Polish Genealogical Word List
Back to Poland►
The Polish Genealogical Word List contains Polish words and their English translations for many words that are found in documents used to research Polish ancestors. If the word (or some form of it) you are looking for is not on this list, please consult a Polish-English dictionary. See the Additional Resources section below.
Polish is a Slavic language related to Russian and Czech.. It is used in genealogical sources throughout Poland. Before 1918, Polish-speaking territories were divided between Russia, Germany, and Austria. Records written before 1918 may be in German, Russian, Latin, or Polish.
- In Russian Poland, Polish was the official language for vital records from 1808 to 1868. From 1868 to 1917, Russian was the official language.
- In German Poland, most records were kept in German or Latin, though some were kept in Polish.
- In Austrian Poland, most records were kept in Latin. Some records were kept in German and some in Polish.
Polish is also used in the records kept in some Polish communities in the United States.
Polish records often contain Latin and German words. See the German Genealogical Word List, and the Latin Genealogical Word List.
Alphabetical Order[edit | edit source]
Aa Ąą Bb Cc Ćć Dd Ee Ęę Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Łł Mm Nn Ńń Oo Óó Pp Rr Ss Śś Tt Uu Ww Yy Zz Źź Żż
The letters q, v and x are also used, but only for foreign names or words.
Language Aids[edit | edit source]
The Family History Library has genealogical word lists for Polish (34098), German (34067), and Latin (34077). The following books and English-Polish dictionaries can also aid you in your research. You can find these and similar material at many research libraries:
Kierst, W. English-Polish/Polish-English Dictionary. New York, New York: Saphograph Co., 1956. (FHL book 491.85321 K847e.)
Pogonowski, Iwo Cyprian. Practical Polish-English, English-Polish Dictionary. New York, New York: Hippocrene Books, 1985. (FHL book 491.85321P751p.)
Another valuable research tool for reading records of the former Russian territories of Poland is:
Frazin, Judith R. A Translation Guide to the 19-century Polish-language Civil-registration Documents: (Birth, Marriage and Death Records). 2nd ed. Northbrook, Illinois: The Jewish Genealogical Society of Illinois, 1989. (FHL book 943.8 V27.) This book is now online at Google Books: A Translation Guide to 19th-century Polish-language Civil Registration.
To read the Russian language records of this same area after 1868 use: books.google.de/books
Shea, Jonathan D. Russian Language Documents from Russian Poland: a Translation Manual for Genealogists. 2nd ed. Buffalo Grove, Illinois: Genun, 1989. (FHL book 943.8 D27.)
The Polish Genealogical Word List published by the Family History Library is available at FamilySearch:Research Helps.
Learning: Polish Language, Common Word Translations is available online.
Language Characteristics[edit | edit source]
Polish words for persons, places, and things (nouns) are classified as masculine, feminine, or neuter. Adjectives used to describe them must have the proper masculine, feminine, or neuter endings, for example:
stary mąż-- old man
stara kobieta-- old woman
stare miasto-- old city
The endings of past tense verbs also change depending on the gender of the person or thing being described or performing the action. For example:
umarł -- he died
umarła-- she died
umarło-- it [the child] died
Variant Forms of Words[edit | edit source]
In Polish, as in English, the forms of some words will vary according to how they are used in a sentence. Who-whose-whom or marry-marries- married are examples of words in English with variant forms. In Polish any word may change, depending on usage. This word list gives the standard form of each Polish word. As you read Polish records, you will need to be aware that most words vary with usage.
The endings of words in a document will often differ from what you find in this list. For example, the document may use the word starego (old), but you will find it in this word list as stary (old).
Certain endings, called genitive, give the meaning "of" to a word. The following endings are typical:
Nouns Endings Adjectives
-a (masculine) -ego
-y or -i (feminine) -ej
-ów (plural) -ich or -ych
Thus, ojciec zmarłego means "father of the deceased."
Plural forms of Polish words usually change the singular word as follows:
Words ending in -a change to -y
Words ending in -o change to -a
A -y or -i is added to form the plural
The plural form may change the basic word, for example:
Singular | Plural |
miasto =city | miasta= cities |
powiat =district | powiaty =districts |
brat= brother | bracia =brothers |
żona=wife | żony=wives |
Additional Resources[edit | edit source]
This word list includes words most commonly found in genealogical sources. For further help, use a Polish-English dictionary. Several Polish-English dictionaries are available at the Family History Library in the European collection. Their call numbers begin with 491.85321. See Poland Encyclopedias and Dictionaries.
The following dictionary is available on microfilm for use in Family History Centers:
Stanisławski, Jan. English-Polish and Polish-English Dictionary. Philadelphia, Pennsylvania: David McKay, 1946. (FHL film 1,045,473, item 1)
Additional dictionaries are listed in the Subject section of the FamilySearch Catalog under:
POLISH LANGUAGE - DICTIONARIES
Other dictionaries and language helps, such as Polish grammar books, are listed in the Locality section under:
POLAND - LANGUAGE AND LANGUAGES
Key Words[edit | edit source]
To find and use specific types of Polish records, you will need to know some key words in Polish. This section gives key genealogical terms in English and the Polish words with the same or similar meanings.
For example, in the first column you will find the English word marriage. In the second column you will find Polish words with meanings such as marry, marriage, wedding, wedlock, unite, legitimate, joined, and other words used to indicate marriage.
English | Polish |
birth | urodzin, urodzony, urodzi,ł sie zrodzony |
burial | pochowanie, pogrzeb |
Catholic | rzymsko-katolicki |
child | dziecię, dziecko |
christening | chrzest, chrzciny, ochrzczone |
death(s) | zgon(ów), zejść, umarł , zmarł , śmierci |
father | ojciec |
husband | mąz, małżonek |
index | indeks, skorowidz, register, spis |
Jewish | żydowski, starozakonny, izraelici, mojżeszowy |
marriage | małżenstw(o), ślub(ów), zaślubionych |
marriage banns | zapowiedzi |
mother | matka |
name, given | imię, imion |
name, surname | nazwisko |
parents | rodzice |
parish | parafia |
Protestant | ewangelicki, reformowany, protestancki, luterański |
wife | żona, malłżonka, zamena, kobieżta |
year | rok, lat |
Numbers[edit | edit source]
In many genealogical records, numbers— especially dates—are spelled out. The following list gives the cardinal (1, 2, 3) and ordinal (1st, 2nd, 3rd) numbers. Dates are written in ordinal form. In dates, ordinal numbers usually end with -ego, for example:
pierwszy | the first |
pierwszego | on the first (of the month) |
Cardinal | Ordinal | |||
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 40 50 60 70 80 90 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 |
jeden, jedna dwa trzy cztery pięć sześć siedem osiem dziewięć dziesięć jedenaście dwanaście trzynaście czternaście piętnaście szesnaście siedemnaście osiemnaście dziewiętnaście dwadzieścia dwadzieścia jeden dwadzieścia dwa dwadzieścia trzy dwadzieścia cztery dwadzieścia pięć dwadzieścia sześć dwadzieścia siedem dwadzieścia osiem dwadzieścia dziewięć trzydzieści czterdzieści pięćdziesiąt sześć dziesiąt siedemdziesiąt osiemdziesiąt dziewiecdziesiąt sto dwieście trzysta czterysta pięćset sześćset siedemset osiemset dziewięćset tysiąc |
1st 2nd 3rd 4th 5th 6th 7th 8th 9th 10th 11th 12th 13th 14th 15th 16th 17th 18th 19th 20th 21st 22nd 23rd 24th 25th 26th 27th 28th 29th 30th 40th 50th 60th 70th 80th 90th 100th 200th 300th 400th 500th 600th 700th 800th 900th 1000th |
pierwszy drugi trzeci czwarty piąty szósty siódmy ósmy dziewiąty dziesiąty jedenasty dwunasty trzynasty czternasty piętnasty szesnasty siedemnasty osiemnasty dziewiętnasty dwudziesty, dwódziesty dwudziesty pierwszy dwudziesty drugi dwudziesty trzeci dwudziesty czwarty dwudziesty piąty dwudziesty szósty dwudziesty siódmy dwudziesty ósmy dwudziesty dziewiąty trzydziesty czterdziesty pięćdziesiąty sześćdziesiąty siedemdziesiąty osiemdziesiąty dziewięćdziesiąty setny dwóchsetny trzysetny, trzechsetny czterysetny, czterechsetny pięćsetny sześćsetny siedemsetny osiemsetny dziewięćsetny tysięczny |
pierwszego drugiego trzeciego czwartego piątego szóstego siódmego ósmego dziewiątego dziesiątego jedenastego dwunastego trzynastego czternastego piętnastego szesnastego siedemnastego osiemnastego dziewiętnastego dwudziestego, dwódziestego dwudziestego pierwszego dwudziestego drugiego dwudziestego trzeciego dwudziestego czwartego dwudziestego piątego dwudziestego szóstego dwudziestego siódmego dwudziestego ósmego dwudziestego dziewiątego trzydziestego czterdziestego pięćdziesiątego sześćdziesiątego siedemdziesiątego osiemdziesiątego dziewięćdziesiątego setnego dwóchsetnego trzysetnego, trzechsetnego czterysetnego, czterechsetnego pięćsetnego sześćsetnego siedemsetnego osiemsetnego dziewięćsetnego tysięcznego |
Dates and Time [edit | edit source]
In Polish records, dates are usually written out, for example:
- roku tysiąc osemset trzydziestego szóstego dnia dwódziestego trzeciego marca [in the year one thousand eight hundredth thirtieth and sixth on the day twentieth third of March (23 March 1836] In some records, two dates are recorded:
- dnia piątego/siedemnastego Maja [on the day 5th/17th of May] The two dates are usually 12 days apart. The first date is based on the Julian calendar (used by the Russian Empire). The second date is based on the present-day Gregorian calendar.
To understand Polish dates, use the following lists as well as the preceding "Numbers" section.
Months
Polish often abbreviates dates by using a Roman numeral for the month. For example, 13 June 1864 could be written as 13.VI.1864 instead of 13.czerwca.1864.
English | Polish | |
I. II. III. IV. V. VI. VII VIII. IX X. XI. XII. |
January February March April May June July August September October November December |
stycznia lutego marca kwietnia maja czerwca lipca sierpnia września pażdziernika listopada grudnia |
Days of the Week
English Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday |
Polish niedziela poniedzialek wtorek środa czwartek piątek sobota |
Times of the Day
Polish birth and death records often indicate the exact time of day when the birth or death occurred. This is usually written out.
Polish o godzinie drugiej o godzinie siódmej w nocy południe/w południe popołudniu/z południa przed południem północna godzina rano/z rana wieczorem/w wieczór |
English at the 2nd hour at the 7th hour at night noon afternoon forenoon midnight in the morning in the evening |
General Word List[edit | edit source]
This general word list includes words commonly seen in genealogical sources. Numbers, months, and days of the week are listed both here and in the separate sections prior to this list.
In this list, optional versions of Polish words or variable endings (such as some plural or feminine endings) are given in parentheses. Some Polish phrases and their translations are listed [in brackets] under the most significant Polish word, not the first word, of the phrase. Words in parentheses in the English column clarify the definition.
|
A[edit | edit source]
Polish | English |
aby | so that |
adoptowany | adopted |
akatolicki | non-Catholic |
akta małżenstw, akta ślubów |
marriage records |
akta urodzin | birth records |
akta zapowiedzi | banns records |
akta zejść | death records |
akta zgonów | death records |
akuszerka | midwife |
albo | or |
ale | but |
aptekarz | dispensing chemist, pharmacist |
archiwum | archive |
arendarz | lease-holder, innkeeper |
artysta | artist |
asystencya | assistance |
austriacki | Austrian |
Words starting with: |
---|
B[edit | edit source]
Polish | English |
babka | grandmother |
bakalarz | teacher, bachelor |
bałtycki | Baltic |
bankier | banker |
będą | they will |
będzie | he/she/it will |
belfer | assistant melamed (teacher) in a Cheder (Hebrew elementary school) |
bez | without |
bezdzietny | childless |
bezimienny | unnamed, nameless |
białoruski | Belorussian |
biały | white |
biegunka | diarrhea, dysentery |
bierzmowanie | confirmation |
bieżący roku biezacego |
current of the current year |
biskup | bishop |
blacharz | plumber, tinker, or tinsmith |
bliski | near |
bliżnięta | twins |
błogosławil | blessed |
błogosławiony | blessed, the late |
bo | because |
Bóg | the Lord |
bólu | of pain |
bożnica | synagogue |
Boży | the Lord's |
bracia | brothers |
brak | lack of, is missing |
brat | brother |
bratanek | nephew |
bratanica | niece |
bratowa | sister-in-law |
browarnik | brewer |
brukarz | paver |
brzemienna | pregnant |
bufetowy | bartender |
burmistrz | mayor |
być | to be |
był (byłi) | was (were) |
Words starting with: |
---|
C[edit | edit source]
Polish | English |
cały | entire |
ceglarz | brick maker |
cesarski | imperial |
cesarstwo | empire |
chałupnik, chałupnikow |
cottager, poor peasant, serf, of serfs |
chce | he wants |
chłop | peasant, country fellow |
chłopiec | boy |
choroba | disease |
chrzczony | christened |
chrzest | christening |
chrzestna, chrzestny | godparent(s) |
chwilowo | temporarily |
ciocia (ciotka) | aunt |
cmentarz | cemetery, churchyard |
co | what |
córka | daughter |
cudzoziemski | foreign |
cukrzyca | diabetes |
cyrkul | district (of a city), ward |
cyrulnik | barber-surgeon |
czarny | black |
czas | time |
czasopismo | magazine, periodical |
czasowo | temporarily |
czemu | why |
czerwca | of June |
czerwony | red |
część | part, portion |
czeski | Czech |
często | often |
członek | member |
czterdzieści | forty |
czterdziesty | fortieth |
czterechsetny | four hundredth |
czternaście | fourteen |
czternasty | fourteenth |
cztery | four |
czterysetny | four hundredth |
czterysta | four hundred |
czwartek | Thursday |
czwarty | fourth |
czy | whether (introduces a question) |
czyli | or |
czynszownik | renter |
Words starting with: |
---|
D[edit | edit source]
Polish | English |
data | date |
dawniej | formerly |
dekanat | deanery, division of a diocese |
diecezja | diocese |
difteria | diphtheria |
dla | for |
długi | long |
dnia | on the day |
doba | time period of 24 hours |
dobra | estate |
dobry | good |
dodatek | supplement, addition |
dolina | valley |
dom [z domu] |
house [maiden name, from the house of] |
datąd | until now, still |
dowód | proof |
drobny | minor, small |
drugi | second |
drugiego | on the second |
drzewo genealogiczne | family tree |
duży | great, big |
dwa | two |
dwadzieścia | tewnty |
dwadzieścia dziewięć | twenty-nine |
dwadzieścia cztery | twenty-four |
dwadzieścia dwa | twenty-two |
dwadzieścia jeden | twenty-one |
dwadzieścia osiem | twenty-eight |
dwadzieścia pięć | twenty-five |
dwadzieścia siedem | twenty-seven |
dwadzieścia sześć | twenty-six |
dwadzieścia trzy | twenty-three |
dwanaście | twelve |
dwieście | two hundred |
dwóch imion | having two given names |
dwódziesty | twentieth |
dwór | estate |
dwudziesty | twentieth |
dwudziesty czwarty | twenty-fourth |
dwudziesty drugi | twenty-second |
dwudziesty ósmy | twenty-eighth |
dwudziesty piąty | twenty-fifth |
dwudziesty pierwszy | twenty-first |
dwudziesty siódmy | twenty-seventh |
dwudziesty szósty | twenty-sixth |
dwudziesty trzeci | twenty-third |
dwunasty | twelfth |
dwusetny (dwóchsetny) | two hundredth |
dyarya | diarrhea |
dziad (dziadek) | grandfather, old man, beggar |
dział | portion, share |
dzieciątko | infant |
dzieci dziecię (dziecko) |
children child |
dziedzic | heir, country gentleman |
dziedzictwo | heritage, inheritance |
dziedzieczenie | inheritance |
dzień | day |
dziesiąty | tenth |
dziesięć | ten |
dziewczę (dziewczyna) | girl |
dziewiąty | ninth |
dziewię dziewiąty | twenty-ninth |
dziewięć | nine |
dziewięćdziesiąt(y) | ninety (ninetieth) |
dziewięćset(ny) | nine hundred(th) |
dziewiętnaście | nineteen |
dziewiętnasty | nineteenth |
dziś (dzisiaj) | today |
dzisiejszy | today's |
Words starting with: |
---|
E[edit | edit source]
Polish | English |
emigracja | emigration |
ewangelicki | Evangelical, Lutheran |
Words starting with: |
---|
F[edit | edit source]
Polish | English |
familia | family |
farbiarz | dyer |
febra | fever |
felczer | medical assistant |
folwark | manor farm |
fornal | farm wagon driver |
fryzjer | barber |
Words starting with: |
---|
G[edit | edit source]
Polish | English |
garbarz | tanner |
gdy | when |
gdzie | where |
glisty | intestinal worms |
glówny | main |
gmina | township, community |
godny | worthy |
godzina | hour |
golarz | barber |
góra | mountain, hill |
gorączka | fever |
górny | upper |
gorzelnia | distillery |
gospodarz | farmer (self-sustaining) |
granica | border |
grecko-katolicki | Greek-Catholic, Uniate (Greek rite, but under a Roman Pope) |
gromada | group, cluster, hamlet, community |
grudnia | of December |
grunt | land, property |
gubernia | Russian province |
Words starting with: |
---|
H[edit | edit source]
Polish | English |
handlarz | peddler, merchant |
herb | coat of arms |
historia | history |
Words starting with: |
---|
I[edit | edit source]
Polish | English |
i | and |
ich | their |
imię (imiona) | given name(s) |
imigracja | immigration |
inaczej | otherwise, alias |
inny | other |
itd. | and so forth |
iż | that (know that he died) |
izraelici | Jews |
Words starting with: |
---|
J[edit | edit source]
Polish | English |
jak | how, as |
jak duzo | as much |
jaki | what kind of |
jeden | one |
jedenaście | eleven |
jedenasty | eleventh |
jedna | one |
jednak | but |
jego | his |
jej | her |
jest | is |
jesteście | you are |
jesteśmy | we are |
jeszcze | still, yet |
jezioro | lake |
język | language |
jutro | morning, tomorrow |
już | already |
Words starting with: |
---|
K[edit | edit source]
Polish | English |
karta | page |
kaszel | cough |
katolicki | Catholic |
kawaler | bachelor |
każdy | each, every |
kiedy | when |
kilometr | kilometer |
kobieta | woman, wife |
kogo | whom |
kolek kolki koło kolonista komornik końcowy konfirmacja koniec konsumpcja ciała konto konwulsje korcarz kościół kowal kraj krajowy kramarz krawiec krewny król królestwo królewski krolowa krwotek ksiądz księga księstwo kto który kum kuma kunszt kupiec kupił kuzyn kuzynka kwartał kwietnia |
of cramps colic around, near, by colonist, settler tenant, poor peasant final, last confirmation end consumption, tuberculosis account convulsions grain merchant church smith region, area, country local stall keeper, merchant tailor blood-relative king kingdom royal queen bleeding, hemorrhage priest book principality, duchy who which, who godfather godmother trade, occupation shopkeeper, merchant he bought cousin (male) cousin (female) quarter (of a year or city) of April |
Words starting with: |
---|
L[edit | edit source]
łacisński las lata lecz lesnik lewy liczący [lat ... liczący] linia lipca listopada litewski łotewski łoże [nieprawego loza] lub lud ludność lutego |
Latin forest, woods years but forester left counting [... years old] line, lineage of July of November Lithuanian Latvian status of legitimacy, bed [illegitimate] or people population of February |
M[edit | edit source]
ma macocha mączarz madziarski maja mają mający [lat ... mający] majątek majętny majster malarz małoletni mały małżenstwo małżonek małżonka małżonków [małżonków Kowalskich] mapa marca martwo urodzony matka mąż menonici męski metryka męża miał miano mianowicie miasteczko miasto mieć między miejsce miejscowość mieście miesiąc mieszkający mieszkanie mieszkaniec mleczarz młodszy młody [pan młody] [panna młoda] mlodzian (młodziniec) młyn młynarz mniejszy modlitwa [dom modlitwy] mojzeszowy mórg most może mumoze mularz, murarz mylnie myś liwy |
has stepmother miller Hungarian of May they have having [... years old] property wealthy, property-owning master craftsman painter not of legal age small, little marriage husband wife of the married couple [the Kowalski married couple] map of March stillborn mother husband, man Mennonites male certificate, record of the husband he had name that means, namely small town city to have between place, locality locality town month residing residence inhabitant, resident, citizen dairyman younger young [bridegroom] [bride] young man mill miller lesser, smaller, shorter prayer [house of prayer, synagogue] Jewish morg (1.2 acres) bridge maybe to him mason (bricklayer) mistakenly, erroneously hunter |
N[edit | edit source]
na nad nadać nadane najemnik najmlodszy najstarszy należał należy nam naocznie naoczny świadek naprzód narodzony narzeczona narzeczony nas następny nasz na teraz naturalny natychmiast nauczyciel nawiązanie nazwana nazwisko nerwowa gorączka nic nich nie niedaleko niedziela niegdy (niegdyś) niemiecki niemowlę niepiełnoletni nieprawy nieślubny nie teraz niewiadomy niezamężna nieznajomy nieżonaty nieżyący nigdy nim niniejszy niski niższy noc nowozaśubiona nowozaślubiony nowożeńcy nowy numer |
on, at, around above, upon to give was given day laborer youngest oldest, eldest belonged to belongs to us by eyewitness eyewitness in front of born betrothed, bride betrothed, groom us next our temporarily illegitimate immediately schoolteacher, teacher reference named surname typhoid fever nothing them not, no not far from Sunday, week deceased, former, the late German infant not of legal age, minor illegitimate unmarried, illegitimate not yet unknown unmarried woman unknown unmarried man deceased, not living never him this, the present low, short lower night newlywed bride newlywed groom newlyweds new number |
O[edit | edit source]
o ob. obecność oberżysta obrzęd obrzezanie obszar obydwaj obywatel ochrzczony od odbyty odmienny odpowiadać odra odwrócenie oglasał ogrodnik ojciec ojczym okazał około okręg okupnik olejów on ona onegdajszy oni opatrzony opiekun opis opłata opuchlizna oraz osada osiadły osiem osiemdziesiąt(y) osiemnaście osiemnasty osiemset(ny) osłabienie ósmy osoba ospa ostatni oświadczenie oświadczył otrzymał owdowiałla owdowiały ozenił sie ożeniony |
about, concerning see presence tavern keeper rite, ceremony circumcision area both inhabitant, citizen christened, baptized from, since performed various to reply measles conversion announced, published poor peasant, crofter, gardener father stepfather showed about, around precinct, district local resident of oil he she day before yesterday they provided guardian description fee, cost dropsy, edema, swelling and, also large settlement settled (at), residing (at) eight eighty (eightieth) eighteen eighteenth eight hundred(th) weakness eighth person of smallpox last, recent statement declared, testified received widowed widowered married a wife married |
P[edit | edit source]
pan pani panna pański [roku pańskiego] państwowy parafia parobek pasierb pasterz października pełnoletność piątek piąty pięć pięćdziesiąt(y) pięćset(ny) piekarz pierwszego pierwszy piętnaście piętnasty pisać pismo płci męskiej płci żeńskiej płeć po pochowanie pod podatek podług podobny podpis podpisany podrzutek podwójny pogrzeb pogrzebany pól pólnoc połóg polski południe pomorski poniedziałek ponieważ poprzedni poprzedzil posiada poślubił poszukiwanie potem potok pow. (powiat) powinowaty powyższe pozostały pozostawi pozwolenie ł prababa (prababka) pracowity pradziadek prawdopodobnie prawego łoża prawny prawo prawosławny prawowity prawy proboszcz prośba prosimy protestancki pruski przed przedtem przekonal przesłany przeszły [roku przeszlłego] przez przodem przodków przy przyczyna przyjaciel przypadek [z bojazni przypadku] przyrodni przytomność przyzwolenie puchlina |
sir, Mr., Lord lady, Mrs. maiden, Miss Lord's [in the year of our Lord] state, of the state parish farmworker stepchild herdsman of October age of consent, legal age Friday fifth five fifty (fiftieth) five hundred(th) baker on the first first fifteen fifteenth to write letter, correspondence male female gender, sex after burial under tax according to similar signature signed foundling duplicate burial buried half midnight, north childbirth, labor Polish noon, south Pomeranian Monday because previous preceded has, is in possession of married research, search of after stream district relative previously mentioned left behind, surviving left behind, was survived by permission great-grandmother diligent, hard-working great-grandfather in all likelihood, probably legitimate legal law, right orthodox legitimate right, true parish priest request we request Protestant Prussian in front of, before before convinced sent preceding [of the preceding year] by before of ancestors by, with, during cause, reason friend circumstance, occurrence, case [for fear of the circumstance (i.e., emergency baptism)] step-, half-, (as in stepbrother, half brother) presence consent dropsy, edema, swellling |
R[edit | edit source]
r. (roku) rabin rak rano raz [drugi raz] razem reformowany religia religijny robotnik rocznik roczny ród rodowód rodzeństwo rodzice rodzice chrzestni rodzina rok rolnik rosyjski również rozwiedziony rozwód ruski rybak rynek rządowy rzeka rzezak, rzeźnik rzymsko-katolicki |
in the year rabbi cancer in the morning once, time [second time] together Reformed Protestant, Calvinist religion religious, of the church worker yearbook annual family, clan, descent genealogy, pedigree sibling parents godparents family year tenant farmer, husbandman, farmer Russian also, too divorced divorce Russian, Ruthenian, Ukrainian fisherman marketplace governmental river butcher, circumciser (mohel) Roman Catholic |
S[edit | edit source]
są sąd samy sąsiad setny się siedem siedemdziesiat siedemnaście siedemnasty siedemset(ny) sierota sierpnia siódmy sioło siostra siostrzenica siostrzeniec składał skończył skorowidz skurcze skutek słabość słaby śląski sławetny slawny słowacki słownik ślub ślubny sługa służąca służący śmierć snać sobie sobota spażenie spis spłodzone społeczeństwo sprzedarz średni środa środek stan starość starosta starozakonny starszy stary stawiający się stawił się stelmach sto stolarz stolica strona stryj stulecie stycznia suchoty sukiennik swiadectwo świadek swięty swój (swego) swója (swojei) syn synagoga synowa synowie sześć sześćdziesąit(y) sześćset(ny) szesnaście szesnasty szewc szkarlatyna szkoła szkolnik szlachecki (szlachety) szlachta szlub szósty szwagier szwagierka szynkarz |
they are court same neighbor one hundredth self seven seventy seventeen seventeenth seven hundred(th) orphan of August seventh village sister niece nephew submitted, presented completed index cramps cause weakness, sickness weak Silesian renowned famous Slovak dictionary marriage, wedding married, wedded, legitimate servant servant girl serving death perhaps self Saturday burn list, census, index begotten, born society merchant, dealer cental, middle, average Wednesday middle status, condition old age perfect Jew (Orthodox) older, elder old the one presenting himself presented himself, appeared cart maker, wheel maker hundred cabinetmaker capital city page uncle (paternal) century of January consumption, tuberculosis cloth-maker certificate witness holy his, her own his, her own son synagogue daughter-in-law sons six sixty (sixtieth) six hundred(th) sixteen sixteenth shoemaker scarlet fever school rabbi's assistant, teacher noble nobility see slub sixth brother-in-law sister-in-law tavern keeper |
T[edit | edit source]
t. (tom) taki także tam tamowanie tamtejszy tamże targownik tego (tegoż) tej (tejże) ten (ta, też) teść tężec tkacz to tom towarzystwo trudniący się trzeci trzy trzydzieści trzydziesty trzymał [trzymał do chrztu] trzynaście trzynasty trzysetny (trzechsetny) trzysta tu tudzież tutaj tutejszy twierdza tydzień tygodnie tylko tysiąc tysięczny tytuł |
volume such as also there opposition, objection of that place in the same place peddler this, the same this, the same this, the same father-in-law tetanus weaver it, this volume society earning a living third three thirty thirtieth held, kept [stood as godparents] thirteen thirteenth three hundredth three hundred here also, likewise here of this place fortress week weeks only thousand one thousandth title, name |
U[edit | edit source]
ubogi ukraijnski ul. (ulica) umarł umieją umowa umrzeć uprzejmie urodzenie urodził się urodzin urodzony urząd urząd stanu cywilnego urzędnik ustny utrzymajacy się uwagi |
poor Ukrainian street, road died they know how contract, agreement to die politely birth was born of births born, wellborn (noble) office civil registration office registrar, officer, clerk verbal, oral supporting self (by) remarks |
W[edit | edit source]
w w. (wieku) waleczny was wasz wcześnie wczoraj wczorajszy wdowa [wdowa po Józefie] wdowiec we według węgierski wiadomo wiadomość wiadomy wieczorem wiek wielki wielmożny wielu wierzchni wieś wikarjusz (wikary) wiorst (wierst) wioska właściciel włóka włościanin włoski wnuczek wnuczka wnuk woda wodna puchlina wojenny województwo wojskowy wolny wraz września wschód wsi wśród wśtępnie wszakże wszystko wtedy wtorek wuj (wujek) wyciąg wydany wykonał wyrażenie wyrobnik wysoki wyznania wyższy wzgórze wzmianki |
in century courageous, gallant you your early yesterday yesterday's widow [widow of Józef] widower in according to Hungarian it is known knowledge known in the evening age, century great, large powerful noble, magnate many, much upper village vicar, priest a measurement of distance (1067 meters) little village proprietor, owner 30 morgs (36 acres) peasant Italian grandson granddaughter grandchild water dropsy, edema military province military free, not a serf, unmarried together with, with of September east of the village in the midst of initially, temporarily but all at that time Tuesday uncle (maternal) extract published performed, did, accomplished statement dayworker, laborer high religion upper hill remarks |
X[edit | edit source]
xiądz xięga |
priest book |
Z[edit | edit source]
z [z (Surname +ending)] za zachód żaden (żadna) żadna zagrodnik zamek zamężna zamieszkały zamieszkanie zapalenie płuc zapowiedź zaręczona zaręczyny zarwarli zarząd zaślubiać zaślubiony zaślużony zastępca zaszło zatem zatrudnienie zawarli zawarte zawartość zawarty zawód zawsze zdrój że [ze (surname+ending] ze żebrak zejść żeńska zeszły zezwolenie (zgoda) zgon zgromadzony zięć zielony ziemia złoty zmarł zniszczenie znowu zobacz żołnierz żona zostający został zostawił zrobiony zrodzony zwany zwrot życie życzenie żydowski żyjący |
with, from [maiden name] to west none none peasant, farmer who has his farmhouse palace, castle wife, a married woman, married residing at residence pneumonia marriage proclamations, banns engaged engagement, betrothal they agreed administration to marry married in servitude, serf assistance happened, occurred then, therefore occupation, profession they agreed, contracted agreed content agreed, contracted occupation, profession always spring, spa with, from [maiden name] that (know that he died) beggar death female preceding permission death gathered, collected son-in-law green earth gold, unit of money died, deceased destruction again see soldier wife residing, staying was, accomplished, remained, left left behind written (in a document) born called, known as application, remark life, age desire, wish Jewish living |
]