Uzbekistan Naming Customs: Difference between revisions

no edit summary
m (Text replacement - "==References==↵<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>" to "==References== <references/>")
No edit summary
Line 45: Line 45:
| Family name (surname)|| Иванов|| Ivanov
| Family name (surname)|| Иванов|| Ivanov
|}
|}
<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>
<ref>"Eastern Slavic naming customs", in Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Eastern_Slavic_naming_customs, accessed 27 February 2021.</ref>
<br>
<br>


Line 76: Line 76:
*In the 20th century after the October Revolution the whole idea of a name changed. It was a completely new era in the history of names, marked by significant changes in common names.
*In the 20th century after the October Revolution the whole idea of a name changed. It was a completely new era in the history of names, marked by significant changes in common names.
*The names of popular saints are known as '''"calendar names"''' from their occurrence in the Eastern Orthodox liturgical calendar. '''A common custom is to name the baby for the saint who is the patron over their birthday'''. Such names include Ivan (Иван, "John"), Andrei (Андрей, "Andrew"), Yakov (Яков, "Jacob"), Yuri (Юрий, "George"), Tatyana (Татьяна, "Tatiana"), Maria (Мария, "Mary"), Avdotia (Авдотья, "Eudocia"), Elizaveta (Елизавета, "Elizabeth"). The group of calendar names includes traditional names that used to be listed in orthodox menologia prior to the October Revolution and in popular calendars of the Soviet era that had been printed since the second half of the 19th century. 95% of the Russian-speaking population in the Soviet Union in the 1980s had calendar names.
*The names of popular saints are known as '''"calendar names"''' from their occurrence in the Eastern Orthodox liturgical calendar. '''A common custom is to name the baby for the saint who is the patron over their birthday'''. Such names include Ivan (Иван, "John"), Andrei (Андрей, "Andrew"), Yakov (Яков, "Jacob"), Yuri (Юрий, "George"), Tatyana (Татьяна, "Tatiana"), Maria (Мария, "Mary"), Avdotia (Авдотья, "Eudocia"), Elizaveta (Елизавета, "Elizabeth"). The group of calendar names includes traditional names that used to be listed in orthodox menologia prior to the October Revolution and in popular calendars of the Soviet era that had been printed since the second half of the 19th century. 95% of the Russian-speaking population in the Soviet Union in the 1980s had calendar names.
*'''Ancient Slavic names''' include Stanislav (Станислав), Rada (Рада) and Radomir (Радомир), and Dobromila. Old Russian names include Zhdan (Ждан), Peresvet (Пересвет), Lada (Лада), and Lyubava (Любава). Soviet-era names include Vilen (Вилен), Avangard (Авангард), Ninel (Нинель), and Era (Эра). Names borrowed from other languages include Albert (Альберт), Ruslan (Руслан), Zhanna (Жанна), and Leyla (Лейла).<span class="error">Expansion depth limit exceeded</span>
*'''Ancient Slavic names''' include Stanislav (Станислав), Rada (Рада) and Radomir (Радомир), and Dobromila. Old Russian names include Zhdan (Ждан), Peresvet (Пересвет), Lada (Лада), and Lyubava (Любава). Soviet-era names include Vilen (Вилен), Avangard (Авангард), Ninel (Нинель), and Era (Эра). Names borrowed from other languages include Albert (Альберт), Ruslan (Руслан), Zhanna (Жанна), and Leyla (Лейла).<ref>"Russian given name", in Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Russian_given_name, accessed 27 February 2021.</ref>


==For Further Reading==
==For Further Reading==