Jump to content

Switzerland Languages: Difference between revisions

→‎Swiss Genealogical Word List: moved content to the Swiss-German Genealogical Word List.
(→‎Swiss Genealogical Word List: moved content to the Swiss-German Genealogical Word List.)
Line 25: Line 25:


*[[Swiss-German Genealogical Word List|Swiss-German Genealogical Word List]]
*[[Swiss-German Genealogical Word List|Swiss-German Genealogical Word List]]
{| border="1" width="68%"
|-
| Abend, Abig
| evening
|-
| achtzehnhundert
| 1800
|-
| Abgestorben
| Died
|-
| Allerheiligen
| All Saint’s Day, Nov. 1
|-
| am
| on the
|-
| am ersten Tag
| on the first day
|-
| am letzten Tag
| on the last day
|-
| am Morge
| in the morning
|-
| angeblich
| presumed
|-
| Anno (Latin)
| year
|-
| ab
| of, from
|-
| ap
| of, from
|-
| Aprell, Aprellen, April
| April
|-
| Barbel
| Barbara
|-
| Bärn
| Bern
|-
| Bärnbiet
| area of canton Bern
|-
| beerdigt
| buried
|-
| begraben
| buried
|-
| Bernbiet
| area, canton Bern
|-
| Bünderland, Bünten
| Area, Canton Graubünden
|-
| Bevölkerung
| population
|-
| Bevölkerungsverzeichnis
| census
|-
| bin
| am
|-
| Brachet, Brachmonat, Brachmonet
| June
|-
| Bruder, Bruoder
| Brother
|-
| Bundesstaat
| federal state
|-
| Bub, Buob
| Boy
|-
| Bur
| farmer, peasant
|-
| Burger, Bürger
| citizen
|-
| Bürgermeister
| mayor
|-
| Chile
| church
|-
| Chilebuoch
| church book, parish register
|-
| Chind
| boy
|-
| Chinder
| children
|-
| Chirurg
| surgeon
|-
| chil, chlin, chlini
| little
|-
| Chnab
| boy, servant
|-
| Chrankheit
| illness
|-
| Christmonat
| December
|-
| Clewi, Clewy, Clöwy
| Nicolaus
|-
| Chreis
| district, county
|-
| Christliche Gmeind
| parish, Christian community
|-
| de
| the
|-
| dem
| the, to the
|-
| der
| the, of the
|-
| des
| of, of the
|-
| Deutsch
| German
|-
| die
| the
|-
| Dochter
| daughter
|-
| Donschtig, Donstag, Donstig
| Thursday
|-
| Dorf
| village
|-
| e, a,
| an
|-
| ebenda
| at the same place
|-
| e chlis Meitli
| a little girl
|-
| e chlis Meitli gtoufft
| a little girl was baptized
|-
| Ee
| marriage
|-
| Eelüt
| married couple
|-
| Ehe
| marriage
|-
| Ehefrau
| wife
|-
| Ehemann
| husband
|-
| ehelich
| legitimate
|-
| ehelich gsegnet
| legitimately married
|-
| Ein Kind getouff(e)t
| a child baptized
|-
| Einwilligung
| permission
|-
| Einwohner
| inhabitant
|-
| eiusdem, ejusdem (Latin)
| the same
|-
| Elsass
| Alsace
|-
| Elsbeth
| variation of Elisabeth
|-
| Elteren, Eltern
| parents
|-
| en
| a, an
|-
| en chlin(e) Buob gtoufft
| a little boy was baptized
|-
| eus
| us
|-
| Fasnacht
| Mardi Gras
|-
| Fater, Fatter
| father
|-
| Feber, Februar
| February
|-
| Feiertag
| holiday
|-
| französisch
| French
|-
| Frankreich, Frankrych
| France
|-
| Freni
| Verena, girl’s name
|-
| Fritag, Fritig, Frytig
| Friday
|-
| Frömde
| foreigners
|-
| Frühling
| Spring
|-
| Gänf, Genf
| Geneva
|-
| genannt
| named, called
|-
| getauft, gtouff(e)t
| baptized
|-
| Gfatter
| godparents
|-
| gheiss(e)t
| Called, named
|-
| ghörend
| belonging to
|-
| ghüratet
| married
|-
| Gote, Gotte,
| godmother
|-
| Göti, Götti
| godfather
|-
| Geschwüster, Geschwüsterti
| siblings
|-
| gsait
| said
|-
| gsi, gsin
| been, has been, were
|-
| gtoufft
| baptized
|-
| Gvatter
| godparents
|-
| Hans
| diminutive form of Johannes
|-
| Hansli
| form of Hans
|-
| Heiri
| variation of Heinrich
|-
| heist, heysst
| called, named
|-
| Hochzit, Hochzyt, Hochzyg
| marriage
|-
| hürate(n)
| to marry
|-
| Hus
| house, home
|-
| Husfrau
| wife
|-
| hüt
| today
|-
| ins Jenseits brerufen worden
| called to the other side, died
|-
| isch
| is, was, has
|-
| Jagli, Jägli, Jogli
| form of Jacob
|-
| Jänner
| January
|-
| Jar
| year
|-
| Kilche
| church
|-
| Kilchenbuoch
| church book parish register
|-
| Landsass / Landsässin
| Official resident, lacking full citizenship
|-
| lediges Kind
| Illegitimate child
|-
| Maitschi
| girl
|-
| Mäntig, Mäntag
| Monday
|-
| Meitli, Meitschi
| girl
|-
| mer
| we
|-
| mer gönd
| we are going
|-
| mer händ
| we have
|-
| Messmer
| sexton, sacristan
|-
| Mett
| middle
|-
| Mutter, Muotter
| mother
|-
| nempt
| named
|-
| Oschter, Oster
| Easter
|-
| Oschermäntig
| Easter Monday
|-
| Oschtersuntig
| Easter Sunday
|-
| Östrych
| Austria
|-
| Pur
| farmer
|-
| sächs
| six
|-
| Samschtig
| Saturday
|-
| Sangalla
| St. Gallen
|-
| Schorschli
| George
|-
| Schryber
| scribe
|-
| Schuol
| school
|-
| sin
| his
|-
| Stina
| Christina
|-
| Sun
| son
|-
| Sunntig, Sunntag
| Sunday
|-
| syn
| his
|-
| Thochter
| daughter
|-
| Töchterli
| Daughter
|-
| Torf
| village
|-
| Trina, Trini
| Christina
|-
| Tütsch
| German
|-
| uff
| on, at, upon
|-
| uff d’ Wält cho
| Came into the world, born
|-
| Ule, Uli
| Ulrich
|-
| undt
| and
|-
| Unkel, Unklen
| uncle
|-
| Uoroch, Urech, Urich
| Ulrich
|-
| unn
| and
|-
| Vrene, Vreni
| Verena
|-
| Weyb
| wife
|-
| Wittfrouw
| widow
|-
| Wolfmonat
| December
|-
| Wuche
| week
|-
| Wyb, Wyp
| wife
|-
| ygsegnet
| consecrated, married
|-
| zäh
| ten
|-
| zähn
| ten
|-
| zfrüe
| too early
|-
| Ziestag, Ziestig, Zinstag
| Tuesday
|-
| Zmittag
| noon
|-
| Zmorge
| In the morning, breakfast
|-
| Zügen
| witnesses
|-
| zu, zuo
| to, at
|-
| zvieri
| at four
|-
| zweh
| two
|-
| Zwo
| two
|-
| Zyt
| time
|-
| 7bris
| September
|-
| 8bris
| October
|-
| 9bris
| November
|-
| 10bris, Xbris
| December
|}


== References ==
== References ==
Batcheditor, Moderator, Protector, Reviewer, Bots, Bureaucrats, editor, Interface administrators, pagecreator, pagedeleter, Suppressors, Administrators, Widget editors
357,064

edits