83,402
edits
| Line 39: | Line 39: | ||
*Manželství mezi Michalem Dostalíkem a Anežkou Marii Seidlerovou = Marriage between Michal Dostalík and Anežka Marie Seidlerová | *Manželství mezi Michalem Dostalíkem a Anežkou Marii Seidlerovou = Marriage between Michal Dostalík and Anežka Marie Seidlerová | ||
Czech Given Names | '''Czech Given Names''' | ||
Translation: | Translation: | ||
Jan = John | Jan = John<br> | ||
František = Frank | František = Frank<br> | ||
Kateřina | Kateřina = Catherine<br> | ||
Alžběta = Elizabeth | Alžběta = Elizabeth<br> | ||
Václav | Václav | ||
Changed to a German or Latin form: Wenzel, Venceslaus, Wenceslaus, | Changed to a German or Latin form: Wenzel, Venceslaus, Wenceslaus, | ||
Changed to a similar sounding name: William, Wesley, Wendel, James | Changed to a similar sounding name: William, Wesley, Wendel, James | ||
Czech Surnames | '''Czech Surnames''' | ||
Translation: | Translation: | ||
Jablečík = Appleton | Jablečík = Appleton<br> | ||
Krejčí = Taylor | Krejčí = Taylor<br> | ||
Procházka = Walker | Procházka = Walker<br> | ||
Changed for names | |||
that sounded similar: | Changed for names that sounded similar: | ||
Kořista = Corrister | Kořista = Corrister<br> | ||
Nožíř = Norris | Nožíř = Norris<br> | ||
Hudec = Hudson | Hudec = Hudson<br> | ||
Spelling changed so | Spelling changed so it could be pronounced correctly: | ||
it could be pronounced | Kokoška = Kokoshka<br> | ||
correctly: | Kučera = Kuchera<br> | ||
Kokoška = Kokoshka | Jelínek = Yellineck<br> | ||
Kučera = Kuchera | |||
Jelínek = Yellineck | |||
===Determine the date of birth, marriage, and death=== | ===Determine the date of birth, marriage, and death=== | ||
edits