Norwegian Dialect Word List: Difference between revisions

Line 3,481: Line 3,481:
| Dei gjekk på ei  mine  || They ran into a mine
| Dei gjekk på ei  mine  || They ran into a mine
|-
|-
| Dei hadde før butt på Gransetra!           || Previously, they lived at Gransetra!
| Dei hadde før butt på Gransetra! || Previously, they lived at Gransetra!
|-
|-
| "Dei kvilde på Hallen eit bil  || " || They rested at Hallen for a while!
| "Dei kvilde på Hallen eit bil" ||They rested at Hallen for a while!
|-
|-
| Dei norske styrkarene  || The Norwegian forces.
| Dei norske styrkarene  || The Norwegian forces.
Line 3,491: Line 3,491:
| Der borna vart fødde  || Where the children were born.
| Der borna vart fødde  || Where the children were born.
|-
|-
| "Dersom det trongst! || " || If it is needed!
| "Dersom det trongst!" ||If it is needed!
|-
|-
| Det vakje nåkre vonne med å gå to gongjer!  || No use to go twice!
| Det vakje nåkre vonne med å gå to gongjer!  || No use to go twice!
Line 3,505: Line 3,505:
| Etter som kampane stilna av, vart dei norske soldatene tekne til fange || As the fighting subsided, the Norwegian soldiers were captured.
| Etter som kampane stilna av, vart dei norske soldatene tekne til fange || As the fighting subsided, the Norwegian soldiers were captured.
|-
|-
| "Fandtes død på Marken ||  ||  || " || Found dead in the field.
| "Fandtes død på Marken" ||Found dead in the field.
|-
|-
| "Fralagde sig farskabet ved eed ||  || " || Renounced paternity by oath.
| "Fralagde sig farskabet ved eed"|| Renounced paternity by oath.
|-
|-
| Fyrste helvta av 1600-talet  || First half of year 1600.
| Fyrste helvta av 1600-talet  || First half of year 1600.
Line 3,563: Line 3,563:
| Læse att smidøra || Lock the blacksmith door!
| Læse att smidøra || Lock the blacksmith door!
|-
|-
| "Me greier det ikkje!       ||  || " || I cannot do it!   
| "Me greier det ikkje!"||I cannot do it!   
|-
|-
| Me lyt tru at øydeparten også kom i hevd || One would think that the desolate part (of land) also was included.
| Me lyt tru at øydeparten også kom i hevd || One would think that the desolate part (of land) also was included.
|-
|-
| Med iholden pen     || Cannot write (put his hand on the writer’s hand as his signature is written)
| Med iholden pen || Cannot write (put his hand on the writer’s hand as his signature is written)
|-
|-
| Mykje agtandes mann || He was well liked and recognized [in the village].
| Mykje agtandes mann || He was well liked and recognized [in the village].
|-
|-
| Må gjøra jobben sjøl ja!     || Have to do the job myself!   
| Må gjøra jobben sjøl ja!|| Have to do the job myself!   
|-
|-
| Måtte ta på krita i håp om å gjere opp for seg seinare || Receive goods on credit in hope of paying for it later.   
| Måtte ta på krita i håp om å gjere opp for seg seinare || Receive goods on credit in hope of paying for it later.   
Line 3,609: Line 3,609:
| Æ veit itj sjø!      || I do not know.
| Æ veit itj sjø!      || I do not know.
|-
|-
| Å jøije kor i hev veikna i sommar -- || Oh my gosh, how weak you have gotten this summer!
| Å jøije kor i hev veikna i sommar|| Oh my gosh, how weak you have gotten this summer!
|}
|}




[[Category:Norway Language and Handwriting]] [[Category:Language and Handwriting]] [[Category:Word_List]]
[[Category:Norway Language and Handwriting]] [[Category:Language and Handwriting]] [[Category:Word_List]]
Batcheditor, Moderator, Protector, Reviewer, Bots, Bureaucrats, editor, Interface administrators, pagecreator, pagedeleter, Suppressors, Administrators, Widget editors
357,064

edits