Fijian Genealogical Word List: Difference between revisions

From FamilySearch Wiki
(25 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Template:FijianWL-sidebar}} {{breadcrumb
| link1=[[Genealogical Word Lists|Genealogical Word Lists]]
| link2=
| link3=
| link4=
| link5=[[Fijian Genealogical Word List|Fijian Genealogical Word List]]
}}
=== Key Words  ===
=== Key Words  ===
In order to find and use specific types of Fijian records, you will need to know some key words in Fijian. This section gives key genealogical terms in English with Fijian equivalents.
In order to find and use specific types of Fijian records, you will need to know some key words in Fijian. This section gives key genealogical terms in English with Fijian equivalents.


 
For example, in the first column you will find the English word marriage.
{| width="40%" class="wikitable sortable"
{| width="40%" class="wikitable sortable"
|-
|-
Line 16: Line 9:
|-
|-
| baptism(s)  
| baptism(s)  
| tabaluvu
|  
|-
|-
| birth
| birth(s)
| sucu
| sucu
|-
| boy
| a gone, tagane
|-
|-
| burial(s)  
| burial(s)  
Line 31: Line 21:
|-
|-
| census  
| census  
| wilivanua
|  
|-
|chief (female)
|Adi
|-
|chief (male)
|ratu
|-
|-
| child(ren)  
| child(ren)  
| gone, luve-na
|  
|-
|clan
|mataqali
|-
| daughter
| luve alewa
|-
|districts
|tikina cokavata
|-
|extended family
|tokatoka
|-
| female
| yalewa
|-
|-
| death(s)  
| death(s)  
| mate
|  
|-
|-
| father
| father  
| tama-na
|  
|-
| girl
| gonealewa
|-
| death(s)
| mate
|-
|-
| husband  
| husband  
| wati-na tagane
|  
|-
|-
| index(es)  
| index(es)  
| idusidusi
|  
|-
|-
|land
| marriage
|vanua
|-
| maiden name
|  
|  
|-
| man
| tamata, a tagane
|-
| male
| tagane
|-
| marriage
| vakamau
|-
|-
| month  
| month  
| vula
|  
|-
|-
| mother  
| mother  
| tina-na
|  
|-
| name
| yaca-na
|-
|-
| name, given  
| name, given  
Line 106: Line 54:
|-
|-
| parent(s)  
| parent(s)  
| qase
|  
|-
|-
| parish  
| parish  
|  
|  
|-
|provinces
|yasana
|-
| son
| luve-na tagane
|-
|-
| spouse  
| spouse  
| wati-na
|  
|-
|sub-districts
|tikina vou
|-
|tribe
|yavusa
|-
|villages
|koro
|-
|-
| wife  
| wife  
| wati-na
|  
|-
| woman
| alewa
|-
|-
| year  
| year  
| yabaki
|  
|-
|}
|}


=== Months ===
=== Months ===
{| class="wikitable sortable"
! English !! Fijian
|-
|January
|Janueri
|-
|February
|Feperueri
|-
|March
|Maji
|-
|April
|Epereli
|-
|May
|Me
|-
|June
|June
|-
|July
|Julai
|-
|August
|Okosito
|-
|September
|Septiteba
|-
|October
|Okotopa
|-
|November
|Noveba
|-
|December
|Tiseba
|-
|}
=== Days of the Week ===
=== Days of the Week ===
{| class="wikitable sortable"
! English !! Latvian
|-
|Sunday
|Sode
|-
|Monday
|Mode
|-
|Tuesday
|Tusite
|-
|Wednesday
|Wenisite
|-
|Thursday
|Cosite
|-
|Friday
|Faraite
|-
|Saturday
|Satate
|-
|}
=== Numbers ===
=== Numbers ===
===Cardinal===
{| class="wikitable sortable"
! English !! Fijian
|-
|1
|E dua
|-
|2
|E rua
|-
|3
| E tolu
|-
|4
|E va
|-
|5
|E lima
|-
|6
|E ono
|-
|7
|E vitu
|-
|8
|E walu
|-
|9
|E ciwa
|-
|10
|E tini
|-
|11
|E tinikadua
|-
|12
|E tinikarua
|-
|13
|E tinikatolu
|-
|14
|tinikava
|-
|15
|tinikalima
|-
|16
|E tinikaono
|-
|17
|tinikavitu
|-
|18
|tinikawalu
|-
|19
|tinikaciwa
|-
|20
|E ruasagavulu
|-
|21
|ruasagavulu ka dua
|-
|22
|ruasagavulu ka rua
|-
|23
|ruasagavulu ka tolu
|-
|24
|ruasagavulu ka va
|-
|25
|ruasagavulu ka lima
|-
|26
|ruasagavulu ka ono
|-
|27
|ruasagavulu ka vitu
|-
|28
|ruasagavulu ka walu
|-
|29
|ruasagavulu ka ciwa
|-
|30
|E tolusagavulu
|-
|31
|
|-
|40
|vasagavulu
|-
|50
|limasagavulu
|-
|60
|e onosagavulu
|-
|70
|vitusagavulu
|-
|80
|walusagavulu
|-
|90
|ciwasagavulu
|-
|100
|drau, e dua na drau
|-
|200
|e rua na drau
|-
|1000
|udolu
|-
|}
===Ordinal===
{| class="wikitable sortable"
! English !! Fijian
|-
|1st
|ai matai, ai kadua
|-
|2nd
|ai karua
|-
|3rd
|ai katolu
|-
|4th
|ai kava
|-
|5th
|ai kalima
|-
|6th
|ai kaono
|-
|7th
|ai kavitu
|-
|8th
|ai kawalu
|-
|9th
|ai kaciwa
|-
|10th
|ai katini
|-
|11th
|ia katinikadua
|-
|12th
|ai katinikarua
|-
|13th
|
|-
|14th
|
|-
|15th
|
|-
|16th
|
|-
|17th
|
|-
|18th
|
|-
|19th
|
|-
|20th
|ai karasagavulu
|-
|21st
|
|-
|22nd
|
|-
|23rd
|
|-
|24th
|
|-
|25th
|
|-
|26th
|
|-
|27th
|
|-
|28th
|
|-
|29th
|
|-
|30th
|
|-
|31st
|
|-
|40th
|
|-
|50th
|
|-
|60th
|
|-
|70th
|
|-
|80th
|
|-
|90th
|
|-
|100th
|
|-
|200th
|
|-
|1000th
|
|-
|}


[[Category:Word List]][[Category:Fiji]]
[[Category:Sandbox]]

Revision as of 12:34, 22 September 2020

Key Words[edit | edit source]

In order to find and use specific types of Fijian records, you will need to know some key words in Fijian. This section gives key genealogical terms in English with Fijian equivalents.

For example, in the first column you will find the English word marriage.

English Fijian
baptism(s)
birth(s) sucu
burial(s) veibulu
cemetery a mara, ai bulu bulu
census
child(ren)
death(s)
father
husband
index(es)
marriage
month
mother
name, given
name, surname
parent(s)
parish
spouse
wife
year

Months[edit | edit source]

Days of the Week[edit | edit source]

Numbers[edit | edit source]