5,959
edits
No edit summary |
m (removed link to BYU books) |
||
Line 22: | Line 22: | ||
The Family History Library uses one gazetteer as the standard guide for listing German places in the catalog. Regardless of the various jurisdictions a place may have been under at different times, all German places are listed by the jurisdictions used in the following reference: | The Family History Library uses one gazetteer as the standard guide for listing German places in the catalog. Regardless of the various jurisdictions a place may have been under at different times, all German places are listed by the jurisdictions used in the following reference: | ||
Uetrecht, E. [https://www.familysearch.org/search/catalog/show?uri=http%3A%2F%2Fcatalog-search-api%3A8080%2Fwww-catalogapi-webservice%2Fitem%2F325694 <span style="text-decoration: underline;"><span style="font-style: italic;">Meyer</span></span><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-style: italic;"> Gazetteer</span></span>]''(Meyers commercial gazetteer of the German Empire).'' Fifth Edition. Leipzig, Germany: Bibliographisches Institute, 1912-3. (FHL book Ref 943 E5mo; films 496,640-1; fiche 6,000,001-29.) This book lists the names of places as they existed in Germany from 1871 to 1918. It gives the name of the state or province where each town was located at that time. The gazetteer is written in gothic print, which can be hard to read. | Uetrecht, E. [https://www.familysearch.org/search/catalog/show?uri=http%3A%2F%2Fcatalog-search-api%3A8080%2Fwww-catalogapi-webservice%2Fitem%2F325694 <span style="text-decoration: underline;"><span style="font-style: italic;">Meyer</span></span><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-style: italic;"> Gazetteer</span></span>]''(Meyers commercial gazetteer of the German Empire).'' Fifth Edition. Leipzig, Germany: Bibliographisches Institute, 1912-3. (FHL book Ref 943 E5mo; films 496,640-1; fiche 6,000,001-29.) This book lists the names of places as they existed in Germany from 1871 to 1918. It gives the name of the state or province where each town was located at that time. The gazetteer is written in gothic print, which can be hard to read. | ||
=== Using Meyers Gazetteer === | === Using Meyers Gazetteer === | ||
A digital copy of [https://www.familysearch.org/search/catalog/show?uri=http%3A%2F%2Fcatalog-search-api%3A8080%2Fwww-catalogapi-webservice%2Fitem%2F325694 Meyers Orts- und Verkehrslexikon ]is in two volumes is found at: | A digital copy of [https://www.familysearch.org/search/catalog/show?uri=http%3A%2F%2Fcatalog-search-api%3A8080%2Fwww-catalogapi-webservice%2Fitem%2F325694 Meyers Orts- und Verkehrslexikon ]is in two volumes and is found at: part 1 A-K, {{FSbook|74680}}; part 2 L-Z , {{FSbook|74645}}. See "[https://wiki.familysearch.org/en/Step-by-step_guide:_Using_Meyers_Gazetteer_Online Step-by-step guide: Using Meyers Gazetteer online]" for detailed user instructions. An abbreviated guide to locating place names and jurisdictions in Meyers Gazetteer is found [https://www.familysearch.org/#form=catalog here]. | ||
The first volume of this gazetteer contains an explanation of the many abbreviations the gazetteer uses. For example, Meyers indicates where to find the civil registration office [Standesamt]. If a comma or semicolon follows the abbreviation StdA (Standesamt), the town had its own civil registration office. If it does not have a comma or semicolon, the town name that follows the abbreviation and has a comma or semicolon after it is the town where the civil registration office is found. | The first volume of this gazetteer contains an explanation of the many abbreviations the gazetteer uses. For example, Meyers indicates where to find the civil registration office [Standesamt]. If a comma or semicolon follows the abbreviation StdA (Standesamt), the town had its own civil registration office. If it does not have a comma or semicolon, the town name that follows the abbreviation and has a comma or semicolon after it is the town where the civil registration office is found. | ||
The gazetteer also indicates if the town had its own parish by using the abbreviation ev. Pfk. for a Lutheran parish [evangelische Pfarrkirche]; reform. Pfk. for a Reformed parish [reformierte Pfarrkirche]; or kath. Pfk. for a Roman Catholic parish [katholische Pfarrkirche]. A Jewish synagogue [Synagoge] is indicated by the abbreviation Syn. If no parish is indicated, you must check a state (or provincial) gazetteer or parish register inventory to find the parish. Frequently Meyers only gives a “see” reference, indicated by the abbreviation S (see the example below). For example, if you look for the village of Filge, county Lübbecke, the gazetteer refers you to the larger village of Levern, Westfalen for more information. | The gazetteer also indicates if the town had its own parish by using the abbreviation ev. Pfk. for a Lutheran parish [evangelische Pfarrkirche]; reform. Pfk. for a Reformed parish [reformierte Pfarrkirche]; or kath. Pfk. for a Roman Catholic parish [katholische Pfarrkirche]. A Jewish synagogue [Synagoge] is indicated by the abbreviation Syn. If no parish is indicated, you must check a state (or provincial) gazetteer or parish register inventory to find the parish. Frequently Meyers only gives a “see” reference, indicated by the abbreviation S (see the example below). For example, if you look for the village of Filge, county Lübbecke, the gazetteer refers you to the larger village of Levern, Westfalen for more information. | ||
=== Historical Civil Registration Offices === | === Historical Civil Registration Offices === | ||
Line 66: | Line 66: | ||
Bundesanstalt für Landeskunde. ''Amtliches Gemeinde- und Ortsnamenverzeichnis der deutschen Ostgebiete unter fremder Verwaltung (Gazetteer of Eastern German areas under foreign administration).'' Three Volumes. Remagen, Germany: Bundesanstaltfür Landeskunde, 1955. (FHL book 943.8 E5b; film 824,243 and 1,045,449 item 5; fiche 6,053,256.) | Bundesanstalt für Landeskunde. ''Amtliches Gemeinde- und Ortsnamenverzeichnis der deutschen Ostgebiete unter fremder Verwaltung (Gazetteer of Eastern German areas under foreign administration).'' Three Volumes. Remagen, Germany: Bundesanstaltfür Landeskunde, 1955. (FHL book 943.8 E5b; film 824,243 and 1,045,449 item 5; fiche 6,053,256.) | ||
For an explanation of how to use the above gazetteers, see pages 57 to 84 of Larry O. Jensen's ''[https://www.familysearch.org/help/?wicket:interface=:1:2::: A Genealogical Handbook of German Research]''. | For an explanation of how to use the above gazetteers, see pages 57 to 84 of Larry O. Jensen's ''[https://www.familysearch.org/help/?wicket:interface=:1:2::: A Genealogical Handbook of German Research]''. | ||
=== Historical Place-Names === | === Historical Place-Names === |
edits