|
|
Line 29: |
Line 29: |
| '''LATIN WORDS AND PHRASES FOUND IN SWEDISH CHURCH RECORDS''' | | '''LATIN WORDS AND PHRASES FOUND IN SWEDISH CHURCH RECORDS''' |
|
| |
|
| <br>''' Latin ''' ''' Swedish ''' '''English<br>'''a.m., ante meridiem på förmiddagen morning/before noon<br>a tergo från bakpärmen (i en bok) from the back cover (of a book)<br>abiit avlägsnade sig, flyttade relocated/moved<br>absens frånvarande away/absent<br>absolutio avlösning absolution/forgiveness of sin<br>adm(itterad) tillåten permitted<br> (t.ex. at gå till nattvard) (for example, to take communion)<br>aetas ålder age<br>agnatisk ättling via enbart manliga led descendant via male lineage<br>ante före before<br>antecessor företrädare predecessor<br>baptizatus/a döpt baptized<br>caecus/a blind blind<br>Charta Sigillata stämpelavgift stamp duty (as on a passport)<br>communion nattvardsgång communion <br>confession skriftermål confession<br>coniunx make spouse<br>copulate vigde married<br>curator förmyndare guardian<br>curia prästgård parsonage
| | {| border="1" class="sortable" |
| | |+ '''Sortable table''' |
| | |- |
| | ! Latin |
| | ! Swedish |
| | ! English |
| | |- |
| | | '''a.m., ante meridiem''' |
| | | på förmiddagen |
| | | morning/before noon |
| | |- |
| | | a tergo |
| | | från bakpärmen (i en bok) |
| | | from the back cover (of a book) |
| | |- |
| | | abiit |
| | | avlägsnade sig, flyttade |
| | | relocated/moved |
| | |- |
| | | absens |
| | | frånvarande |
| | | away/absent |
| | |- |
| | | absolutio |
| | | avlösning |
| | | absolution/forgiveness of sin |
| | |- |
| | | adm(itterad) |
| | | tillåten (t.ex. at gå till nattvard) |
| | | permitted (for example, to take communion) |
| | |- |
| | | aetas |
| | | ålder |
| | | age |
| | |- |
| | | agnatisk |
| | | ättling via enbart manliga led |
| | | descendant via male lineage |
| | |- |
| | | ante |
| | | före |
| | | before |
| | |- |
| | | antecessor |
| | | företrädare |
| | | predecessor |
| | |- |
| | | baptizatus/a |
| | | döpt |
| | | baptized |
| | |- |
| | | caecus/a |
| | | blind |
| | | blind |
| | |- |
| | | Charta Sigillata |
| | | stämpelavgift |
| | | stamp duty (as on a passport) |
| | |- |
| | | communion |
| | | nattvardsgång |
| | | communion |
| | |- |
| | | confession |
| | | skriftermål |
| | | confession |
| | |- |
| | | coniunx |
| | | make |
| | | spouse |
| | |- |
| | | copulate |
| | | vigde |
| | | married |
| | |- |
| | | curator |
| | | förmyndare |
| | | guardian |
| | |- |
| | | curia |
| | | prästgård |
| | | parsonage |
| | |- |
| | | debilis |
| | | svag, slagrörd |
| | | weak |
| | |- |
| | | defunctus/a |
| | | avliden |
| | | dead |
| | |- |
| | | denatus/a |
| | | avliden |
| | | dead |
| | |- |
| | | dies |
| | | dag |
| | | day |
| | |- |
| | | dies natalis |
| | | födelsedag |
| | | day of birth |
| | |- |
| | | domesticus |
| | | tjänare |
| | | servant |
| | |- |
| | | dominica (Dnca) |
| | | söndag |
| | | Sunday |
| | |- |
| | | dos |
| | | hemgift |
| | | dowry |
| | |- |
| | | ejusdem |
| | | samma månad |
| | | same month |
| | |- |
| | | eodem die |
| | | samma dag |
| | | same day |
| | |- |
| | | filia |
| | | dotter |
| | | daughter |
| | |- |
| | | filius |
| | | son |
| | | son |
| | |- |
| | | frater |
| | | bror |
| | | brother |
| | |- |
| | | gemelli/ae |
| | | tvillingar (av samma kön) |
| | | twins of the same gender |
| | |- |
| | | gener |
| | | svärson, måg |
| | | son-in-law |
| | |- |
| | | hic |
| | | här, denne, den här |
| | | here, this here |
| | |- |
| | | honestus/a |
| | | ärbar |
| | | decent, modest |
| | |- |
| | | hujus |
| | | dennes, i denna månad |
| | | this, in this month |
| | |- |
| | | ibidem (ibm, ibid) |
| | | på samma ställe |
| | | same, at the same place |
| | |- |
| | | infra |
| | | nedanför |
| | | below |
| | |- |
| | | introductio |
| | | kyrktagning |
| | | introduced into the church after childbirth |
| | |- |
| | | item |
| | | likaledes, också |
| | | also |
| | |- |
| | | kognatisk |
| | | ättling, även via kvinliga led |
| | | descendant, even by female lineage |
| | |- |
| | | ligitimus/a |
| | | äkta (född) |
| | | legitimate (born) |
| | |- |
| | | loco |
| | | på platsen |
| | | place |
| | |- |
| | | locus sigilli (LS) |
| | | sigillets plats |
| | | place of the seal |
| | |- |
| | | manu propria |
| | | med egen hand |
| | | (underskrivet) |
| | | signed by own hand |
| | |- |
| | | mater |
| | | moder |
| | | mother |
| | |- |
| | | matrimonium |
| | | äktenskap |
| | | marriage |
| | |- |
| | | mensis |
| | | månad |
| | | month |
| | |- |
| | | miles |
| | | soldat |
| | | soldier |
| | |- |
| | | mortuus/a |
| | | död |
| | | dead |
| | |- |
| | | natus/a |
| | | född |
| | | born |
| | |- |
| | | nobilis |
| | | adlig |
| | | noble |
| | |- |
| | | nocte |
| | | om natten |
| | | at night |
| | |- |
| | | nomen |
| | | namn |
| | | name |
| | |- |
| | | notus/a |
| | | oäkta (född) |
| | | illegitimate (born) |
| | |- |
| | | nuptiae |
| | | bröllop |
| | | marriage |
| | |- |
| | | obiit |
| | | dog, död |
| | | died, dead |
| | |- |
| | | olim |
| | | fordom |
| | | former |
| | |- |
| | | orphanus/a |
| | | föräldralös |
| | | orphan |
| | |- |
| | | P.L. (pastor loci) |
| | | kyrkoherde på platsen |
| | | pastor (minister) at the place |
| | |- |
| | | p.m., post meridiem |
| | | på eftermiddagen |
| | | after noon |
| | |- |
| | | pagina (p, pag) |
| | | sida (i bok) |
| | | page (in book) |
| | |- |
| | | parochial |
| | | socken |
| | | parish |
| | |- |
| | | Pascha |
| | | Påsk |
| | | Easter |
| | |- |
| | | pastor |
| | | kyrkoherde |
| | | pastor, minister |
| | |- |
| | | pater |
| | | fader |
| | | father |
| | |- |
| | | patre ignoto |
| | | (född) av okänd fader |
| | | (born) of unknown father |
| | |- |
| | | Pentecoste |
| | | Pingst |
| | | Pentecost |
| | |- |
| | | Posthumus/a |
| | | född efter faderns död |
| | | born after father’s death |
| | |- |
| | | praesens |
| | | närvarande |
| | | present |
| | |- |
| | | predecessor |
| | | företrädare |
| | | predecessor |
| | |- |
| | | primus/a |
| | | först |
| | | first |
| | |- |
| | | progenitores |
| | | förfäder |
| | | forefathers |
| | |- |
| | | proles |
| | | barn, ättlingar |
| | | children, descendants |
| | |- |
| | | quondam |
| | | fordom, tidigare |
| | | former, earlier |
| | |- |
| | | relicitus/a |
| | | änkling, änka |
| | | widower, widow |
| | |- |
| | | renatus/a |
| | | döpt (återfödd) |
| | | baptized (reborn) |
| | |- |
| | | rusticus |
| | | bonde |
| | | farmer |
| | |- |
| | | sacellanus |
| | | kaplan, hjälppräst |
| | | chaplain |
| | |- |
| | | scholaris |
| | | skolelev (vanl. I stadsskola) |
| | | student (usually in city school) |
| | |- |
| | | sepultus/a |
| | | begravd |
| | | buried |
| | |- |
| | | servus |
| | | tjänare |
| | | servant |
| | |- |
| | | soror |
| | | syster |
| | | sister |
| | |- |
| | | sponsalia |
| | | hemgift |
| | | dowry |
| | |- |
| | | sponsor |
| | | löftesman, dopvittne |
| | | godparent, witness at christening |
| | |- |
| | | spurious/a |
| | | oäkta (född) |
| | | illegitimate (born) |
| | |- |
| | | successor |
| | | efterträdare |
| | | successor |
| | |- |
| | | supra |
| | | ovanför |
| | | above |
| | |- |
| | | susceptrix |
| | | barnabärerska (vid dop) |
| | | child bearer at christening |
| | |- |
| | | testes |
| | | (dop)vittnen |
| | | godparent, witness at christening |
| | |- |
| | | testimonium |
| | | betyg, intyg |
| | | certificate, certification, attestation |
| | |- |
| | | ultimus/a |
| | | sist |
| | | last |
| | |- |
| | | ut supra |
| | | som ovan |
| | | as above |
| | |- |
| | | uxor |
| | | hustru |
| | | wife |
| | |- |
| | | vide infra |
| | | se nedan |
| | | see below |
| | |- |
| | | viduus/a |
| | | änkling, änka |
| | | widower, widow |
| | |} |
|
| |
|
| debilis svag, slagrörd weak <br>defunctus/a avliden dead<br>denatus/a avliden dead<br>dies dag day<br>dies natalis födelsedag day of birth<br>domesticus tjänare servant<br>dominica (Dnca) söndag Sunday<br>dos hemgift dowry<br>ejusdem samma månad same month<br>eodem die samma dag same day<br>filia dotter daughter<br>filius son son<br>frater bror brother<br>gemelli/ae tvillingar (av samma kön) twins of the same gender<br>gener svärson, måg son-in-law<br>hic här, denne, den här here, this here<br>honestus/a ärbar decent, modest<br>hujus dennes, i denna månad this, in this month<br>ibidem (ibm, ibid) på samma ställe same, at the same place<br>infra nedanför below<br>introductio kyrktagning introduced into the church after childbirth<br>item likaledes, också also<br>kognatisk ättling, även via kvinliga led descendant, even by female lineage ligitimus/a äkta (född) legitimate (born)<br>loco på platsen place<br>locus sigilli (LS) sigillets plats place of the seal<br>manu propria med egen hand (underskrivet) signed by own hand<br>mater moder mother<br>matrimonium äktenskap marriage<br>mensis månad month<br>miles soldat soldier<br>mortuus/a död dead<br>natus/a född born<br>nobilis adlig noble<br>nocte om natten at night<br>nomen namn name<br>notus/a oäkta (född) illegitimate (born)<br>nuptiae bröllop marriage<br>obiit dog, död died, dead<br>olim fordom former<br>orphanus/a föräldralös orphan<br>P.L. (pastor loci) kyrkoherde på platsen pastor (minister) at the place<br>p.m., post meridiem på eftermiddagen after noon<br>pagina (p, pag) sida (i bok) page (in book)<br>parochial socken parish<br>Pascha Påsk Easter<br>pastor kyrkoherde pastor, minister<br>pater fader father<br>patre ignoto (född) av okänd fader (born) of unknown father<br>Pentecoste Pingst Pentecost<br>Posthumus/a född efter faderns död born after father’s death<br>praesens närvarande present<br>predecessor företrädare predecessor<br>primus/a först first<br>progenitores förfäder forefathers<br>proles barn, ättlingar children, descendants<br>quondam fordom, tidigare former, earlier<br>relicitus/a änkling, änka widower, widow<br>renatus/a döpt (återfödd) baptized (reborn)<br>rusticus bonde farmer<br>sacellanus kaplan, hjälppräst chaplain <br>scholaris skolelev (vanl. I stadsskola) student (usually in city school)<br>sepultus/a begravd buried<br>servus tjänare servant<br>soror syster sister<br>sponsalia hemgift dowry<br>sponsor löftesman, dopvittne godparent, witness at christening<br>spurious/a oäkta (född) illegitimate (born)<br>successor efterträdare successor<br>supra ovanför above<br>susceptrix barnabärerska (vid dop) child bearer at christening <br>testes (dop)vittnen godparent, witness at christening<br>testimonium betyg, intyg certificate, certification, attestation<br>ultimus/a sist last<br>ut supra som ovan as above<br>uxor hustru wife<br>vide infra se nedan see below<br>viduus/a änkling, änka widower, widow<br><br>Note: <br>Latin words take different endings depending on whether they refer to male or female. Words ending in “-us” often refer to male or masculine, while those ending in “-a” often refer to female or feminine.
| | <br> Note: <br>Latin words take different endings depending on whether they refer to male or female. Words ending in “-us” often refer to male or masculine, while those ending in “-a” often refer to female or feminine. |
|
| |
|
| <br>'''RESOURCES<br>'''Emin Tengström, ''Latinet I Sverige,'' Lund, Sweden: Berlingska Boktryckeriet, 1973.<br>Elisabeth Thorsell & Ulf Schenkmanis, ''Släktforskning, vägen till din egen historia'', Helsingborg, Sweden: Schmidts Boktryckeri AB, 1993. | | <br>'''RESOURCES<br>'''Emin Tengström, ''Latinet I Sverige,'' Lund, Sweden: Berlingska Boktryckeriet, 1973.<br>Elisabeth Thorsell & Ulf Schenkmanis, ''Släktforskning, vägen till din egen historia'', Helsingborg, Sweden: Schmidts Boktryckeri AB, 1993. |
|
| |
|
| [[Category:Language_Tools_for_Swedish_Research]] | | [[Category:Language_Tools_for_Swedish_Research]] |