Jump to content

Slovenia Maps: Difference between revisions

m
Text replace - 'y(' to 'y ('
No edit summary
m (Text replace - 'y(' to 'y (')
Line 11: Line 11:
The two most important gazetteers for research in Slovenia are:  
The two most important gazetteers for research in Slovenia are:  


*Allgemeines Geographisch-Statistisches Lexikon allers österreichischen Staaten by Franz '''Raffelsperger''' Vienna: Verlag der K.K.A.P. Typographischen Kunstanstalt, 1845-1853. Published in nine volumes. This gazetteer is completely alphabetical but uses its own Germanized spellings. The hardest part of using this gazetteer is negotiating through theses spelling rules which are listed on pages xvii-xxi of volume one. A good example is the town of Jelendol which is spelled Jeliendull in this gazetteer. Geographical equivalent terms for German, Polish, Hungarian and Slovak are given on page xix. There is also a list of abbreviations starting on page xiii. The entry for each place can include the province it is in, population, buildings, the nearest major city(s), alternative names, whether a village, town, suburb, or city, and ecclesiastical denominations.
*Allgemeines Geographisch-Statistisches Lexikon allers österreichischen Staaten by Franz '''Raffelsperger''' Vienna: Verlag der K.K.A.P. Typographischen Kunstanstalt, 1845-1853. Published in nine volumes. This gazetteer is completely alphabetical but uses its own Germanized spellings. The hardest part of using this gazetteer is negotiating through theses spelling rules which are listed on pages xvii-xxi of volume one. A good example is the town of Jelendol which is spelled Jeliendull in this gazetteer. Geographical equivalent terms for German, Polish, Hungarian and Slovak are given on page xix. There is also a list of abbreviations starting on page xiii. The entry for each place can include the province it is in, population, buildings, the nearest major city (s), alternative names, whether a village, town, suburb, or city, and ecclesiastical denominations.


<br>Another problem in using gazetteers occurs when there are multiple places with the same name. If my grandmother’s worker’s book had not indicated that the Sv. Primoz was near Studenec/ Brundl. And if I had not already noticed on a map that Studenec is south of Sevnica/Lichtenwald I do not know if I could have identifies this Sv. Primoz from the ten entries in Raffelsperger with Primus as part of the place name.  
<br>Another problem in using gazetteers occurs when there are multiple places with the same name. If my grandmother’s worker’s book had not indicated that the Sv. Primoz was near Studenec/ Brundl. And if I had not already noticed on a map that Studenec is south of Sevnica/Lichtenwald I do not know if I could have identifies this Sv. Primoz from the ten entries in Raffelsperger with Primus as part of the place name.  
90,866

edits