Jump to content

Croatia Languages: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
Back to [[Portal:Croatia|Croatia Portal Page]]►  
Back to [[Croatia|Croatia Portal Page]]►  


Most materials used in Croatian research are written in Croatian. You do not need to speak or read Croatian to do research in Croatian records, but you should know some key words and phrases to understand the records. Because the Roman Catholic Church was the predominant religion in Croatia, many records are in Latin. Other languages in Croatian records include Hungarian and Italian.  
Most materials used in Croatian research are written in Croatian. You do not need to speak or read Croatian to do research in Croatian records, but you should know some key words and phrases to understand the records. Because the Roman Catholic Church was the predominant religion in Croatia, many records are in Latin. Other languages in Croatian records include Hungarian and Italian.  
Line 9: Line 9:
=== Alphabet  ===
=== Alphabet  ===


''Croatian Alphabetical Order''
''Croatian Alphabetical Order''  


Aa Bb Cc Čč Ćć Dd Ðđ Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll LJ lj Mm Nn NJ nj Oo Pp Rr Ss Šš Tt Uu Vv Zz Žž
Aa Bb Cc Čč Ćć Dd DŽ dž Ðđ Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll LJ lj Mm Nn NJ nj Oo Pp Rr Ss Šš Tt Uu Vv Zz Žž  


=== Language Aids  ===
=== Language Aids  ===
Line 17: Line 17:
The Family History Library has Hungarian, Latin and Italian genealogical word lists.  
The Family History Library has Hungarian, Latin and Italian genealogical word lists.  


The following books and dictionaries can also aid you in your research. You can find these and similar material at many research libraries:
The following books and dictionaries can also aid you in your research. You can find these and similar material at many research libraries:  


=== Language Characteristics ===
=== Language Characteristics ===


In Croatian, as in English, the forms of some words will vary according to how they are used in a sentence. Who-whose-whom or marry-marries- married are examples of words in English with variant forms. In Croatian any word may change, depending on usage. This word list gives the standard form of each Croatian word. As you read Croatian records, you will need to be aware that most words vary with usage. The endings of words in a document will often differ from what you find in this list.  
In Croatian, as in English, the forms of some words will vary according to how they are used in a sentence. Who-whose-whom or marry-marries- married are examples of words in English with variant forms. In Croatian any word may change, depending on usage. This word list gives the standard form of each Croatian word. As you read Croatian records, you will need to be aware that most words vary with usage. The endings of words in a document will often differ from what you find in this list.  
Line 31: Line 31:
Additional dictionaries are listed in the Locality section of the Family History Library Catalog under:  
Additional dictionaries are listed in the Locality section of the Family History Library Catalog under:  


CROATIA - LANGUAGE AND LANGUAGES
CROATIA - LANGUAGE AND LANGUAGES  
 
[[Category:Croatia]]


=== Key Words  ===
=== Key Words  ===
Line 44: Line 42:
| ''Bosnian/Croatian/Serbian''
| ''Bosnian/Croatian/Serbian''
|-
|-
| age
| age  
| doba starosti, vijek
| doba starosti, vijek
|-
|-
| baptism
| baptism  
| krštenje, krst  
| krštenje, krst
|-
|-
| birth
| birth  
| rodjenje, rođenje, rođeni
| rodjenje, rođenje, rođeni
|-
|-
| bride
| bride  
| mlada, nevjesta, nevesta, mladenka
| mlada, nevjesta, nevesta, mladenka
|-
|-
Line 59: Line 57:
| pogreb
| pogreb
|-
|-
| Catholic
| Catholic  
| katolički
| katolički
|-
|-
| census
| census  
| popis (popis duša - census of souls)
| popis (popis duša - census of souls)
|-
|-
Line 101: Line 99:
| indeks
| indeks
|-
|-
| Jewish
| Jewish  
| židovski
| židovski
|-
|-
Line 113: Line 111:
| vjenčanje, vjenčani
| vjenčanje, vjenčani
|-
|-
| marry, to (for man)
| marry, to (for man)  
| ženiti (se), oženiti (se)
| ženiti (se), oženiti (se)
|-
|-
| marry, to (for woman)
| marry, to (for woman)  
| udavati (se), udaje (se), udati (se)
| udavati (se), udaje (se), udati (se)
|-
|-
| month
| month  
| mjesec, mesec
| mjesec, mesec
|-
|-
Line 125: Line 123:
| majka
| majka
|-
|-
| name, given
| name, given  
| ime, imenovanje
| ime, imenovanje
|-
|-
| name, surname
| name, surname  
| prezime  
| prezime
|-
|-
| parents
| parents  
| roditelji
| roditelji
|-
|-
| parish
| parish  
| župa, parohija
| župa, parohija
|-
|-
| Protestant
| Protestant  
| protestantski
| protestantski
|-
|-
Line 143: Line 141:
| mjesto, mesto, stanovanja
| mjesto, mesto, stanovanja
|-
|-
| spouse
| spouse  
| bracni drug
| bracni drug
|-
|-
Line 149: Line 147:
| sedmica, tjedan, tjedna, nedelja
| sedmica, tjedan, tjedna, nedelja
|-
|-
| widow
| widow  
| udovica
| udovica
|-
|-
| widower
| widower  
| udovac, udovca
| udovac, udovca
|-
|-
Line 162: Line 160:
|}
|}


=== Word List ===
=== Word List ===


Following is the Bosnian/Croatian/Serbian (BCS) Word List. This word list was formerly known as the Serbo-Croatian Word List.
Following is the Bosnian/Croatian/Serbian (BCS) Word List. This word list was formerly known as the Serbo-Croatian Word List.  


The Serbo-Croatian language or Croato-Serbian language is a South Slavic diasystem. Serbo-Croatian was standardized as a single language during the era of Yugoslavia, from 1918 to 1991. During this period Serbo-Croatian was one of the three official languages, alongside Macedonian and Slovenian. Following the breakup of Yugoslavia, the Serbo-Croatian language broke into its constituent parts, with Bosnian, Croatian, and Serbian becoming distinctly recognized languages. Currently in Montenegro there is a movement to have Montenegrin recognized as its own language, as well.
The Serbo-Croatian language or Croato-Serbian language is a South Slavic diasystem. Serbo-Croatian was standardized as a single language during the era of Yugoslavia, from 1918 to 1991. During this period Serbo-Croatian was one of the three official languages, alongside Macedonian and Slovenian. Following the breakup of Yugoslavia, the Serbo-Croatian language broke into its constituent parts, with Bosnian, Croatian, and Serbian becoming distinctly recognized languages. Currently in Montenegro there is a movement to have Montenegrin recognized as its own language, as well.  


Following list contains BCS words with their English translations. The words included here are those that you are likely to find in genealogical sources. If the word you are looking for is not on this list, please consult a dictionary.
Following list contains BCS words with their English translations. The words included here are those that you are likely to find in genealogical sources. If the word you are looking for is not on this list, please consult a dictionary.  


<gallery>
<gallery>
Image:word list pg1.png|Wird List pg.1  
Image:word list pg1.png|Wird List pg.1  
Image:word list pg2.png|Word List pg.2
Image:word list pg2.png|Word List pg.2
</gallery>
</gallery>  
 


[[Category:Croatia]]
[[Category:Croatia]]
0

edits