni
Line 1,007: Line 731:
|oče
|oče
|father
|father
|-
|oče družine
|father of the family, head of the household
|-
|oče očeta družine
|father of the father of the family
|-
|oče glave družine
|father of the head of the household
|-
|-
|očeta
|očeta
|of the father
|of the father
|-
|očetnjava
|fatherland
|-
|očetovstvo
|fatherhood, paternity
|-
|očim
|stepfather
|-
|-
|od
|od
|from
|from
|-
|okoli
|circa
|-
|omožen
|married
|-
|omožiti se
|to marry, take a husband
|-
|onostranstvo
|beyond, life after death
|-
|-
|opazki
|opazki
|remarks
|remarks
|-
|opomba
|remark, comment, take note
|-
|oporoka
|will, testament
|-
|oslabelost
|debility
|-
|oslavski kašelj
|whooping cough
|-
|oteklost
|swelling, tumor
|-
|otroci
|children
|-
|-
|otrok
|otrok
Line 1,070: Line 746:
|otroka
|otroka
|of the child
|of the child
|-
|ovdovel(a)
|widowed
|-
|pastir
|shepherd, herdsman
|-
|pastorek
|stepson
|-
|pastorka
|stepdaughter
|-
|pečat
|mark, rubber stamp
|-
|-
|pismo
|pismo
|letter
|letter
|-
|pleme
|race, clan, breed, stock
|-
|plemena
|family tree, descendants
|-
|-
|plemstvo
|plemstvo
|nobility
|nobility
|-
|pljučnica
|pneumonia
|-
|počivati v miru
|rest in peace
|-
|podatek
|evidence
|-
|-
|podatki
|podatki
|information
|information
|-
|podnajemnik
|sub-tenant, sub-lease, ledger
|-
|pogrešan
|missed
|-
|poklic
|profession
|-
|pokoj
|quiet, peace, retirement
|-
|pokojni
|dead, deceased
|-
|pokopan
|buried
|-
|pol (1/2)
|half
|-
|-
|poljedelec
|poljedelec
|farmer
|farmer
|-
|polnoč
|midnight
|-
|po materi
|by mother, mother's side
|-
|pomočnik
|assistant
|-
|pomožni duhovnik
|assistant priest
|-
|po očetu
|by father, on the father's side
|-
|popoldne
|afternoon
|-
|poročen
|married
|-
|-
|poročenka
|poročenka
|bride
|bride
|-
|poročiti se
|to marry, take a wife
|-
|poročna priča
|witness of wedding
|-
|poročni list
|marriage certificate
|-
|poroka
|marriage
|-
|posestnik
|owner, landowner
|-
|potomec
|successor, descendant
|-
|potomstvo
|descendant, offspring
|-
|potrjeno
|confirmed
|-
|-
|prababica
|prababica
Line 1,187: Line 767:
|praded
|praded
|great-grandfather
|great-grandfather
|-
|praprababica
|great-great grandmother
|-
|prapraded
|great-great grandfather
|-
|-
|pravoslavni
|pravoslavni
|Orthodox
|Orthodox
|-
|prav tam
|right there
|-
|prava sestra
|full sister
|-
|pravi brat
|full brother
|-
|pravica
|just, right
|-
|pravičnost
|justice
|-
|predčasno rojen
|premature birth, under age
|-
|-
|prednik
|prednik
|ancestor, sire (to indicate legal kinship)
|ancestor
|-
|predniki
|ancestry
|-
|predminul
|died
|-
|približno
|circa
|-
|priča
|witness
|-
|pričanje
|witnessing
|-
|pridelovalec vin
|winegrower
|-
|-
|priimek
|priimek
|surname
|surname
|-
|priležnica
|concubine
|-
|pripadnost veri
|religion
|-
|-
|prve
|prve
|first
|first
|-
|-
|prvega dne meseca
|razveza
|the first day of the month
|divorce
|-
|rajnki
|recently dead, deceased
|-
|razjedenost
|ulceration and decay of bone
|-
|razpadanje do kosti
|ulceration and decay of bone
|-
|razporočen
|divorced
|-
|razvezan
|divorced
|-
|-
|revež, berač
|revež, berač
Line 1,271: Line 788:
|rimsko-katoliški
|rimsko-katoliški
|Roman Catholic
|Roman Catholic
|-
|rod
|descendant, offspring
|-
|-
|rodbina
|rodbina
Line 1,283: Line 797:
|rodila
|rodila
|she gave birth
|she gave birth
|-
|rodoslovec
|genealogist
|-
|rodovnik prednikov
|pedigree
|-
|rodovnikar
|genealogist
|-
|rodoslovje
|genealogy
|-
|rodopis
|genealogy
|-
|rodovnik potomstva
|descendants, family tree
|-
|-
|roj.  
|roj.  
|born, née, maiden name
|born, née, maiden name
|-
|-
|rojen(a)
|rojen
|born
|born
|-
|rojen danes
|borth today
|-
|rojen dne
|birthday
|-
|rojen in krščenna isti dan
|born and baptized the same day
|-
|rojen prejšnji dan
|born the previous day
|-
|rojen včeraj
|born yesterday
|-
|rojen včeraj zvečer
|born yesterday evening
|-
|-
|rojstni dan
|rojstni dan
Line 1,334: Line 812:
|rojstva
|rojstva
|of birth
|of birth
|-
|rojstvo (leto)
|birth (-year)
|-
|rododelec
|craftsman
|-
|-
|s
|s
|with
|with
|-
|sadjar
|fruit grower
|-
|sadmec
|bachelor
|-
|sadmica
|spinster, maiden
|-
|samomor
|suicide
|-
|samski(a)
|single, unmarried
|-
|-
|sestra
|sestra
|sister
|sister
|-
|sestra lastnika
|sister of the owner
|-
|sestra očeta
|sister of the head of the household
|-
|sestra glave družine
|sister of the head of household
|-
|-
|sin
|sin
|son
|son
|-
|sin kajžarja
|farmer's son, day labourer's son
|-
|sin hlapca
|farmer's son, day labourer's son
|-
|sin kmečkega
|farmer's son, day labourer's son
|-
|-
|skupščina občine
|skupščina občine
|district government committee
|district government committee
|-
|slabotnost
|frailty
|-
|sledeči dan
|following day
|-
|sluga
|servant, attendant
|-
|služabnik
|servant, attendant
|-
|službujoč v...
|serving in...
|-
|služkinja
|maid, maidservant
|-
|-
|smrt
|smrt
Line 1,409: Line 830:
|smrtni list
|smrtni list
|death certificate
|death certificate
|-
|snaha
|daughter-in-law
|-
|sodelujoči
|assistant priest
|-
|-
|so
|so
Line 1,427: Line 842:
|spol
|spol
|sex, gender
|sex, gender
|-
|soprog
|husband
|-
|soproga
|wife
|-
|sorodnik
|relative
|-
|soseščina
|in the vicinity
|-
|sostanovalci
|living at or resident with
|-
|sostanuje s...
|resident with...
|-
|spoved in obhajilo
|confession and communion
|-
|sredi noči
|midnight
|-
|-
|stalno prebivlišče
|stalno prebivlišče
|permanent residence
|permanent residence
|-
|štampiljka
|mark, rubber stamp
|-
|stan (pokoj), mir
|dwelling, class (retirement), peace
|-
|stanovalec
|tenant, resident
|-
|-
|star
|star
Line 1,469: Line 851:
|stara mati
|stara mati
|grandmother
|grandmother
|-
|stara mama
|grandmother, midwife
|-
|starec, senior
|old man, senior
|-
|stari oče
|grandfather
|-
|starost
|age
|-
|starostna oslabelost
|debility due to age
|-
|-
|starši
|starši
|parents
|parents
|-
|številka rojstnega registra
|number of birth certificate
|-
|storjeno dne
|took place (occurred) on day
|-
|strah pred vojno
|fear of war
|-
|-
|stran
|stran
Line 1,502: Line 860:
|stric
|stric
|uncle
|uncle
|-
|svak
|brother-in-law
|-
|svakinja
|sister-in-law
|-
|svečan katoliški ritual
|solemn Catholic rite
|-
|superiorni
|superior, upper
|-
|-
|svoj
|svoj
|his, her own
|his, her own
|-
|tabla prednikov
|pedigree
|-
|tako torej, torej
|so also, thus
|-
|tašča
|mother-in-law
|-
|tast
|father-in-law
|-
|-
|teden
|teden
|week
|week
|-
|tesar
|carpenter
|-
|-
|teta
|teta
|aunt
|aunt
|-
|tovarniški delavec
|factory worker
|-
|-
|trebušna
|trebušna
|stomach worms
|stomach worms
|-
|tresenje
|cramps, convulsion
|-
|tretjega dne v mesecu
|third day of the month
|-
|tretji
|third
|-
|truplo
|dead body, cadaver
|-
|tuberkuloza
|tuberculosis
|-
|tudi
|also, alias
|-
|-
|tukajši
|tukajši
|of this place
|of this place
|-
|tumor
|swelling, tumor
|-
|tvoravost
|ulceration and decay of bone
|-
|učitelj(jica)
|teacher
|-
|-
|ujec
|ujec
Line 1,580: Line 881:
|umrl
|umrl
|died
|died
|-
|umrl brez potomcev
|died without offspring
|-
|umrl dne
|death date
|-
|umrli
|dead, deceased
|-
|uničen
|destroyed
|-
|-
|ura  
|ura  
Line 1,598: Line 887:
|urad
|urad
|office
|office
|-
|urbar
|tithe book
|-
|utoniti
|drown
|-
|utopiti
|drown
|-
|-
|v
|v
Line 1,616: Line 896:
|vaš
|vaš
|your
|your
|-
|včeraj
|yesterday
|-
|-
|včerajšnji
|včerajšnji
|yesterday's
|yesterday's
|-
|-
|več kot...
|včeraj
|more than...
|yesterday
|-
|-
|vek
|vek
Line 1,643: Line 920:
|vdovec
|vdovec
|widower
|widower
|-
|vikar
|vicar
|-
|vinograda
|winegrower
|-
|vinogradnik
|winegrower
|-
|vnos
|entry, inscription
|-
|vnuk
|grandson, nephew
|-
|vnukinja
|granddaughter, niece
|-
|vodenica
|dropsy
|-
|vojak
|soldier
|-
|vpis
|entry, inscription
|-
|vpis v listino
|evidence, proof
|-
|-
|vpisan
|vpisan
|recorded, written
|recorded, written
|-
|vročica
|nervous fever
|-
|v službi pri...
|presently in service with..., a servant to...
|-
|v starosti...let
|reached his/her.... years of age
|-
|vrsta
|sex (gender)
|-
|vsi iz mesta
|all from the town
|-
|vsi iz soseščine
|all from the vicinity
|-
|-
|z
|z
Line 1,700: Line 929:
|za
|za
|for
|for
|-
|zadniji dan v mesecu
|the last day of the month
|-
|žagarski mojster
|master sawyer
|-
|zakonec
|husband
|-
|zakonska hči pokojnika...
|legitimate daughter of the late (deceased)...
|-
|zakonski
|legitimate
|-
|zakonski hči
|legitimate daughter
|-
|zakonski sin
|legitimate son
|-
|-
|zakupnik
|zakupnik
|farmer
|farmer
|-
|zapuščina
|legacy, inheritance
|-
|žara
|urn
|-
|žarni grob
|urn
|-
|zaročenec
|fiance
|-
|zaročenka
|fiancee
|-
|zarod
|descendant, offspring
|-
|zastrupljen
|poisoned
|-
|železničar
|railwayman
|-
|železničarski paznik
|railway watchman
|-
|-
|žena
|žena
|wife, woman
|wife, woman
|-
|žena zakonec očeta
|wife of the father of the family
|-
|žena glave družine
|wife of the head of household
|-
|-
|ženin
|ženin
Line 1,766: Line 941:
|ženski
|ženski
|female
|female
|-
|zet
|son-in-law
|-
|zidar
|mason, bricklayer
|-
|-
|židovski
|židovski
|Jewish
|Jewish
|-
|žig
|makr, rubber stamp
|-
|živčna
|nervous fever
|-
|življenje
|life, biography
|-
|življenjepis
|life, biography
|-
|zgornij
|superior, upper
|-
|z majhne kmetije
|from small farm
|-
|zunaj
|illegitimate
|-
|župni urad
|parish office
|-
|župnišče
|parish office
|-
|župnija
|parish
|-
|župnijska cerkev
|parish church
|-
|župnik
|parish priest
|}
|}
[[Category:Slovenia]]
[[Category:Slovenia]]

Revision as of 14:20, 10 May 2024

Slovenia Wiki Topics
Flag of Slovenia
Slovenia Beginning Research
Record Types
Slovenia Background
Cultural Groups
Local Research Resources
Geographylogo.png In other languages: Slovenščina

Description[edit | edit source]

Slovene is the official language in Solovenia. It is the native language of 88% of Slovenia's population. [1] [2] [3]

Other languages which have official language status in selected regions of Slovenia are:

Other minority languages spoken include:

  • Romani - a legally protected language in Slovenia.
  • Croatian
  • Serbian
  • Serbo-Croatian - a significant number of people speak a variant as their native language.
  • German - was the largest minority language in Slovenia prior to World War II.

Slovenia's most taught foreign languages include English, German, Italian, French, and Spanish.

Word List(s)[edit | edit source]

Hungarian Genealogical Word List
Italian Genealogical Word List
Romanian Genealogical Word List
Serbo-Croatian Genealogical Word List
German Genealogical Word List


Alphabet and Pronunciation[edit | edit source]

Alphabet

Pronunciation

Language Aids and Dictionaries[edit | edit source]

Dictionaries

  • Snoj, Nina. Slovene dictionary & phrasebook : Slovene-English, English-Slovene. New York: Hippocrene Books, 2005. Available at: WorldCat.
  • Derbyshire, William W and Marta Pirnat-Greenberg. A learner's dictionary of Slovene. Bloomington, Ind: Slavica Publishers, 2002. Available at: WorldCat.
  • Hungarian phrasebook & dictionary. Carlton, Victoria: Lonely Planet Global Limited, 2018. Available at: WorldCat.
  • Hungarian phrasebook & dictionary. London: Berlitz Publishing, 2019. Available at: WorldCat.
  • Bulhosen, Pat, Francesca Logi, and Loredana Riu. Compact Oxford Italian dictionary : Italian-English, English-Italian. Oxford: Oxford University Press, 2013. Available at: WorldCat.

Online Dictionaries

Language Aids

Additional Resources[edit | edit source]

  • Plut-Pregelj, Leopoldina and Carole Rogel. Historical dictionary of Slovenia. Lanham, Md: Scarecrow Press, 2007. Available at: WorldCat.
  • Plut-Pregelj, Leopoldina and Carole Rogel. The A to Z of Slovenia. Lanham: Scarecrow Press, 2010. Available at: WorldCat.
  • Serbo-Croatian language issues - Omniglot
  • Slovene Language - MustGo

References[edit | edit source]

  1. Wikipedia contributors, "Slovenia," in Wikipedia: the Free Encyclopedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Slovenia#:~:text=official%20language%20in%20Slovenia, accessed 8 May 2023.
  2. Wikipedia contributors, "Languages of Slovenia," in Wikipedia: the Free Encyclopedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_Slovenia, accessed 8 May 2023.
  3. Wikipedia contributors, "Slovene language," in Wikipedia: the Free Encyclopedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Slovene_language, accessed 8 May 2023.

Introduction[edit | edit source]

Materials used in Slovenian research can be written in German, Slovene, Latin, Hungarian, or Italian. Early records are in Latin, later records until 1800 in German, and then in Slovene. Slovene is a south Slavic language closely related to Croatian. Some records in western Slovenia are in Italian and some records in the eastern part are in Hungarian. You do not need to know all these languages to do research in Slovenian records. You will, however, need to know some key words and phrases in Slovene, German, and Latin for most of the country.

For word lists and help researching in Slovenian records, see:

Research Strategy[edit | edit source]

Here are some language tips when doing research in Slovenia:

  • Good genealogical word lists in English, Slovene, German, and Latin are found in the appendices to Moj rodovnik : priročnik za raziskovanje rodu by Vasja Butina (FS Library 949.73 D27b).
  • Archival finding aids are written in Slovene.
  • Census records (1880-1890) for Novo Mesto are written mostly in Slovene although the columns are dual language—both German and Slovene. When recording a family of German heritage that entry would be written in German using the Fraktur script. All other entries were written in Slovene using Latin script.
  • You will only find Hungarian in the eastern edges of Slovenia next to Hungary.
For instance, the records at the FamilySearch Library for Murska Sobota include Muster rolls in Hungarian, Jewish Records in German and Hungarian, civil registration in Hungarian, and Roman Catholic parish registers in Latin and Hungarian.

Slovenian Genealogical Words[edit | edit source]

Months[edit | edit source]

In modern Slovenian, the names of months are cognates with most European languages. However, archaic Slovenian can have multiple names for the months which names are primarily of Slavic origin. These names usually vary by region. Additionally, the Slovenian language changes the endings of words depending on their function in the phrase or sentence. Months are often written in possessive form.[1] The following table illustrates the various names of the months in modern and archaic Slovenian:

Roman Numeral English Modern Slovenian Archaic Slovenian Archaic variations
I January januar prosinec brumen, ledenec/lednik, mali božičnjak, prvnik, zimec, sečen
II February februar svečan
III March marec sušec Brezen/Breznik, Vetrnik, Ebehtnik, gregorščak, postnik, traven, tretnik
IV April april mali traven brezen, jurijevščak
V May maj veliki traven cvetičnik/cvetnar, majnik, mlečen, risalščak, rožni mesec, sviben
VI June junij rožnik bobov cvet, ivanjščak/šentjanževec, klasen, kresnik, prašnik, rožni cvet, rženi cvet
VII July julij mali srpan jakobnik/jakobščak, pšeničnik, žetnik
VIII August avgust veliki srpan kolovožnjak, medmašnik, mešnjak, otavnik, porcijunkula, vršenj
IX September september kimavec jesenik/jesenščak, kozoprsk, miholščak, poberuh, šmihelščnik
X October oktober vinotok kozoprsk, listopad, lukovščak, moštnik, obročnik, repar/repnik, vinec/vinšča, vesevéšček
XI November november listopad andrejščak, gnilolist, listognoj, martinščak, vsevečnjak / vesvečak
XII December december gruden kolednjak, veliki božičnjak, božič

Numbers[edit | edit source]

Numeral Cardinal (1, 2, 3) Ordinal (1st, 2nd, 3rd)
1 eden, en prvi
2 dva, dve drugi
3 tri, trije tretji
4 štiri -i
5 pet -i
6 šest šesti
7 sedem sedmi
8 osem osmi
9 devet deveti
10 deset deseti
11 enajst enajsti
12 dvanajst dvanajsti
13 trinajst trinajsti
14 štirinajst štirinajsti
15 petnajst petnajsti
16 šestnajst šestnajsti
17 sedemnajst sedemnajsti
18 osemnajst osemnajsti
19 devetnajst devetnajsti
20 dvajset dvajseti
21 enaindvajset enaindvajseti
22 dvaindvajset dvaindvajset
30 trideset trideseti
40 štirideset štirideseti
50 petdeset petdeseti
60 šestdeset šestdeseti
70 sedemdeset sedemdeseti
80 osemdeset osemdeseti
90 devetdeset devetdeseti
100 sto stoti
200 dve sto dvestoti
300 tri sto tristoti
400 štiristo štiristoti
500 pet sto petstoti
1000 tisoc tisoči

Land ownership[edit | edit source]

English Modern Slovenian Archaic Slovenian Modern German Archaic German Amount of land
farmer Kmet Hübler ownership of 1 Hube, approximately 30-45 yoke (17-25.5 hectares)
half farmer 1/2 Kmet Halbhübler or 1/2 Hübler ownership of between 1/2 to 1 Hube
quarter farmer 1/4 Kmet Viertelhübler or 1/4 Hübler ownership of between 1/4 to 1/2 Hube
farmer Kajžar Keuschler Kaischler ownership of less than 1/4 Hube; not enough land to support the family
cottager Hišar Neuhäusler or Häusler ownership of only the house, no other significant piece of land

Key Words[edit | edit source]

Slovenian English
advokat lawyer
ali or
avstrijski Austrian
babica grandmother, midwife
berač, revež beggar
bil, bila, bilo was
bivališče residence
Bog (služba božja) God (service to God)
boter godfather
botra godmother
brat brother
brskali smo we searched
čas (letni čas) time (season)
cel full
cerkev, cerkven church
cerkovnik sacristan
cerkveno poročen married in church
četrtina quarter (1/4)
črvivost worms
čuvaj watchman, guard
da that
dan day
današnji today's
danes today
deček young man
ded grandfather
dekle girl
deklica girl, maiden
dekliški priimek maiden name
delavec laborer
dete infant, child
deva maiden
dežela land
deželani urad land office
dne on the day
do into, up to
dobili smo we received
dojilja wet nurse
domovina fatherland, homeland
domovnica fatherland, homeland
dopoldan A.M.
drugi second, other
drugi dan v mesecu second day of the month
družina family, household
družinski član family member
družinsko family name
državljanstvo citizenship, nationality
dvojčki twins
dvojnik duplicate
evangelski Evangelical Lutheran
fara parish
glistavost stomach worms
god name-day
gospa lady, wife
gospod gentleman
gospodovega leta in the year of our Lord
gosposka gentlemanly
gostilničar innkeeper (male)
gostilničarka innkeeper (female)
grb coat of arms
grško-katoliški Greek Catholic
hči daughter
ime given name
in and
iz out of
izpisek extract
izvleček extract
italijanski Italian
jutri tomorrow
jutrišnji tomorrow's
ker because
ki who
kmet peasant, farmer
knjiga book
kopija copy
kraj place, locality
krst christen
let year
leta years
madžarski Hungarian
majhen little
mati mother
matere of the mother
matična knjiga vital records
med between, during
mesec month
mesto city, town
mežnar sacristan
mlad young
moški male
mož husband, man
na at, on
nas us
naš our
naslov address
ne not
ne morem najiti we cannot find
nemški German
nepoznan unknown
nevesta bride
nezakonski illegitimate
njeni her
njegov his
ni is not
nimamo we do not have
nismo mogli najti we could not find
o concerning
oba both
občina district, county
obrezati to circumcise
oče father
očeta of the father
od from
opazki remarks
otrok child
otroka of the child
pismo letter
plemstvo nobility
podatki information
poljedelec farmer
poročenka bride
prababica great-grandmother
praded great-grandfather
pravoslavni Orthodox
prednik ancestor
priimek surname
prve first
razveza divorce
revež, berač beggar
rimsko-katoliški Roman Catholic
rodbina family (extended)
rodbinsko ime family name
rodila she gave birth
roj. born, née, maiden name
rojen born
rojstni dan birthday
rojstni list birth certificate
rojstva of birth
s with
sestra sister
sin son
skupščina občine district government committee
smrt death
smrtni list death certificate
so they are
so bili they were
sorodnik relative
spol sex, gender
stalno prebivlišče permanent residence
star old
stara mati grandmother
starši parents
stran page
stric uncle
svoj his, her own
teden week
teta aunt
trebušna stomach worms
tukajši of this place
ujec maternal uncle
umrl died
ura hour
urad office
v in
vas you
vaš your
včerajšnji yesterday's
včeraj yesterday
vek age
velik big, great
vera religion
ves full
vdova widow
vdovec widower
vpisan recorded, written
z of, with
za for
zakupnik farmer
žena wife, woman
ženin bridegroom
ženski female
židovski Jewish