Translation Tools for Swedish Research: Difference between revisions

fix breadcrumbs
(Link)
(fix breadcrumbs)
 
(4 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
Back to [[Sweden]]
{{breadcrumb
| link1=[[Sweden Genealogy|Sweden]]
| link2=
| link3=
| link4=
| link5=[[Translation Tools for Swedish Research|Swedish Parish PagesTranslation Tools for Swedish Research A]]
}}


Translation can be a tricky business. Sometimes a word has a literal translation that doesn't match the context. Swedish has fewer words than English, and they combine words a lot to create meaning. Also, some words are used multiple ways. Translation is usually easier and more accurate when multiple people work on it together. You might want to try [https://www.familysearch.org/learn/forums/en/forumdisplay.php?f=96 FamilySearch Forums for Sweden] or another https://docs.google.com/document/d/19JVXEMWPFBOHHa0txdYeGEbx7HoyWEwkKdtPG73Y14E/editfor help.  
 
 
Translation can be a tricky business. Sometimes a word has a literal translation that doesn't match the context. Swedish has fewer words than English, and they combine words a lot to create meaning. Also, some words are used multiple ways. Translation is usually easier and more accurate when multiple people work on it together. You might want to try the [https://www.facebook.com/SwedenGenealogy?fref=ts Sweden Genealogy Research] group in [https://www.facebook.com/ facebook] for help.  


If you want a general translation, you can try some online translation tools. Here are some good ones with brief instructions:<br>  
If you want a general translation, you can try some online translation tools. Here are some good ones with brief instructions:<br>  
Line 43: Line 51:
*It is common to have Swedish words combined to what looks like one word. <br>
*It is common to have Swedish words combined to what looks like one word. <br>


[[Category:Sweden]]
[[Category:Sweden Language and Handwriting]] [[Category:Language and Handwriting]]
Reviewer, editor, pagecreator
31,994

edits