Greece Naming Customs: Difference between revisions

m
no edit summary
mNo edit summary
Line 7: Line 7:
| link5= {{PAGENAME}}
| link5= {{PAGENAME}}
}}
}}
See, [[Media:Lica Catsakis 9 Learn About Names.pdf|'''Chapter 9 LEARN ABOUT NAMES''']] for an in depth discussion of naming practices.
See, [[Media:Lica Catsakis 9 Learn About Names.pdf|'''Chapter 9 LEARN ABOUT NAMES''']] for an in depth discussion of naming practices. Much of the following material is taken from this book by Lica Catsakis.
<br>
<br>
==Given Names==
==Given Names==
Line 61: Line 61:
:::If his name were Σωκράτης Καvάκης [Sokratis Kanakis ] and his new name were Παύλoς [Paulos] he would be called Παπα-Παύλoς [Papa-Paulos] or Παπα-Κανάκης [Papa-Kanakis]; but never Σωκράτης [Sokratis] nor Παπα-Σωκράτης [Papa-Sokratis].
:::If his name were Σωκράτης Καvάκης [Sokratis Kanakis ] and his new name were Παύλoς [Paulos] he would be called Παπα-Παύλoς [Papa-Paulos] or Παπα-Κανάκης [Papa-Kanakis]; but never Σωκράτης [Sokratis] nor Παπα-Σωκράτης [Papa-Sokratis].
*A '''priest’s wife''' often is not called by her given name but by the name Πρεσβυτέρα [Presvytera] which is actually a title meaning "the wife of an elder" for it derives from Πρεσβύτερoς [Presvyteros] which means elder)
*A '''priest’s wife''' often is not called by her given name but by the name Πρεσβυτέρα [Presvytera] which is actually a title meaning "the wife of an elder" for it derives from Πρεσβύτερoς [Presvyteros] which means elder)
*'''Wives''' sometimes are refered to by the name of their husbands on which the ending -αινα [-aina] or -ινα [-ina] is added. Some times the given name of the husband is used and other times his surname.
*'''Wives''' sometimes are referred to by the name of their husbands on which the ending -αινα [-aina] or -ινα [-ina] is added. Some times the given name of the husband is used and other times his surname. A wife could also be listed by the surname of the husband as if it were a given name. For example, a husband’s surname might be Karalis, and his wife’s given name might be listed as Karalina.
 
::Example:
::Example:
:::If the husband's name is Παύλoς [Paulos], the wife is called Παύλαινα [Paulaina]. Or if his surname is Πλατής [Platis] she may be called Πλατίνα [Platina].
:::If the husband's name is Παύλoς [Paulos], the wife is called Παύλαινα [Paulaina]. Or if his surname is Πλατής [Platis] she may be called Πλατίνα [Platina].
Line 85: Line 86:


Note that instead of celebrating birth dates Greek people celebrate name days.  
Note that instead of celebrating birth dates Greek people celebrate name days.  
<br>
Also, for every Greek given name, there may exist several variations or nicknames which may appear quite different. For example, the Greek equivalent to Catherine, Aikaterini may have the following possible variations: Kaiti, Katina, Katerina, Katilo, Katinio. Likewise, the Greek equivalent to John, Ioannis, has at least the following variations: Giannis, Giagkos, Giannakos, and Giannelos.
<br>
<br>
*For a list of given names, their variations, their English equivalents, and the dates those names are celebrated see  [[Media:Lica Catsakis 9 Learn About Names.pdf|'''Chapter 9 LEARN ABOUT NAMES''', Appendix B, p.149.]]
*For a list of given names, their variations, their English equivalents, and the dates those names are celebrated see  [[Media:Lica Catsakis 9 Learn About Names.pdf|'''Chapter 9 LEARN ABOUT NAMES''', Appendix B, p.149.]]
<br>


==Middle Names==
==Middle Names==
Line 162: Line 166:
Grammatical endings can affect all Greek words, including the names of people and places.
Grammatical endings can affect all Greek words, including the names of people and places.


=== Patronymics ===
All Greeks have a patronymic name in addition to their surname. It is formed from the father’s given name and is used as a middle name. The father’s given name is listed in the possessive form. For example, Georgios, son of Nikolaos Kanakis would be Georgios Nikolaou Kanakis and his sister Ioanna would be Ioanna Nikolaou Kanaki. However, when a woman marries, not only her surname changes, but also her middle name changes to her husband’s given name.
'''Given Names'''


According to Greek tradition, a child’s name is chosen by the godfather. The following pattern may be helpful in researching family groups and determining the parents of the mother and father:


* The first male child was usually named for the father’s father.
* The second boy was named for the mother’s father.
* The first female child was named for the father’s mother.
* The second girl was named for the mother’s mother.
* Additional children were often named for uncles, other relatives, friends, or saints.


This pattern was not always followed as the godfather chose the name, but it can sometimes give clues for the names of grandparents. A son is never named for his father unless the father died prior to the child’s birth. Likewise a daughter is never named after her mother unless the mother dies in childbirth. If a child, especially the eldest son, dies young, then another son, born later, would usually be given the same name. If it looked like a young son would die, he might be named Theoharis, meaning “God’s grace.”
Most of the time when a man joined the clergy, he would receive a new name. If his given name were Sokratis, he might take the name Paulos or some other saint’s name. The ordained person is usually called by his surname (or new name) with the prefix Papa, indicating his title. For example, if his name were Sokratis Kanakis and his new name were Paulos, he would be called Pappapaulos or Papakanakis, but never Sokratis nor Papasokratis.
Sometimes women were not known by their own given names but by a given name substitute. For example, the name Presvytera might be used in the place of the priest’s wife’s name. It actually means “the wife of an elder.” Another example is if a wife is listed by the name of her husband with the ending (-aina) or (-ina). A wife could also be listed by the surname of the husband as if it were a given name. For example, a husband’s surname might be Karalis, and his wife’s given name might be listed as Karalina.
Also, for every Greek given name, there may exist several variations or nicknames which may appear quite different. For example, the Greek equivalent to Catherine, Aikaterini may have the following possible variations: Kaiti, Katina, Katerina, Katilo, Katinio. Likewise, the Greek equivalent to John, Ioannis, has at least the following variations: Giannis, Giagkos, Giannakos, and Giannelos.


Some books are available that discuss names in Greece. A description of Greek naming practices and given names is:
Some books are available that discuss names in Greece. A description of Greek naming practices and given names is:
318,531

edits