Côte d'Ivoire Languages: Difference between revisions

no edit summary
m (→‎VOWELS: added space)
No edit summary
Line 8: Line 8:




====Description====
==Description==


Alternative Names: Republic of Côte d'Ivoire; République de Côte d'Ivoire
Alternative Names: Republic of Côte d'Ivoire; République de Côte d'Ivoire
Line 21: Line 21:




===Word Lists===
==Word Lists==


For word list and help researching Ivory Coast records, see:
For word list and help researching Ivory Coast records, see:
Line 27: Line 27:




===Alphabet and Pronunciation===
==Alphabet and Pronunciation==


The French alphabet is the same as English however the pronunciation is different for many letters.  [https://www.youtube.com/watch?v=8WnTgEzcqaw Alphabet pronunciations]
The French alphabet is the same as English however the pronunciation is different for many letters.  [https://www.youtube.com/watch?v=8WnTgEzcqaw Alphabet pronunciations]


====VOWELS====
===VOWELS===
The Vowels are '''A E I O U Y''' but they are not really considered just letters as much as they are a sound.<br>
The Vowels are '''A E I O U Y''' but they are not really considered just letters as much as they are a sound.<br>


Line 141: Line 141:
This distinction is very important for certain verbs, which require spelling changes in order to maintain a soft pronunciation in front of a hard vowel<ref>[https://www.lawlessfrench.com/pronunciation/accents/ Accents]</ref>
This distinction is very important for certain verbs, which require spelling changes in order to maintain a soft pronunciation in front of a hard vowel<ref>[https://www.lawlessfrench.com/pronunciation/accents/ Accents]</ref>


====CONSONANTS====
===CONSONANTS===
More than half of French consonants are very similar to their English counterparts, while a few are completely different. Here’s a quick overview to help you get started.
More than half of French consonants are very similar to their English counterparts, while a few are completely different. Here’s a quick overview to help you get started.


Line 156: Line 156:




===Language Aids and Dictionaries===
==Language Aids and Dictionaries==


[https://translate.google.com/?um=1&ie=UTF-8&hl=en&client=tw-ob#view=home&op=translate&sl=en&tl=fr&text=born%20in Translator] write the word/words on the English side.  French word with appear on the opposite side and there is a speaker symbol, click that and it will translate the sound of the word/words in French.
[https://translate.google.com/?um=1&ie=UTF-8&hl=en&client=tw-ob#view=home&op=translate&sl=en&tl=fr&text=born%20in Translator] write the word/words on the English side.  French word with appear on the opposite side and there is a speaker symbol, click that and it will translate the sound of the word/words in French.
Line 162: Line 162:




===Added Resources===
==Additional Resources==


*For more on pronounciations of consonants go here [https://www.lawlessfrench.com/pronunciation/consonants-for-beginners/ Consonant letters and a Pronunciation Guides] click on letter and it will take you to the page that discusses that letter with examples
*For more on pronounciations of consonants go here [https://www.lawlessfrench.com/pronunciation/consonants-for-beginners/ Consonant letters and a Pronunciation Guides] click on letter and it will take you to the page that discusses that letter with examples
Line 171: Line 171:
*[http://www.languagesgulper.com/eng/Kwa.html More about the Kaw language, click here]
*[http://www.languagesgulper.com/eng/Kwa.html More about the Kaw language, click here]


===References===
==References==
<references/>
<references/>


Approver, Batcheditor, Moderator, Protector, Reviewer, Bots, Bureaucrats, editor, Interface administrators, pagecreator, pagedeleter, Page Ownership admin, Push subscription managers, smwadministrator, smwcurator, smweditor, Suppressors, Administrators, Upload Wizard campaign editors, Widget editors
592,587

edits