Identifying Place Names in German documents: Difference between revisions

m
Text replacement - "[fF]amily([\s_])[hH]istory[\s_]([lL])ibrary" to "FamilySearch$1$2ibrary"
m (Text replacement - "([\s\[\(\=])FHL" to "$1FS Library")
m (Text replacement - "[fF]amily([\s_])[hH]istory[\s_]([lL])ibrary" to "FamilySearch$1$2ibrary")
Line 29: Line 29:
==== Phonetic Spellings  ====
==== Phonetic Spellings  ====


     When a phonetic spelling of a place name is given, it can mislead the researcher to the extent that it is impossible to proceed with the research on a certain ancestral line. Gerhard Jeske, retired reference consultant at the Family History Library once recounted an interesting account of a perplexing German place name brought to the library by a patron. It shows how misleading a phonetic spelling can be.  
     When a phonetic spelling of a place name is given, it can mislead the researcher to the extent that it is impossible to proceed with the research on a certain ancestral line. Gerhard Jeske, retired reference consultant at the FamilySearch Library once recounted an interesting account of a perplexing German place name brought to the library by a patron. It shows how misleading a phonetic spelling can be.  


       The patron was looking for a place in Germany by the name of "Viceneck." When the reference consultant looked at the given spelling of this place name, he knew immediately that this was a phonetic spelling. He was sure that a place with such spelling would not be listed in any of the German gazetteers, but he checked the gazetteers anyway to satisfy the patron.  
       The patron was looking for a place in Germany by the name of "Viceneck." When the reference consultant looked at the given spelling of this place name, he knew immediately that this was a phonetic spelling. He was sure that a place with such spelling would not be listed in any of the German gazetteers, but he checked the gazetteers anyway to satisfy the patron.