Montserrat Languages
| Montserrat Wiki Topics |
| Montserrat Beginning Research |
| Record Types |
| Montserrat Background |
|
|
|
|
| Local Research Resources |
Description[edit | edit source]
- The official language of Montserrat is English. [1]
- Montserrat Creole is a dialect of Leeward Caribbean Creole English or Antiguan and Barbudan Creole spoken in Montserrat. The number of speakers of Montserrat Creole is below 10,000. Montserrat Creole does not have the status of an official language. [2]
Word List(s)[edit | edit source]
Antigua And Barbuda Creole English (Leeward Caribbean English Creole)
- pickney: child
- pickanyegah: children
- ahyue: collective address in the manner of "you all" or "y'all"
- ah wah mek: why
- smaddy: somebody
- likkle: little
- 'ooman: woman
- nyam: eat
- sudden/subben/leff dee 'ooman sudden/leff dee 'ooman subben: can refer to an object or thing/ leave her things alone
- cassy/cassie: a thorn, such as from a rosebush
- t'all: no, not me, not at all
- ah wah dee/da joke yah tarl/ah wah me ah see ya tarl: what in the world is going on?
- leh meh lone: leave me alone
- ah good/tek dat/ah baay/inna ya battum ho'al: that's good for you/take that
- tap lie: stop lying
- tap ya chupitniss: stop being silly
- ah true/choo: it's the truth
- ahnna true/choo: it's not true
- look yah: look here
- look day: look there
- kum ya: come here
- a fu you: Is it yours?
- move from dey: get away from there
- ah wat a gwaan/ wa gwaan: what's going on?
- luk day: look there!
- a fu you ee fah?: is it yours?
- dadday: that
- day'ya: there
- me nuh eeben know way dadday day: I don't know where it is.
- gyal: girl
- yaad: (my, her, his) house (She ah go day'ya she yaad; She's going home.)
- min: used to indicate the past tense of a verb (example: me min nyam; I ate | Ya min cook; Did you cook? | She min day'ya sleep, She slept.)
- dun: strictly used to tell that something has finished (E dun?; Is it finished? | Ya dun?; Are you finished?)
- siddung: sit down
- git up: get up
- tun rung: turn around
- tun um ahn: Switch it on (Example: Tun de light ahn; Switch on the lights)
- tun um ahf: Switch it off
- gwaan/gwaan head: go ahead
- innaddy: in (de sudden innaddy bax; it's in the box)
- cunchee: countryside (he libba cunchree; He lives in the countryside)
- tung: town or city (usually referring to the country's capital; Example: Me ah go tung/Me a go'ah tung; In going into the city)
- see you: see you later
- bruk: to break, broke (E bruk?; Did it break? | Muh bruk; I'm broke | She bruk um/She min bruk um; She broke it)
- muh nuh nuh: I don't know
- muh nuh; muh dun nuh: I know; I already know, I knew that already
Alphabet and Pronunciation[edit | edit source]
Antigua And Barbuda Creole English (Leeward Caribbean English Creole)
- Leeward Caribbean English Creole Pronunciation (Wikipedia)
- Leeward Caribbean English Creole Pronunciation
Language Aids and Dictionaries[edit | edit source]
Antigua And Barbuda Creole English (Leeward Caribbean English Creole)
- Leeward Caribbean English Creole: Antigua language (Global Recordings Network)
- English to Antigua and Barbuda Creole English (Glosbe)
Additional Resources[edit | edit source]
References[edit | edit source]
- ↑ Wikipedia contributors, "Montserrat," in Wikipedia: the Free Encyclopedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Montserrat, accessed 8 April 2022.
- ↑ Wikipedia contributors, "Montserrat," in Wikipedia: the Free Encyclopedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Montserrat_Creole, accessed 8 April 2022.