318,531
edits
mNo edit summary |
mNo edit summary |
||
| Line 10: | Line 10: | ||
*[[Latin Word List]] | *[[Latin Word List]] | ||
==Reading the Records== | ==Reading the German Records== | ||
*It's easier than you think! You do not have to be fluent in French and German to use these records, as there is only a limited vocabulary used in them. By learning a few key phrases, you will be able to read them adequately. Here are some resources for learning to read German records. | *It's easier than you think! You do not have to be fluent in French and German to use these records, as there is only a limited vocabulary used in them. By learning a few key phrases, you will be able to read them adequately. Here are some resources for learning to read German records. | ||
| Line 26: | Line 26: | ||
This converter will show you how any phrase or name might look in German script: | This converter will show you how any phrase or name might look in German script: | ||
*[http://www.kurrentschrift.net/index.php?s=schreiben: Kurrentschrift Converter] (enter German genealogical word, click on "convert", view your word in Kurrentschrift (Gothic handwriting) | *[http://www.kurrentschrift.net/index.php?s=schreiben: Kurrentschrift Converter] (enter German genealogical word, click on "convert", view your word in Kurrentschrift (Gothic handwriting) | ||
===How to Read the French Records=== | |||
*For more instruction on using these records, see: | |||
** [[France Church Records|France Church Records]] | |||
**[[France Civil Registration- Vital Records|France Civil Registration- Vital Records]]. | |||
**[https://familysearch.org/wiki/en/Chapter_1:_OLD_FRENCH_RECORDS Chapter 1: OLD FRENCH RECORDS] | |||
**[https://familysearch.org/wiki/en/Chapter_2:_PARISH_CHRISTENING_AND_CIVIL_BIRTH_ENTRIES Chapter 2: PARISH CHRISTENING AND CIVIL BIRTH ENTRIES] | |||
**[https://familysearch.org/wiki/en/Chapter_3:_MARRIAGE_ENTRIES Chapter 3:MARRIAGE ENTRIES]. | |||
===Learning to Read Enough French to Do Genealogy=== | |||
*It's easier than you think! You do not have to be fluent in French to use these records, as there is only a limited vocabulary used in them. By learning a few key phrases, you will be able to read them adequately. Here are some resources for learning to read French records. | |||
:::[[French Genealogical Word List|French Genealogical Word List]] | |||
:::[[French Handwriting|French Handwriting]]. | |||
*There is a three-lesson course in reading French Records: | |||
::::[https://familysearch.org/learningcenter/lesson/reading-french-handwritten-records-lesson-1-the-french-alphabet/15 Reading French Handwritten Records Lesson 1: The French Alphabet], | |||
::::[https://familysearch.org/learningcenter/lesson/reading-french-handwritten-records-lesson-2-key-words-and-phrases/16 Reading French Handwritten Records Lesson 2: Key Words and Phrases] | |||
::::[https://familysearch.org/learningcenter/lesson/reading-french-handwritten-records-lesson-3-reading-french-records/17 Reading French Handwritten Records Lesson 3: Reading French Records] | |||
== References == | == References == | ||
{{reflist}} | {{reflist}} | ||
[[Category:Luxembourg]] | [[Category:Luxembourg]] | ||
edits