318,531
edits
m (→Surnames) |
mNo edit summary |
||
Line 7: | Line 7: | ||
| link5= {{PAGENAME}} | | link5= {{PAGENAME}} | ||
}} | }} | ||
See, [[Media:Lica Catsakis 9 Learn About Names.pdf|'''Chapter 9 LEARN ABOUT NAMES''']] for an in depth discussion of naming practices. | See, [[Media:Lica Catsakis 9 Learn About Names.pdf|'''Chapter 9 LEARN ABOUT NAMES''']] for an in depth discussion of naming practices. Much of the following material is taken from this book by Lica Catsakis. | ||
<br> | <br> | ||
==Given Names== | ==Given Names== | ||
Line 61: | Line 61: | ||
:::If his name were Σωκράτης Καvάκης [Sokratis Kanakis ] and his new name were Παύλoς [Paulos] he would be called Παπα-Παύλoς [Papa-Paulos] or Παπα-Κανάκης [Papa-Kanakis]; but never Σωκράτης [Sokratis] nor Παπα-Σωκράτης [Papa-Sokratis]. | :::If his name were Σωκράτης Καvάκης [Sokratis Kanakis ] and his new name were Παύλoς [Paulos] he would be called Παπα-Παύλoς [Papa-Paulos] or Παπα-Κανάκης [Papa-Kanakis]; but never Σωκράτης [Sokratis] nor Παπα-Σωκράτης [Papa-Sokratis]. | ||
*A '''priest’s wife''' often is not called by her given name but by the name Πρεσβυτέρα [Presvytera] which is actually a title meaning "the wife of an elder" for it derives from Πρεσβύτερoς [Presvyteros] which means elder) | *A '''priest’s wife''' often is not called by her given name but by the name Πρεσβυτέρα [Presvytera] which is actually a title meaning "the wife of an elder" for it derives from Πρεσβύτερoς [Presvyteros] which means elder) | ||
*'''Wives''' sometimes are | *'''Wives''' sometimes are referred to by the name of their husbands on which the ending -αινα [-aina] or -ινα [-ina] is added. Some times the given name of the husband is used and other times his surname. A wife could also be listed by the surname of the husband as if it were a given name. For example, a husband’s surname might be Karalis, and his wife’s given name might be listed as Karalina. | ||
::Example: | ::Example: | ||
:::If the husband's name is Παύλoς [Paulos], the wife is called Παύλαινα [Paulaina]. Or if his surname is Πλατής [Platis] she may be called Πλατίνα [Platina]. | :::If the husband's name is Παύλoς [Paulos], the wife is called Παύλαινα [Paulaina]. Or if his surname is Πλατής [Platis] she may be called Πλατίνα [Platina]. | ||
Line 85: | Line 86: | ||
Note that instead of celebrating birth dates Greek people celebrate name days. | Note that instead of celebrating birth dates Greek people celebrate name days. | ||
<br> | |||
Also, for every Greek given name, there may exist several variations or nicknames which may appear quite different. For example, the Greek equivalent to Catherine, Aikaterini may have the following possible variations: Kaiti, Katina, Katerina, Katilo, Katinio. Likewise, the Greek equivalent to John, Ioannis, has at least the following variations: Giannis, Giagkos, Giannakos, and Giannelos. | |||
<br> | <br> | ||
*For a list of given names, their variations, their English equivalents, and the dates those names are celebrated see [[Media:Lica Catsakis 9 Learn About Names.pdf|'''Chapter 9 LEARN ABOUT NAMES''', Appendix B, p.149.]] | *For a list of given names, their variations, their English equivalents, and the dates those names are celebrated see [[Media:Lica Catsakis 9 Learn About Names.pdf|'''Chapter 9 LEARN ABOUT NAMES''', Appendix B, p.149.]] | ||
<br> | |||
==Middle Names== | ==Middle Names== | ||
Line 162: | Line 166: | ||
Grammatical endings can affect all Greek words, including the names of people and places. | Grammatical endings can affect all Greek words, including the names of people and places. | ||
Some books are available that discuss names in Greece. A description of Greek naming practices and given names is: | Some books are available that discuss names in Greece. A description of Greek naming practices and given names is: |
edits