|
|
Line 25: |
Line 25: |
|
| |
|
| *[[Swiss-German Genealogical Word List|Swiss-German Genealogical Word List]] | | *[[Swiss-German Genealogical Word List|Swiss-German Genealogical Word List]] |
|
| |
| {| border="1" width="68%"
| |
| |-
| |
| | Abend, Abig
| |
| | evening
| |
| |-
| |
| | achtzehnhundert
| |
| | 1800
| |
| |-
| |
| | Abgestorben
| |
| | Died
| |
| |-
| |
| | Allerheiligen
| |
| | All Saint’s Day, Nov. 1
| |
| |-
| |
| | am
| |
| | on the
| |
| |-
| |
| | am ersten Tag
| |
| | on the first day
| |
| |-
| |
| | am letzten Tag
| |
| | on the last day
| |
| |-
| |
| | am Morge
| |
| | in the morning
| |
| |-
| |
| | angeblich
| |
| | presumed
| |
| |-
| |
| | Anno (Latin)
| |
| | year
| |
| |-
| |
| | ab
| |
| | of, from
| |
| |-
| |
| | ap
| |
| | of, from
| |
| |-
| |
| | Aprell, Aprellen, April
| |
| | April
| |
| |-
| |
| | Barbel
| |
| | Barbara
| |
| |-
| |
| | Bärn
| |
| | Bern
| |
| |-
| |
| | Bärnbiet
| |
| | area of canton Bern
| |
| |-
| |
| | beerdigt
| |
| | buried
| |
| |-
| |
| | begraben
| |
| | buried
| |
| |-
| |
| | Bernbiet
| |
| | area, canton Bern
| |
| |-
| |
| | Bünderland, Bünten
| |
| | Area, Canton Graubünden
| |
| |-
| |
| | Bevölkerung
| |
| | population
| |
| |-
| |
| | Bevölkerungsverzeichnis
| |
| | census
| |
| |-
| |
| | bin
| |
| | am
| |
| |-
| |
| | Brachet, Brachmonat, Brachmonet
| |
| | June
| |
| |-
| |
| | Bruder, Bruoder
| |
| | Brother
| |
| |-
| |
| | Bundesstaat
| |
| | federal state
| |
| |-
| |
| | Bub, Buob
| |
| | Boy
| |
| |-
| |
| | Bur
| |
| | farmer, peasant
| |
| |-
| |
| | Burger, Bürger
| |
| | citizen
| |
| |-
| |
| | Bürgermeister
| |
| | mayor
| |
| |-
| |
| | Chile
| |
| | church
| |
| |-
| |
| | Chilebuoch
| |
| | church book, parish register
| |
| |-
| |
| | Chind
| |
| | boy
| |
| |-
| |
| | Chinder
| |
| | children
| |
| |-
| |
| | Chirurg
| |
| | surgeon
| |
| |-
| |
| | chil, chlin, chlini
| |
| | little
| |
| |-
| |
| | Chnab
| |
| | boy, servant
| |
| |-
| |
| | Chrankheit
| |
| | illness
| |
| |-
| |
| | Christmonat
| |
| | December
| |
| |-
| |
| | Clewi, Clewy, Clöwy
| |
| | Nicolaus
| |
| |-
| |
| | Chreis
| |
| | district, county
| |
| |-
| |
| | Christliche Gmeind
| |
| | parish, Christian community
| |
| |-
| |
| | de
| |
| | the
| |
| |-
| |
| | dem
| |
| | the, to the
| |
| |-
| |
| | der
| |
| | the, of the
| |
| |-
| |
| | des
| |
| | of, of the
| |
| |-
| |
| | Deutsch
| |
| | German
| |
| |-
| |
| | die
| |
| | the
| |
| |-
| |
| | Dochter
| |
| | daughter
| |
| |-
| |
| | Donschtig, Donstag, Donstig
| |
| | Thursday
| |
| |-
| |
| | Dorf
| |
| | village
| |
| |-
| |
| | e, a,
| |
| | an
| |
| |-
| |
| | ebenda
| |
| | at the same place
| |
| |-
| |
| | e chlis Meitli
| |
| | a little girl
| |
| |-
| |
| | e chlis Meitli gtoufft
| |
| | a little girl was baptized
| |
| |-
| |
| | Ee
| |
| | marriage
| |
| |-
| |
| | Eelüt
| |
| | married couple
| |
| |-
| |
| | Ehe
| |
| | marriage
| |
| |-
| |
| | Ehefrau
| |
| | wife
| |
| |-
| |
| | Ehemann
| |
| | husband
| |
| |-
| |
| | ehelich
| |
| | legitimate
| |
| |-
| |
| | ehelich gsegnet
| |
| | legitimately married
| |
| |-
| |
| | Ein Kind getouff(e)t
| |
| | a child baptized
| |
| |-
| |
| | Einwilligung
| |
| | permission
| |
| |-
| |
| | Einwohner
| |
| | inhabitant
| |
| |-
| |
| | eiusdem, ejusdem (Latin)
| |
| | the same
| |
| |-
| |
| | Elsass
| |
| | Alsace
| |
| |-
| |
| | Elsbeth
| |
| | variation of Elisabeth
| |
| |-
| |
| | Elteren, Eltern
| |
| | parents
| |
| |-
| |
| | en
| |
| | a, an
| |
| |-
| |
| | en chlin(e) Buob gtoufft
| |
| | a little boy was baptized
| |
| |-
| |
| | eus
| |
| | us
| |
| |-
| |
| | Fasnacht
| |
| | Mardi Gras
| |
| |-
| |
| | Fater, Fatter
| |
| | father
| |
| |-
| |
| | Feber, Februar
| |
| | February
| |
| |-
| |
| | Feiertag
| |
| | holiday
| |
| |-
| |
| | französisch
| |
| | French
| |
| |-
| |
| | Frankreich, Frankrych
| |
| | France
| |
| |-
| |
| | Freni
| |
| | Verena, girl’s name
| |
| |-
| |
| | Fritag, Fritig, Frytig
| |
| | Friday
| |
| |-
| |
| | Frömde
| |
| | foreigners
| |
| |-
| |
| | Frühling
| |
| | Spring
| |
| |-
| |
| | Gänf, Genf
| |
| | Geneva
| |
| |-
| |
| | genannt
| |
| | named, called
| |
| |-
| |
| | getauft, gtouff(e)t
| |
| | baptized
| |
| |-
| |
| | Gfatter
| |
| | godparents
| |
| |-
| |
| | gheiss(e)t
| |
| | Called, named
| |
| |-
| |
| | ghörend
| |
| | belonging to
| |
| |-
| |
| | ghüratet
| |
| | married
| |
| |-
| |
| | Gote, Gotte,
| |
| | godmother
| |
| |-
| |
| | Göti, Götti
| |
| | godfather
| |
| |-
| |
| | Geschwüster, Geschwüsterti
| |
| | siblings
| |
| |-
| |
| | gsait
| |
| | said
| |
| |-
| |
| | gsi, gsin
| |
| | been, has been, were
| |
| |-
| |
| | gtoufft
| |
| | baptized
| |
| |-
| |
| | Gvatter
| |
| | godparents
| |
| |-
| |
| | Hans
| |
| | diminutive form of Johannes
| |
| |-
| |
| | Hansli
| |
| | form of Hans
| |
| |-
| |
| | Heiri
| |
| | variation of Heinrich
| |
| |-
| |
| | heist, heysst
| |
| | called, named
| |
| |-
| |
| | Hochzit, Hochzyt, Hochzyg
| |
| | marriage
| |
| |-
| |
| | hürate(n)
| |
| | to marry
| |
| |-
| |
| | Hus
| |
| | house, home
| |
| |-
| |
| | Husfrau
| |
| | wife
| |
| |-
| |
| | hüt
| |
| | today
| |
| |-
| |
| | ins Jenseits brerufen worden
| |
| | called to the other side, died
| |
| |-
| |
| | isch
| |
| | is, was, has
| |
| |-
| |
| | Jagli, Jägli, Jogli
| |
| | form of Jacob
| |
| |-
| |
| | Jänner
| |
| | January
| |
| |-
| |
| | Jar
| |
| | year
| |
| |-
| |
| | Kilche
| |
| | church
| |
| |-
| |
| | Kilchenbuoch
| |
| | church book parish register
| |
| |-
| |
| | Landsass / Landsässin
| |
| | Official resident, lacking full citizenship
| |
| |-
| |
| | lediges Kind
| |
| | Illegitimate child
| |
| |-
| |
| | Maitschi
| |
| | girl
| |
| |-
| |
| | Mäntig, Mäntag
| |
| | Monday
| |
| |-
| |
| | Meitli, Meitschi
| |
| | girl
| |
| |-
| |
| | mer
| |
| | we
| |
| |-
| |
| | mer gönd
| |
| | we are going
| |
| |-
| |
| | mer händ
| |
| | we have
| |
| |-
| |
| | Messmer
| |
| | sexton, sacristan
| |
| |-
| |
| | Mett
| |
| | middle
| |
| |-
| |
| | Mutter, Muotter
| |
| | mother
| |
| |-
| |
| | nempt
| |
| | named
| |
| |-
| |
| | Oschter, Oster
| |
| | Easter
| |
| |-
| |
| | Oschermäntig
| |
| | Easter Monday
| |
| |-
| |
| | Oschtersuntig
| |
| | Easter Sunday
| |
| |-
| |
| | Östrych
| |
| | Austria
| |
| |-
| |
| | Pur
| |
| | farmer
| |
| |-
| |
| | sächs
| |
| | six
| |
| |-
| |
| | Samschtig
| |
| | Saturday
| |
| |-
| |
| | Sangalla
| |
| | St. Gallen
| |
| |-
| |
| | Schorschli
| |
| | George
| |
| |-
| |
| | Schryber
| |
| | scribe
| |
| |-
| |
| | Schuol
| |
| | school
| |
| |-
| |
| | sin
| |
| | his
| |
| |-
| |
| | Stina
| |
| | Christina
| |
| |-
| |
| | Sun
| |
| | son
| |
| |-
| |
| | Sunntig, Sunntag
| |
| | Sunday
| |
| |-
| |
| | syn
| |
| | his
| |
| |-
| |
| | Thochter
| |
| | daughter
| |
| |-
| |
| | Töchterli
| |
| | Daughter
| |
| |-
| |
| | Torf
| |
| | village
| |
| |-
| |
| | Trina, Trini
| |
| | Christina
| |
| |-
| |
| | Tütsch
| |
| | German
| |
| |-
| |
| | uff
| |
| | on, at, upon
| |
| |-
| |
| | uff d’ Wält cho
| |
| | Came into the world, born
| |
| |-
| |
| | Ule, Uli
| |
| | Ulrich
| |
| |-
| |
| | undt
| |
| | and
| |
| |-
| |
| | Unkel, Unklen
| |
| | uncle
| |
| |-
| |
| | Uoroch, Urech, Urich
| |
| | Ulrich
| |
| |-
| |
| | unn
| |
| | and
| |
| |-
| |
| | Vrene, Vreni
| |
| | Verena
| |
| |-
| |
| | Weyb
| |
| | wife
| |
| |-
| |
| | Wittfrouw
| |
| | widow
| |
| |-
| |
| | Wolfmonat
| |
| | December
| |
| |-
| |
| | Wuche
| |
| | week
| |
| |-
| |
| | Wyb, Wyp
| |
| | wife
| |
| |-
| |
| | ygsegnet
| |
| | consecrated, married
| |
| |-
| |
| | zäh
| |
| | ten
| |
| |-
| |
| | zähn
| |
| | ten
| |
| |-
| |
| | zfrüe
| |
| | too early
| |
| |-
| |
| | Ziestag, Ziestig, Zinstag
| |
| | Tuesday
| |
| |-
| |
| | Zmittag
| |
| | noon
| |
| |-
| |
| | Zmorge
| |
| | In the morning, breakfast
| |
| |-
| |
| | Zügen
| |
| | witnesses
| |
| |-
| |
| | zu, zuo
| |
| | to, at
| |
| |-
| |
| | zvieri
| |
| | at four
| |
| |-
| |
| | zweh
| |
| | two
| |
| |-
| |
| | Zwo
| |
| | two
| |
| |-
| |
| | Zyt
| |
| | time
| |
| |-
| |
| | 7bris
| |
| | September
| |
| |-
| |
| | 8bris
| |
| | October
| |
| |-
| |
| | 9bris
| |
| | November
| |
| |-
| |
| | 10bris, Xbris
| |
| | December
| |
| |}
| |
|
| |
|
| == References == | | == References == |