Identifying Place Names in German documents: Difference between revisions

Modification of article
mNo edit summary
(Modification of article)
Line 38: Line 38:
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 35 places by the name of Rosenberg<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 44 places by the name of Kirchberg<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 60 places by the name of Bruch<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 32 places by the name of Bruck<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 48 places by the name of Bühl<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 75 places by the name of Holzhausen<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 81 places by the name of Grünhof<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 96 places by the name of Weinberg<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 100 places by the name of Moos<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 308 places by the name of Neuhof<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 347 places by the name of Neumühle  
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 35 places by the name of Rosenberg<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 44 places by the name of Kirchberg<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 60 places by the name of Bruch<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 32 places by the name of Bruck<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 48 places by the name of Bühl<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 75 places by the name of Holzhausen<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 81 places by the name of Grünhof<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 96 places by the name of Weinberg<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 100 places by the name of Moos<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 308 places by the name of Neuhof<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 347 places by the name of Neumühle  


&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; In a recent article in the German periodical ''Saarländische Familienkunde ''Bernd Gölzer discusses some of the common errors that can occur in family history research. Focusing on place names he identifies some of the problems that have occurred in the compilation of local family books and family histories when the wrong assumptions have been made by the authors. He illustrates with the place name "Brücken," denoting the word "bridge." He notes that in the church books of Niederkirchen, "Brücken" stands for "Osterbrücken," in the church registers of Mimbach, it stands for "Ohmbachbrücken," and in the court records of Blieskastel, it stands for "Bliesbrücken." He also questions why researchers only search records of Kutzenhausen by Augsburg or Herbitzheim an der Blies when they find these names listed in a family book, when the same place names can be found in the bordering areas of France. He suggests that authors compiling local family books and family histories should clearly identify small localities, such as mills and farms to make searching easier for other researchers.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; In another example from this same article Gölzer mentions the entry of the marriage of Georg Pitz of Biernbach and Anna Gitinger from Kirkel. The author of one town family book has assumed Biernbach is the same as Birnbach im Rottal. This false assumption has misled many researchers. He explains that "Biernbach" is generally known as "Bierbach bei Blieskastel," and there the marriage entry Bietz-Gutdücken will be found, noting the spelling variation of the surnames.
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; In a recent article in the German periodical ''Saarländische Familienkunde ''Bernd Gölzer discusses some of the common errors that can occur in family history research. Focusing on place names he identifies some of the problems that have occurred in the compilation of local family books and family histories when the wrong assumptions have been made by the authors. He illustrates with the place name "Brücken," denoting the word "bridge." He notes that in the church books of Niederkirchen, "Brücken" stands for "Osterbrücken," in the church registers of Mimbach, it stands for "Ohmbachbrücken," and in the court records of Blieskastel, it stands for "Bliesbrücken." He also questions why researchers only search records of Kutzenhausen by Augsburg or Herbitzheim an der Blies when they find these names listed in a family book, when the same place names can be found in the bordering areas of France. He suggests that authors compiling local family books and family histories should clearly identify small localities, such as mills and farms to make searching easier for other researchers.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; In another example from this same article Gölzer mentions the entry of the marriage of Georg Pitz of Biernbach and Anna Gitinger from Kirkel. The author of one town family book has assumed Biernbach is the same as Birnbach im Rottal. This false assumption has misled many researchers. He explains that "Biernbach" is generally known as "Bierbach bei Blieskastel," and there the marriage entry Bietz-Gutdücken will be found, noting the spelling variation of the surnames.  


<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; In "Place Names in German-Speaking countries", Gerhard Jeske gives this research example:  
<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; In "Place Names in German-Speaking countries", Gerhard Jeske gives this research example:  
Line 96: Line 96:
Example No. 2<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; A patron wanted to find out where the town of Kleinich, now in the state of Rheinland-Pfalz, was formerly located. Meyers gazetteer was checked but a place by the name of Kleinich was not listed. Then Müllers gazetteer was checked and here Kleinich was found. However, this gazetteer does not indicate the former state or province in which the places were located before World War II. Next the German General Atlas (Deutscher General Atlas), [FHL Ref Q 943 E3m] was checked and on page 71 Kleinich was found. In addition a place by the name of Oberkleinich, south of Kleinich, and a place by the name of Thalkleinich, north of Kleinich, were found in the atlas.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; All three of these places are listed in Müllers gazetteer, but only one of them, Thalkleinich, is listed in Meyers gazetteer. When the gazetteer of Prussia was checked it was found that Kleinich was formerly spelled with a "C," Cleinich. This was the reason why it was not found in Meyers under "K," Kleinich. Oberkleinich was also spelled with a 'C," Obercleinich, but Thalkleinich was spelled with "k." The spellings of the places as listed in the Prussian gazetteer (on microfilm 475,861) were also found in Meyers gazetteer and the former province in which these three places were located was Rhineland, Prussia.  
Example No. 2<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; A patron wanted to find out where the town of Kleinich, now in the state of Rheinland-Pfalz, was formerly located. Meyers gazetteer was checked but a place by the name of Kleinich was not listed. Then Müllers gazetteer was checked and here Kleinich was found. However, this gazetteer does not indicate the former state or province in which the places were located before World War II. Next the German General Atlas (Deutscher General Atlas), [FHL Ref Q 943 E3m] was checked and on page 71 Kleinich was found. In addition a place by the name of Oberkleinich, south of Kleinich, and a place by the name of Thalkleinich, north of Kleinich, were found in the atlas.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; All three of these places are listed in Müllers gazetteer, but only one of them, Thalkleinich, is listed in Meyers gazetteer. When the gazetteer of Prussia was checked it was found that Kleinich was formerly spelled with a "C," Cleinich. This was the reason why it was not found in Meyers under "K," Kleinich. Oberkleinich was also spelled with a 'C," Obercleinich, but Thalkleinich was spelled with "k." The spellings of the places as listed in the Prussian gazetteer (on microfilm 475,861) were also found in Meyers gazetteer and the former province in which these three places were located was Rhineland, Prussia.  


Example No. 3<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; A birth and christening record from the Evangelical parish of Gontkowitz Kreis Militsch, Schlesien (Silesia), Prussia, now G¹dkowice, Wroc³aw, Poland for the year 1839 indicated that the residence of the parents was Nr. Woidnikowe. The residences of the godparents were listed as Ob. Woidnikowe and N. Woidnikowe. The abbreviations N. and Nr. Stand for the descriptive word "Nieder" meaning "lower" and the abbreviation Ob. stands for the descriptive word "Ober," meaning "upper." The birth record was very legible, omitting the possibility of misinterpreting the handwriting.<br>Listed below are some of the most common reasons why place names cannot be found when the given spelling is wrong:<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1. Misinterpretation of handwriting.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 2. Incorrect spellings given by those recording the information, including official scribes, ministers, and civil registrars.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 3. Localities have been absorbed by larger towns.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 4. Places are no longer in existence because of destruction by nature or through wars.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 5. Place name changes have occurred over the years.  
Listed below are some of the most common reasons why place names cannot be found when the given spelling is wrong:<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1. Misinterpretation of handwriting.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 2. Incorrect spellings given by those recording the information, including official scribes, ministers, and civil registrars.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 3. Localities have been absorbed by larger towns.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 4. Places are no longer in existence because of destruction by nature or through wars.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 5. Place name changes have occurred over the years.<br>


<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Taking these possibilities into consideration, 12 different gazetteers were checked to find Nieder and Ober Woidnikowe, but none of these gazetteers listed the places. Following is a list of gazetteers that were checked:<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1. ''Meyers Orts- und Verkehrs-Lexikon des Deutschen Reichs''. [FHL 943 E5mo].<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 2. ''Gemeindelexikon für die Provinz Schlesien''. [FHL 943 E5kp vol. 6]<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 3. ''Gemeindelexikon für den Freistatt Preussen, Provinz Niederschlesien''. [FHL 943 E5fp Vol. 6]<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 4. ''Müllers Grosses Deutsches Ortsbuch''. [FHL 943 E5m]<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 5. ''Amtliches Gemeinde- und Ortsnamenverzeichnis der Deutschen Ostgebiete unter fremder Verwaltung''. [FHL 943.8 E5b Vol. 2]<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 6. ''Historisch-geographisches Wörterbuch des deutschen Mittelalters''. [Ref 943 E5oe].<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 7. Henius ''Grosses Orts- und Verkehrs-Lexikon für das Deutsche Reich''. [943 E5ho]<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 8. ''Namensänderungen ehemals preussischer Gemeinde von 1850 bis 1942''. [FHL 943 E5vf].<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 9. ''Deutsch-fremsprachiges ''(''fremdsprachig-deutsches'') ''Ortsnamenverzeichnis''. [Q 940 E5kt].<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;10. ''Gemeinde und Ortslexikon des Deutschen Reichs ''(1901). [FHL 599,563]<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 11. ''Slownik Geograficzny Królestwa Polskiego''. [FHL 943.8 E5c]<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 12. ''Spis Miejscowosci Polskieg Rzeszypospolitej ''Ludowej. [943.8 E5s]<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp; 13. Kowallis, Otto. ''A Genealogical Guide and Atlas of Silesia''.  
An excellent overview of German gazetteers and how to use them can be found in&nbsp;[https://familysearch.org/search/search/index/catalog-search#searchType=catalog&filtered=true&fed=false&collectionId=&catSearchType=title&searchCriteria=A+GENEALOGICAL+HANDBOOK+OF+GERMAN+RESEARCH&placeName=&author_givenName=&author_surname= ''A Genealogical Handbook of German Research'']by Larry O. Jensen.  


==== Checking Detailed Maps  ====


&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;In some cases certain places, especially those that are misspelled can only be found by checking detailed maps of different time periods. This was done to find Nieder and Ober Woidnikowe.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; A map of the province of Schlesien, scale 1:300,000 was checked [FHL 943.85 E7s] but Nieder and Ober Woidnikowe were not found on this map. However, the map listed the parish of Gontkowitz and a number of other localities that were mentioned in the birth records of Gontkowitz for the years 1838-1849. Just a few miles north of Gontkowitz the places of Nieder and Ober Wiesenthal were found. It seemed that these place names were the spellings for Nieder and Ober Woidnikowe. However, no proof could be found that this assumption was correct.<br>The map of the German Empire of 1871 [FHL film 068,814) was also checked. This map has a scale of 1:100,000 and is more detailed that the individual map of Schlesien. The area of Gontkowitz parish is shown on page 375. Checking this map brought the same results. The localities mentioned in the birth records of Gontkowitz, including Nieder and Ober Wiesenthal were found, but Nieder and Ober Woidnikowe were not on it. In addition several others maps and atlases of different time periods were checked but it was impossible to find Nieder and Ober Woidnikowe.<br>The time period involved with the problem of finding Nieder and Ober Woidnikowe was the year 1839. A search was made to find an earlier gazetteer. The search was successful and the gazetteer Die Gemeinde und Gutsbezirke des Preussischen Staates and ihre Bevölkerung was found on microfilm 491,037; 491,038; 491,039; and 491,041. This gazetteer had been prepared according to the census that was taken on 1 December 1871 and it was published in 1874.&nbsp;<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; The province of Schlesien (Silesia) was found on film 491,039 and the place name index on page 497 indicated that Nieder Woidnikowe is listed in section V under number 138 and under number 230. Ober Woidnikowe was listed to be found in Section V under number 139 and number 231. Section V of the gazetteer covers the district of Militsch. The reason for having two entries of each locality in the gazetteer is that they are listed under both rural communities [Landgemeinden] and Farm Districts [Gutsbezirke].<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; The gazetteer indicated that Nieder Woidnikowe had a population of 370 on 1 December 1871. The population of Ober Woidnikowe was 223. A comparison with Meyers Orts- und Verkehrs- Lexikon des Deutschen Reichs of the population of Nieder and Ober Wiesenthal was made to find out the difference. Meyers was printed in 1913 and listed a population of 366 for Nieder Wiesenthal and 220 for Ober Wiesenthal. For both places together there was a difference of only 7 people. This observation stressed the fact that Nieder and Ober Woidnikowe and Nieder and Ober Wiesenthal could be the same places as was assumed earlier.<br>Nieder and Ober Woidnikowe are now located in the province of Wroc³aw, powiat [district] <br>of Milicz, Poland. According to the parish inventory of Wroc³aw Schematyzm Archidiecezji Wroc³awskiej [FHL 943.853 K22w] the Polish name of Ober Woidnikowe is Wodników Górny, which belongs to the parish of G¹dkowice. Reference was made to the German spellings, Nieder and Ober Woidnikowe.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; This example is a good illustration of how important it is to check several different gazetteers to find certain places in Germany and neighboring countries. An excellent overview of German gazetteers and how to use them can be found in[https://familysearch.org/search/search/index/catalog-search#searchType=catalog&filtered=true&fed=false&collectionId=&catSearchType=title&searchCriteria=A+GENEALOGICAL+HANDBOOK+OF+GERMAN+RESEARCH&placeName=&author_givenName=&author_surname= ''A Genealogical Handbook of German Research'']by Larry O. Jensen.
 
==== Checking Detailed Maps ====
 
&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Some places can only be found by checking detailed maps for various time periods. &nbsp;Maps of the German Empire of 1871 (FHL film 068,814) is anexcellent source for locating older place names. &nbsp;These and other maps are now available on Ancestry.com. &nbsp;


==== Places names in foreign languages  ====
==== Places names in foreign languages  ====
1,502

edits