England Understanding Names in Family History - International Institute

From FamilySearch Wiki

 
International Institute for Genealogical StudiesIIGS-2023-1920x1080.png

The original content for this article was contributed by The International Institute of Genealogical Studies in June 2012. It is an excerpt from their course English - Understanding Names in Genealogy  by Dr. Penelope Christensen. The Institute offers over 200 comprehensive genealogy courses for a fee ($).

Change Over Time

It is sometimes possible to document a gradual change over time, for example that of Hotton to Horton to Orton as described by Danielle C. Gregg (A Change of Name in a Middlesex Family. Metropolitan (London and N. Middlesex FHS) Vol 18 #2, pages 60-62) who ascribes a possible motive of pecuniary gain, but it could equally be just because the current family preferred it pronounced and said this way. Other gradual changes have been noted:

Akehurst to Akers to Acres
Channing to Chowing
Durknole to Dartnell
Gauble to Cobbold
Palgrave to Pedgrift (Palgrave 1992)
Tideswell to Titsall toTittensor (Tittensor)

Phonetics and Spelling

Accepted Pronunciation Differs from Spelling. There are many cases well known in England:

Written form
Pronounced as
Beauchamp
Beecham
Cholmondeley
Chumley or Chumleigh
Featherstonehaugh
Fanshaw
Fiennes
Fines
Grosvenor
Grovener
Mainwaring
Mannering
Marjoribanks
Marchbanks
Menzies
Mingis
Molluigheadley
Mewdly
Mountford
Mumford
Postlethwaite
Poslet
St. John
Sinjun
Wolstenholme
Woosnam


A long list of similar boobytraps for the unwary can be found in Family Tree Magazine April 1991, and help can be found inForster’s Pronouncing Dictionary of English Place-Names.

Accepted Short Forms

Accepted Short Forms
These will commonly be found as abbreviations in documents:
Northton
Northamptonshire
Sarum
Salisbury
Sennock, Sunnock
Sevenoaks
Soton or Southton
Southampton
Two Accepted Spellings
Such spellings have been current for generations and are now accepted as true variants.
Appledram
Apuldram
Gloucester
Gloster
Oakham
Okeham
Whitkirk
Whitechurch
There are also accepted alternative names such as North Britain for Scotland
Unique Renditions
Aptrick
Appletreewick
Averstowey
Over Stowey (which may be in the gazetteer as Stowey, Over)
Churness
Sheerness
Deeyell
Dalziel
Hazeboro
Happisburgh
Hobless, Hobbles, Hoblis
Little Hautbois
Horsfield
Alstonfield
Kister
Christopher
Lovell Abbey
Luffield Abbey
Meppam
Meopham
Rootham
Wrotham
Sister
Cirencester
Wright
Allwright
Such manglings of words are a family historian’s nightmare; it’s best to keep an open mind and engage in plenty of lateral thinking for a correct interpretation. Further discussion can be found in Litton (1998-1).


Abbreviation of Compound Surnames

An interesting case was quoted by Henry Jones of the proclivity of North Carolina clerks to abbreviate compound surnames by reducing the first word to an initial. Examples might be:

Southwood
to
S.Wood
Lawford
to
L.Ford
Armstrong
to
A.Strong


Thus Helen Lawford was written as Helen L. Ford and Arthur Armstrong as Arthur A. Strong. This is another useful trick to remember when the trail goes cold as it may well have been used in other parts of the world.

Misreading Poor Writing

A very wide field for study! A few common examples where the modern reader, transcriber or indexer may have difficulty are given next:

Lower Case Letters
nn and rr
Penny
Parry
g and y
Hilbery
Helberg
m and or
Thom
Thorn
ei and ri
Weight
Wright
edk and ank
Fredk
Frank
ckl and dd
Pocklington
Paddington
ll and tt
Hattersley
Hallersley
orn, arr, and am
Cornfield, Carrfield, Camfield

old ss looks llike Fs
Bass
Bafs
old letter Y. (called a thorn and pronounced th) read as Y not Th
Ye, Yat
The, That
Upper Case Letters
M, W, and H Maddams - Wadhams - Haddems
F and T Twrot - Frost
H and S Haynes - Stanes - Slains
L and S Lawyer - Sawyer
C and O Cliffe - Oliffe


Mishearing by the Clerk

In the good old days when few could read and write we can only guess at how many errors were made in the written record by misunderstandings. Occasionally the error is discovered later and an affidavit made-out and attached to the original, which alerts the researcher. Thus, in Portsea, Southampton on 26th October 1827 a child was baptized John Lawrence Watson son of Samuel and Mary Ann Watson. An affidavit filed on the 3rd November 1836 by the grandmother, Louisa Lawrence, has been filmed along with the parish register in which it was placed, as all such papers are by GSU photographers. In it she attests that the child is named John Watson Lawrence and is the son of Samuel and Mary Ann Lawrence and the register is so corrected and annotated.


___________________________________________________________________

Information in this Wiki page is excerpted from the online course <a href="http://www.genealogicalstudies.com/eng/courses.asp?courseID=190">English - Understanding Names in Genealogy</a> offered by <a href="http://www.genealogicalstudies.com">The International Institute of Genealogical Studies</a>. To learn more about this course or other courses available from the Institute, see our website. We can be contacted at <a href="mailto:wiki@genealogicalstudies.com">wiki@genealogicalstudies.com</a> <br>

We welcome updates and additions to this Wiki page.