Jump to content

Translation Tools for Swedish Research: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
Back to [[Sweden]]►  
Back to [[Sweden]]►  


Translation can be a tricky business. Sometimes a word has literal translation that doesn't match the context. Swedish has fewer words than English, and they combine words a lot to create meaning. Also, some words are used multiple ways. Translation is usually easier and more accurate when multiple people work on it together. You might want to try [https://www.familysearch.org/learn/forums/en/forumdisplay.php?f=96 FamilySearch Forums for Sweden] or another [https://www.familysearch.org/learn/forums/en/showthread.php?t=9528 community tool]for help.  
Translation can be a tricky business. Sometimes a word has a literal translation that doesn't match the context. Swedish has fewer words than English, and they combine words a lot to create meaning. Also, some words are used multiple ways. Translation is usually easier and more accurate when multiple people work on it together. You might want to try [https://www.familysearch.org/learn/forums/en/forumdisplay.php?f=96 FamilySearch Forums for Sweden] or another [https://www.familysearch.org/learn/forums/en/showthread.php?t=9528 community tool]for help.  


If you want a general translation, you can try some online translation tools. Here are some good ones with brief instructions:<br>  
If you want a general translation, you can try some online translation tools. Here are some good ones with brief instructions:<br>  
28,128

edits