Spain Languages: Difference between revisions
(Removed TOC (will be adde back in the correct place later).) Tag: Manual revert |
|||
| (6 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Spain-sidebar}}{{breadcrumb | ||
}}{{breadcrumb | |||
| link1=[[Spain Genealogy|Spain]] | | link1=[[Spain Genealogy|Spain]] | ||
| link2= | | link2= | ||
| Line 16: | Line 9: | ||
==Reading the Records== | ==Reading the Records== | ||
*You do not have to be fluent in Spanish to read your documents. Genealogical records usually contain a limited vocabulary. | *You do not have to be fluent in Spanish to read your documents. Genealogical records usually contain a limited vocabulary. Use the[[Spanish Genealogical Word List|'''Spanish Genealogical Word List''']], the [[Latin Genealogical Word List]], and the [[Catalan Genealogical Word List]] to translate the important points in the document. Reading handwriting skills are taught in the [https://script.byu.edu/Pages/the-spanish-documents-pages/sp-overview(english) '''BYU Spanish Script Tutorial''']. | ||
*Online interactive slideshow lessons are available to help you learn to read these records: | *Online interactive slideshow lessons are available to help you learn to read these records: | ||
:*{{LearningCenter2| | |||
:*{{LearningCenter2|203|'''Reading Spanish Handwritten Records, Lesson 1'''}} | |||
:*{{LearningCenter2|206|'''Reading Spanish Handwritten Records, Lesson 2'''}} | |||
:*{{LearningCenter2|207|'''Reading Spanish Handwritten Records, Lesson 3'''}} | |||
*Detailed instructions for reading Spanish records, examples of common documents, and practice exercises for developing skills in translating them can be found in the [[Spanish Records Extraction Manual|'''Spanish Records Extraction Manual.''']] | *Detailed instructions for reading Spanish records, examples of common documents, and practice exercises for developing skills in translating them can be found in the [[Spanish Records Extraction Manual|'''Spanish Records Extraction Manual.''']] | ||
*[https://script.byu.edu/spanish- | *[https://script.byu.edu/Pages/the-spanish-documents-pages/sp-overview(english) '''The Spanish Documents Script Tutorial'''] also provides lessons and examples. | ||
[[Category:Spain]] | [[Category:Spain]] | ||
Revision as of 01:57, 19 February 2021
| Spain Wiki Topics | |
| Beginning Research | |
| Record Types | |
| Country Background | |
| Local Research Resources | |
Reading the Records[edit | edit source]
- You do not have to be fluent in Spanish to read your documents. Genealogical records usually contain a limited vocabulary. Use theSpanish Genealogical Word List, the Latin Genealogical Word List, and the Catalan Genealogical Word List to translate the important points in the document. Reading handwriting skills are taught in the BYU Spanish Script Tutorial.
- Online interactive slideshow lessons are available to help you learn to read these records:
- Detailed instructions for reading Spanish records, examples of common documents, and practice exercises for developing skills in translating them can be found in the Spanish Records Extraction Manual.
- The Spanish Documents Script Tutorial also provides lessons and examples.