Greece Reading Handwriting And Text: Difference between revisions

m
(10 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 2: Line 2:
This article will help you learn how to read Greek handwritten records. It will help you become familiar with variations of handwritten letters of the Greek alphabet, and the difference of records kept in various parts of Greece.  You will see the Greek alphabet typed and handwritten.  
This article will help you learn how to read Greek handwritten records. It will help you become familiar with variations of handwritten letters of the Greek alphabet, and the difference of records kept in various parts of Greece.  You will see the Greek alphabet typed and handwritten.  
===Two Lists of the Most Common Greek Words Used in Genealogy===  
===Two Lists of the Most Common Greek Words Used in Genealogy===  
*One list includes words of the modern Greek language ('''Demotic'''). This list of words of the modern language will help you when you want to read a letter or the writings behind photographs sent from Greece.  
*One list includes words of the old Greek language ('''Kathareuousa'''). This old language was used on all documents until 1980, and is still in use today by the Greek Orthodox Church in Greece and in other countries.
**[[Media:Greek Word List.pdf|'''Greek Word List: Words Used in Old Records (Kathareuousa)''']] shows the most common genealogical words, with handwritten versions.
**For a more complete list of '''Greek genealogical words (Kathareuousa)''' visit the [[Reading Greek Old Handwriting Made Easy#Chapter 10 The LANGUAGE--Link|'''Family History Research in Greece, 3rd edition Chapter 10 THE LANGUAGE p.135.''']]
*The other list includes words of the modern Greek language ('''Demotic'''). This list of words of the modern language will help you when you want to read a letter or the writings behind photographs sent from Greece.  
**[[Greek Genealogical Word List|'''Greek Genealogical Word List (Demotic)''']]
**[[Greek Genealogical Word List|'''Greek Genealogical Word List (Demotic)''']]
*The other list includes words of the old Greek language ('''Kathareuousa'''). This old language was used on all documents until 1980, and is still in use today by the Greek Orthodox Church in Greece and in other countries.
**[[Media:Greek Word List.pdf|'''Greek Word List: Words Used in Old Records (Kathareuousa)''']]
*For a more complete list of Greek genealogical words visit the [[Reading Greek Old Handwriting Made Easy#Chapter 10 THE LANGUAGE|'''Family History Research in Greece, 3rd edition Chapter 10 THE LANGUAGE p.135.''']]


===Greek Given Names===
===Greek Given Names===
*A list of the most common Greek given names is also included, to help you recognize them when you see them handwritten in a document.  
*A list of the most common Greek given names is also included, to help you recognize them when you see them handwritten in a document.  
**[[Media:Greek Given Name List 2.pdf|'''Several Greek Given Names in Handwriting''']] Not every name is given in handwriting. By becoming familiar with the names in this list, you will develop the skills to read the additional names in the following list.
**[[Media:Greek Given Name List 2.pdf|'''Several Greek Given Names in Handwriting''']] Not every name is given in handwriting. By becoming familiar with the names in this list, you will develop the skills to read the additional names in the following list.
*For more given names visit the [[Reading Greek Old Handwriting Made Easy#Appendix B GREEK GIVEN NAMES, THEIR VARIATIONS, ENGLISH EQUIVALENTS AND NAME DAYS| '''Family History Research in Greece, 3rd edition Appendix B.''']]
*For more given names visit the [[Reading Greek Old Handwriting Made Easy#Appendix A GLOSSARY--Link| '''Family History Research in Greece, 3rd edition Appendix B.''']]


===How to Use the Handwriting Samples===
===How to Use the Handwriting Samples===
Line 56: Line 56:
==Samples of Documents: Certificates==
==Samples of Documents: Certificates==
===Birth Certificate===
===Birth Certificate===
[[File:Birth Certificate3.jpg|1100px]]
===Marriage Certificate===
===Marriage Certificate===
[[File:Screen Shot 2020-08-17 at 11.46.25 PM.png|1100px]]
[[File:Screen Shot 2020-08-17 at 11.46.25 PM.png|1100px]]
Line 120: Line 122:
For help translating the records into English, see all the help available in [[Family History Research in Greece, 3rd edition|'''Family History Research in Greece, 3rd edition:''']] Here are some important instructions and word lists.<br>
For help translating the records into English, see all the help available in [[Family History Research in Greece, 3rd edition|'''Family History Research in Greece, 3rd edition:''']] Here are some important instructions and word lists.<br>


==[[Media:Lica Catsakis 10 The Language.pdf|Chapter 10 THE LANGUAGE--Link]]==  
==[[Media:Lica Catsakis 10 The Language.pdf|Chapter 10 The LANGUAGE--Link]]==  


It’s All Greek to Me ............................................................................................... 127   
It’s All Greek to Me ............................................................................................... 127