Fijian Genealogical Word List: Difference between revisions

From FamilySearch Wiki
(23 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Template:FijianWL-sidebar}} {{breadcrumb
| link1=[[Genealogical Word Lists|Genealogical Word Lists]]
| link2=
| link3=
| link4=
| link5=[[Fijian Genealogical Word List|Fijian Genealogical Word List]]
}}
=== Key Words  ===
=== Key Words  ===
In order to find and use specific types of Fijian records, you will need to know some key words in Fijian. This section gives key genealogical terms in English with Fijian equivalents.
In order to find and use specific types of Fijian records, you will need to know some key words in Fijian. This section gives key genealogical terms in English with Fijian equivalents.


 
For example, in the first column you will find the English word marriage.
{| width="40%" class="wikitable sortable"
{| width="40%" class="wikitable sortable"
|-
|-
Line 16: Line 9:
|-
|-
| baptism(s)  
| baptism(s)  
| tabaluvu
|  
|-
|-
| birth
| birth(s)
| sucu
| sucu
|-
| boy
| a gone, tagane
|-
|-
| burial(s)  
| burial(s)  
Line 31: Line 21:
|-
|-
| census  
| census  
| wilivanua
|  
|-
|chief (female)
|Adi
|-
|chief (male)
|ratu
|-
|-
| child(ren)  
| child(ren)  
| gone, luve-na
| gone, luve-na
|-
|clan
|mataqali
|-
| daughter
| luve alewa
|-
|districts
|tikina cokavata
|-
|extended family
|tokatoka
|-
| female
| yalewa
|-
|-
| death(s)  
| death(s)  
| mate
| mate
|-
|-
| father
| father  
| tama-na
|  
|-
| girl
| gonealewa
|-
| death(s)
| mate
|-
|-
| husband  
| husband  
Line 73: Line 36:
|-
|-
| index(es)  
| index(es)  
| idusidusi
|-
|land
|vanua
|-
| maiden name
|  
|  
|-
|-
| man
| marriage  
| tamata, a tagane
|-
| male
| tagane
|-
| marriage
| vakamau
| vakamau
|-
|-
Line 110: Line 61:
| parish  
| parish  
|  
|  
|-
|provinces
|yasana
|-
| son
| luve-na tagane
|-
|-
| spouse  
| spouse  
| wati-na
|  
|-
|sub-districts
|tikina vou
|-
|tribe
|yavusa
|-
|villages
|koro
|-
|-
| wife  
| wife  
| wati-na
| wati-na
|-
| woman
| alewa
|-
|-
| year  
| year  
| yabaki
| yabaki
|-
|}
|}


Line 145: Line 77:
|-
|-
|January
|January
|Janueri
|
|-
|-
|February
|February
|Feperueri
|
|-
|-
|March
|March
|Maji
|
|-
|-
|April
|April
|Epereli
|
|-
|-
|May
|May
|Me
|
|-
|-
|June
|June
|June
|
|-
|-
|July
|July
|Julai
|
|-
|-
|August
|August
|Okosito
|
|-
|-
|September
|September
|Septiteba
|
|-
|-
|October
|October
|Okotopa
|
|-
|-
|November
|November
|Noveba
|
|-
|-
|December
|December
|Tiseba
|
|-
|-
|}
|}


=== Days of the Week ===
=== Days of the Week ===
{| class="wikitable sortable"
! English !! Latvian
|-
|Sunday
|Sode
|-
|Monday
|Mode
|-
|Tuesday
|Tusite
|-
|Wednesday
|Wenisite
|-
|Thursday
|Cosite
|-
|Friday
|Faraite
|-
|Saturday
|Satate
|-
|}
=== Numbers ===
=== Numbers ===
===Cardinal===
{| class="wikitable sortable"
! English !! Fijian
|-
|1
|E dua
|-
|2
|E rua
|-
|3
| E tolu
|-
|4
|E va
|-
|5
|E lima
|-
|6
|E ono
|-
|7
|E vitu
|-
|8
|E walu
|-
|9
|E ciwa
|-
|10
|E tini
|-
|11
|E tinikadua
|-
|12
|E tinikarua
|-
|13
|E tinikatolu
|-
|14
|tinikava
|-
|15
|tinikalima
|-
|16
|E tinikaono
|-
|17
|tinikavitu
|-
|18
|tinikawalu
|-
|19
|tinikaciwa
|-
|20
|E ruasagavulu
|-
|21
|ruasagavulu ka dua
|-
|22
|ruasagavulu ka rua
|-
|23
|ruasagavulu ka tolu
|-
|24
|ruasagavulu ka va
|-
|25
|ruasagavulu ka lima
|-
|26
|ruasagavulu ka ono
|-
|27
|ruasagavulu ka vitu
|-
|28
|ruasagavulu ka walu
|-
|29
|ruasagavulu ka ciwa
|-
|30
|E tolusagavulu
|-
|31
|
|-
|40
|vasagavulu
|-
|50
|limasagavulu
|-
|60
|e onosagavulu
|-
|70
|vitusagavulu
|-
|80
|walusagavulu
|-
|90
|ciwasagavulu
|-
|100
|drau, e dua na drau
|-
|200
|e rua na drau
|-
|1000
|udolu
|-
|}
===Ordinal===
{| class="wikitable sortable"
! English !! Fijian
|-
|1st
|ai matai, ai kadua
|-
|2nd
|ai karua
|-
|3rd
|ai katolu
|-
|4th
|ai kava
|-
|5th
|ai kalima
|-
|6th
|ai kaono
|-
|7th
|ai kavitu
|-
|8th
|ai kawalu
|-
|9th
|ai kaciwa
|-
|10th
|ai katini
|-
|11th
|ia katinikadua
|-
|12th
|ai katinikarua
|-
|13th
|
|-
|14th
|
|-
|15th
|
|-
|16th
|
|-
|17th
|
|-
|18th
|
|-
|19th
|
|-
|20th
|ai karasagavulu
|-
|21st
|
|-
|22nd
|
|-
|23rd
|
|-
|24th
|
|-
|25th
|
|-
|26th
|
|-
|27th
|
|-
|28th
|
|-
|29th
|
|-
|30th
|
|-
|31st
|
|-
|40th
|
|-
|50th
|
|-
|60th
|
|-
|70th
|
|-
|80th
|
|-
|90th
|
|-
|100th
|
|-
|200th
|
|-
|1000th
|
|-
|}


[[Category:Word List]][[Category:Fiji]]
[[Category:Sandbox]]

Revision as of 12:55, 22 September 2020

Key Words[edit | edit source]

In order to find and use specific types of Fijian records, you will need to know some key words in Fijian. This section gives key genealogical terms in English with Fijian equivalents.

For example, in the first column you will find the English word marriage.

English Fijian
baptism(s)
birth(s) sucu
burial(s) veibulu
cemetery a mara, ai bulu bulu
census
child(ren) gone, luve-na
death(s) mate
father
husband wati-na tagane
index(es)
marriage vakamau
month vula
mother tina-na
name yaca-na
name, given
name, surname
parent(s) qase
parish
spouse
wife wati-na
year yabaki

Months[edit | edit source]

English Fijian
January
February
March
April
May
June
July
August
September
October
November
December

Days of the Week[edit | edit source]

Numbers[edit | edit source]