This list contains German words with their English translations. The words included here are those that you are likely to find in genealogical sources. If the word you are looking for is not on this list, please consult a German-English dictionary. Latin words are often found in German records, and a few are included in this list. See the Latin Word List (34077).
German is spoken in Germany, Switzerland, and Austria. Records written in German may be found in these countries and also in parts of Poland, Denmark, Luxembourg, Czech Republic, Hungary, and wherever German people settled. There are several different dialects in the German language. For example, in the province of Westfalen and other areas of Germany that border the Netherlands, you may notice words that are closely related to Dutch words. You may find the Dutch word list useful when working with these records.
In addition, German is found in some early records of the United States, such as in Pennsylvania, Texas, Wisconsin, and other states where Germans lived.
Language Characteristics
German words for persons, places, and things (nouns) are always capitalized. All nouns are classified as masculine, feminine, or neuter. This classification is called gender. The gender of a noun is indicated by der (masculine), die (feminine), and das (neuter), which translates as "the." Word endings may vary, depending on the way the words are used in the sentence.
Variant Forms of Words
In German, as in English, the forms of some words will vary according to how they are used in the sentence. Who—whose—whom or marry—marries— married are examples of words in English with variant forms. In German, the form of many words can change greatly. This word list gives the standard form of each German word. As you read German records, you will need to be aware that some words vary with usage.
The endings of words in a document may differ from those on this list. For example, the document may use the word junger, but you will find it in this word list as jung. In addition, the suffixes -chen and -lein are often added to words to indicate "little." Therefore, the word Söhnchen means "little or young son," and Töchterlein means "little or young daughter."
Adjectives describe nouns and must have the proper masculine, feminine, or neuter endings. For example, in German you would say "junger Mann" (young man) or "junges Mädchen" (young maiden) if man and maiden are the subjects of a sentence. Adjective endings can change depending on usage and gender.
Plural words are usually formed by adding -er, -en, or -e. Thus the word Kind becomes Kinder, Frau becomes Frauen, and Aufgebot becomes Aufgebote. Plurality may also change the vowel slightly. For example, Mann becomes Männer.
In German, many words are formed by joining two or more words. Very few of these compound words are included in this list. You will need to look up each part of the word separately. For example, Geburtstag is a combination of two words, Geburt (birth) and Tag (day).
Diacritic Marks
Written German uses several letters in addition to the 26 letters used in the English alphabet. These are Ä (ä), Ö (ö), Ü (ü), and ß. Historically, German also included Ÿ (ÿ) which today have been primarily replaced phonetically with the letters I (i) and Ü (ü).
For data entry and some searches, it is useful to know how to create these characters. Note: Do not use diacritics when searching in the Family History Library catalog.
From a PC keyboard, these letters may be created by using the following keystroke combinations:
| Letter | Code | Letter | Code | 
| Ä | Alt + 0196 | ä | Alt + 0228 | 
| Ö | Alt + 0214 | ö | Alt + 0246 | 
| Ü | Alt + 0220 | ü | Alt + 0252 | 
| ß | Alt + 0223 | ||
| Ÿ | Alt + 0159 | ÿ | Alt + 0225 | 
Alphabetical Order
German letters with diacritic marks will be alphabetized in this publication as though they were a, o, u, and ss. However, many dictionaries and gazetteers will alphabetize these characters as if they were ae, oe, ue, and ss.
Spelling
Because spelling rules were not standardized in earlier centuries, spelling variations are common. Local dialect often affects the spelling in genealogical records. In German records, the following letters are sometimes used interchangeably:
- p used for b
- a used for e
- t used for d or dt
- s used for z
- ck used for k
- y used for i or j
- v used for w or f
- k used for g
- tz used for z
- ig used for isch or ich
- t used for th
- u used for i
Examples:
- Freytag for Freitag
- Burckhart for Burkhard
- Waldpurga for Waldburga
- undt for und
Additional Resources
This word list includes only words most commonly found in genealogical sources. For further help, use a German-English dictionary. Several German-English dictionaries are available in the Family History Library. These are in the European collection. The call numbers begin with 433.21.
Particularly helpful dictionaries include:
- Langenscheidt New Muret-Sanders Encyclopedic Dictionary of the English and German Languages. Berlin, Germany: Langenscheidt, 1969, 1974 (FHL book 433.21 Sp83n).
- The New Cassell’s German Dictionary, German-English, English-German. New York, NY, USA: Funk and Wagnalls, Inc., 1971 (FHL book 433.211 C272 1971).
- Das Deutsche Wörterbuch / Deutsches Wörterbuch (DWB, The "German Dictionary" / "German Dictionary") is one of the most important dictionaries of the German language. Written entirely in German, the dictionary contains 32 volumes and includes about 350,000 main entries. It is particularly useful for finding the meaning of words in genealogical documents that are no longer used in modern German. It can be searched online by clicking here and selecting the link "Online-Wörterbuch aufschlagen." Note: This site is intermittently not available.
Additional dictionaries are listed in the subject section of the Family History Library Catalog under GERMAN LANGUAGE - DICTIONARIES or in the locality section under GERMANY - LANGUAGE AND LANGUAGES.
Key Words
To find and use specific types of German records, you will need to know some key words in German. This section gives key genealogical terms in English and the German words with the same or similar meanings.
For example, in the first column you will find the English word marriage. In the second column you will find German words with meanings such as marry, marriage, wedding, wedlock, unite, joined, and other words used in German records to indicate marriage.
| English | German | 
| birth | Geburten, Geburtsregister, Geborene, geboren | 
| burial | Beerdigungen, begraben, Begräbnisse, bestattet, beerdigt | 
| Catholic | katholisch | 
| child | Kind, Kinder | 
| christening | Taufe, Taufen, Getaufte | 
| confirmations | Konfirmationen, Firmungen | 
| civil registry | Standesamt | 
| death | Tote, Tod, sterben, starb, verstorben, gestorben, Sterbefall | 
| father | Vater | 
| husband | Mann, Ehemann, Gatte | 
| index | Verzeichnis, Register | 
| Jewish | jüdisch, Jude(n), israelitisch | 
| marriage banns | Proklamationen, Aufgebote, Verkündigungen | 
| marriage | Heiraten, Trauungen, Getraute, Ehe, Kopulation, kopulieren, verheiratet, Verehelichungen, Eheschliessungen | 
| month | Monat | 
| mother | Mutter | 
| name, given | Vorname, Name | 
| name, surname | Zuname, Familienname, Geschlechtsname, Name | 
| parents | Eltern | 
| parish | Pfarrei, Kirchspiel, Gemeinde | 
| Protestant | evangelisch, lutherisch, Protestant | 
| Reformed | reformiert | 
| wife | Frau, Ehegattin, Weib, Ehefrau, Hausfrau, Gattin | 
| year | Jahr | 
General Word List
Note: In German, letters with diacritical marks are alphabetized as if they did not have a diacritical mark. In some other languages, they are alphabetized separately.
A
ab from, since 
Abbauer tenant on a (new, split-off) farm; heir with a small part of a farm (usually a second son)
Abdecker skinner
Abend evening 
Abendmahlgast communicant
abends in the evening 
Abenteurer jeweler; adventurer
aber but 
abgestorben deceased
Ablader longshoreman
Abnahmemann retired farmer on life estate
Abnehmer photographer
Abschiedsmann  man retired on life estate
absterben to die, to die off 
Abstreifer renderer; flayer
acht eight 
achte eighth
Achter  juryman
achtundzwanzigste twenty-eighth 
achtzehn eighteen 
achtzehnhundert eighteen hundred 
achtzehnte eighteenth 
achtzig eighty 
achtzigste eightieth 
Ackermann farmer 
Adel gentry, nobleman 
a.D. = außer Dienst formerly employed, retired 
adoptiert adopted 
Ahnen ancestors 
Ahnentafel pedigree chart 
Akten documents 
alle all 
allhier in this place 
alt old 
Altbürger full citizen 
Alter age 
Altersschwäche weakness of old age 
ältest eldest 
alt-katholisch old Catholic 
Amman bailiff, magistrate 
Amt office, district 
Anbauer peasant 
andere other, next 
Angeber informant 
angeblich alleged, assumed 
Anmerkungen remarks 
Anspänner farmer 
apostolisch Apostolic 
April April 
Arbeiter laborer, worker 
Archiv archive 
arm poor 
Armut poverty 
Arzt physician 
auch also, too 
auf on, upon, at 
aufbieten post banns 
Aufenthaltserlaubnis residence permit 
Aufenthaltsort residence 
Aufgebot publication of banns 
August August 
aus from, out of 
außen outside 
äußere outside, outward, external 
außerehelich illegitimate 
Auswanderer emigrant 
Auswanderung emigration 
Auszehrung consumption or emaciation (especially from TB) 
Auszug extract  
B
Bäcker baker 
Bad spa, resort 
Badeort spa, health resort 
Band volume 
Baptist Baptist 
Baron baron 
Bauer farmer, peasant 
Bayern Bavaria 
Bd. = Band volume 
Beamter official, registrar 
Beck(er) baker 
beerdigt buried 
Beerdigung burial, interment 
beglaubigt certified, attested 
begraben buried 
Begräbnis burial 
Beichte confession 
beide both 
Beilage supplement 
Bekannte(r) acquaintance 
Bekehrung conversion 
Belege proof, documentation 
Bemerkungen remarks 
Berg hill, mountain 
Bergmann miner 
Beruf occupation, profession 
Beschreibung description 
Besitzer possessor, proprietor, owner 
bestätigt confirmed, verified 
bestattet buried 
bettlägerig bedridden 
Bettler beggar 
Bevölkerungsregister population register 
bevorstehend previously mentioned 
Bezirk district 
Biographie biography 
Bischof bishop 
Bistum diocese 
Blattern smallpox 
blutend bleeding 
Blütenmonat May 
Blutsverwandschaft blood relationship 
Böhmen Bohemia 
Bootsmann bargeman, boatman 
Böttcher cooper, barrel maker 
Brauer brewer 
Bräune diptheria 
Braut bride 
Bräutigam bridegroom 
Brücke bridge 
Bruder brother 
Bub boy 
Buch book 
Büdner cottager 
Burg castle, fortress 
Bürger burgher, citizen, citizens 
Bürgerbuch citizen register 
Bürgermeister mayor 
Büttner cooper, barrel maker 
C
ca. = circa about 
Chirurg surgeon 
Christmonat December 
Colonist settler, tenant farmer 
copulieren to marry 
cribrarius sieve maker (Latin) 
D
d. = der, dem, des, die, das the 
Dachdecker roofer 
dänisch Danish 
das the 
daselbst residing in this place 
Datum date 
Dekanat deanery 
dem, den the 
der the, of the 
derselbe the same 
des of the 
deutsch German 
Deutschland Germany 
Dezember December 
die the 
Diener servant 
Dienst service, employment 
Dienstag Tuesday 
Dienstmagd servant girl 
dieser this, these 
Domäne domain 
Donnerstag Thursday 
Dorf village 
dort there 
drei three 
dreißig thirty 
dreißigste thirtieth 
dreiundzwanzigste twenty-third 
dreizehn thirteen 
dreizehnte thirteenth 
dritte third 
Duplikat duplicate record 
durch through 
Durchfall diarrhea 
E
ebenda at the same place 
Ehe marriage 
Ehebrecher adulterer 
Ehebruch adultery 
Ehefrau wife, housewife 
Ehehindernis hinderance to marriage 
ehel. = ehelich legitimate 
eheleiblich legitimate 
Eheleute married couple 
ehelich legitimate 
ehemals formerly 
Ehemann husband 
Ehepaar married couple
Ehescheidung divorce 
Eheschließung marriage 
Ehestand married state 
Eheverkündigungen marriage banns 
Eheversprechen, Eheverspruch betrothal, engagement 
Eidam (Eidmann) son-in-law 
Eigentümer proprietor 
ein, eine a, one, an 
Einbürgerung naturalization 
Einlieger landless farm laborer 
eins one 
Einsender informant, declarant 
eintausendachthundert eighteen hundred 
eintausendfünfhundert fifteen hundred 
eintausendneunhundert nineteen hundred 
eintausendsechshundert sixteen hundred 
eintausendsiebenhundert seventeen hundred 
einunddreissig thirty-one 
einunddreissigste thirty-first 
einundzwanzigste twenty-first 
Einwanderer immigrant 
Einwanderung immigration 
Einwilligung permission 
Einwohner inhabitant 
einzige only 
Eisenbahn railroad
Eiterbeule abscess 
elf eleven 
elfte eleventh 
Eltern parents 
Enkel grandson 
Enkelin granddaughter 
Enkelkind grandchild 
eod(em) the same 
Epilepsie epilepsy 
er he 
Erben heirs
Erbschaft inheritance 
erhalten received, receive 
erklärt declared 
Erlassung dispensation, permission 
Ermächtigung authorization 
Ernting August 
errechnet approximated, calculated 
erschien appeared 
erste first 
erstgeboren firstborn 
ertrank, ertrunken drowned 
erzeugen beget
erzeugt begat 
es it 
et uxor and wife (Latin)
evangelisch evangelical 
F
Fabrikant manufacturer 
Familie family 
Familienbuch family register 
Familienforschung genealogical research 
Familienregister family register 
Färber dyer 
Faßbinder cooper, barrel maker 
Fäule cancer 
Februar February 
Fehlgeburt miscarriage 
Festtag feast day, festival day, holy day 
Festung fortress 
Fieber fever 
Findling foundling 
Firmung confirmation 
Fischer fisher 
Fl. = Florin standard monetary unit 
Flecken hamlet, also measles or spots 
Fleckfieber spotted fever, typhus 
Fleischer butcher 
Fleischhauer butcher 
Flüchtling refugee, deserter 
Fluß river 
folgende following, next 
Forst forest 
Förster forester 
Fraisen convulsions, epilepsy, seizures, spasms 
Frankreich France 
Frau Mrs., wife, woman 
Fräulein Miss, unmarried woman 
Freibauer farmer who owns his own land 
Freiherr baron 
Freitag Friday 
fremd foreign, strange 
Freund friend 
Friedhof cemetery 
früh early (a.m.) 
früher former, formerly 
fünf five 
fünfte fifth 
fünfundzwanzigste twenty-fifth 
fünfzehn fifteen 
fünfzehnhundert fifteen hundred 
fünfzehnte fifteenth 
fünfzig fifty 
fünfzigste fiftieth 
für for 
Fürst count 
Fürstentum principality 
G
Gärtner gardener 
Gastwirt innkeeper 
Gatte husband 
Gattin wife 
geb. = geboren born, maiden name 
geben, gab given, gave 
Gebiet region, area, zone 
geboren born, maiden name 
Gebühren fees 
Geburt birth 
Geburtsort place of birth 
Geburtsschein birth certificate 
Geburtsurkunde birth certificate 
gegen against, towards 
geheiratet married 
gehört belongs (to) 
Geistliche(r) clergyman 
Gelbsucht jaundice 
Geld money 
Gemahl(in) spouse, husband, wife 
Gemeinde community, municipality, parish, town 
Gemeindemann village official, village resident 
Gemeindsmann citizen with full rights 
gemelli twins 
genannt named, alias, called 
Genealogie genealogy 
Gerber tanner 
Gericht court 
Gerichtsmann juryman 
Gerichtsschreiber court clerk 
Gerichtsverwandter member of the judicial court 
gesagt said, stated 
Geschichte history 
geschieden divorced 
Geschlecht gender, sex, lineage 
Geschlechterbücher lineage books 
Geschlechtsname surname 
Geschwister siblings, brothers and sisters 
Geschwulst swelling, tumor 
Geselle journeyman 
Gesellschaft society, group 
Gesetz law 
gesetzlich legal 
gest. = gestorben died 
gestern yesterday 
gestorben died 
get. = getauft baptized, christened 
Getaufte person who was baptized 
getr. = getraut married 
Getraute married couple 
Gevatter godfather 
Gewerbe trade, occupation 
Gicht gout, arthritis 
Gilde guild 
Glaube belief, faith 
Glauben religious affiliation 
gleich same, alike, similar, right away 
Graf count (nobleman), earl 
Grafschaft county 
Grenze border 
groß big, great, large 
Großeltern grandparents 
großjährig of age 
Großmutter grandmother 
Großneffe great-nephew 
Großnichte great-niece 
Großvater grandfather 
Grundbuch land register 
Gulden standard monetary unit, florin 
Gut property, estate 
gut good 
H
| German | English | 
| haben | to have | 
| halb | half | 
| halb drei | half three = 2:30 (time) | 
| halb eins | half one = 12:30 (time) | 
| halb zwei | half two = 1:30 (time) | 
| Halbbauer | small farmer | 
| Halbmeier | small farmer | 
| Händler | trader, merchant, peddler | 
| Hartung | January | 
| Haupt- | chief, main | 
| Haus | house | 
| Hausfrau | housewife | 
| Häusler | cottager | 
| Hausmädchen | housemaid | 
| Hebamme | midwife | 
| Heilquelle | spa, bath | 
| Heimat | home, native place, homeland | 
| Heimatschein | domicile or residency certificate | 
| Heimatsort | place of birth, home town | 
| Heirat | marriage | 
| heiraten | to marry | 
| Heiratsantrag | marriage intentions | 
| Heiratsbelege | marriage supplements | 
| Heiratskontrakt | marriage contracts | 
| Heiratsprotokolle | marriage records | 
| Heiratsschein | marriage certificate | 
| heißt | is named | 
| Hektar | hectare (10,000 square meters or 2.47 U.S. acres) | 
| Heraldik | heraldry | 
| Herkunftsort | place of origin | 
| Herr | Mister, Lord, lord | 
| Herrschaft | estate, dominion | 
| Herzog | duke | 
| Herzogtum | duchy | 
| Hessische | Hessian | 
| Heuerling | dayworker, hireling | 
| Heuert, Heumonat | July | 
| heute | today | 
| hier | here | 
| hiesiger Ort | this place | 
| Hinterbliebene | survivors | 
| hinterlassen | surviving, left behind | 
| Hirt | herdsman | 
| hitziges Fieber | burning fever, high fever | 
| hoch | high | 
| Hochzeit | wedding | 
| Hof | courtyard, farm, yard, estate | 
| Hofprediger | chaplain | 
| Holländer | Dutchman, dairykeeper | 
| Hornung | February | 
| Hüfner | farmer | 
| Hufschmied | blacksmith | 
| Hügel | hill | 
| hundert | hundred | 
| Hurenkind | illegitimate child | 
| Husten | cough | 
I
| German | English | 
| ihr, ihr- | their, her | 
| im | in the | 
| immer | always | 
| in | in, at | 
| Inhalt | content(s) | 
| innerhalb | inside of | 
| Innung | guild | 
| Instmann | tenant farmer | 
| ist | is | 
J
| German | English | 
| Jäger | hunter, rifleman in the military | 
| Jahr | year | 
| Jahrestag | anniversary | 
| Jahreszeit | season | 
| Jahrhundert | century | 
| jährlich | annual, yearly | 
| Jahrzehnt | decade | 
| Jänner | January | 
| Januar | January | 
| jeder (jede, jedes) | each, every | 
| Jgfr. = Jungfrau, Jungfer | maiden, virgin, unmarried woman | 
| jüdisch | Jewish | 
| Jugend | youth, adolescence | 
| Juli | July | 
| Julmonat | December | 
| jung | young | 
| Junge | a youth (male) | 
| Jungfrau, Jungfer | maiden, virgin, unmarried woman | 
| Junggeselle | bachelor | 
| Jüngling | bachelor, young man | 
| Juni | June | 
K
| German | English | 
| K.K. = kaiserlich königlich | royal imperial | 
| Kantor | choirmaster, organist | 
| Karpe | carpenter | 
| Karte | map | 
| Karrer | carter | 
| Kartei | card index | 
| Käthner, Kätner | cottager | 
| katholisch | Catholic | 
| kaufen | to buy | 
| Kaufmann | merchant | 
| kein | no, not any, none | 
| Keller | wine steward; cellar, basement | 
| Kellner | waiter, receiver of revenues; steward | 
| Kessler | kettlemaker | 
| Keuchhusten | whooping cough | 
| Kiefer | cooper, barrel maker | 
| Kind | baby | 
| Kindbettfieber | childbed fever | 
| Kinder | children | 
| Kirche | church | 
| Kirchenältester | churchwarden, church elder, vestryman | 
| Kirchenbuch | parish register | 
| Kirchengemeinde | parish | 
| Kirchenpfleger | churchwarden | 
| Kirchenrodel | parish register | 
| Kirchensprengel | parish | 
| Kirchenvorsteher | churchwarden | 
| kirchlich | pertaining to church | 
| Kirchrat | member of a church council | 
| Kirchspiel | parish | 
| klein | little | 
| Knabe | boy | 
| Knecht | servant | 
| Kolonist | settler, colonist, farmer | 
| Kommunikant | communicant | 
| Kommunion | communion | 
| Konfirmation | confirmation | 
| König | king | 
| königlich | royal | 
| Königreich | kingdom | 
| Kopulation | marriage | 
| kopulieren | to marry | 
| Kossät, Kossath | cottager | 
| Kötter, Kötner | small farmer, cottager | 
| Krämer | grocer, small retailer | 
| Krämpfe | cramps,, convulsions | 
| Krankheit | disease, sickness | 
| Krebs | cancer | 
| Kreis | county | 
| Krieg | war | 
| Kröger, Krogmann | innkeeper | 
| Küfer | cooper, barrel maker | 
| Kuhhirte | cowherd | 
| Kupferschmied | coppersmith | 
| Kurort | spa | 
| Kusine | female cousin | 
| Kutscher | coachman | 
L
| German | English | 
| Land | land, country | 
| Landarbeiter | farmhand | 
| Landkarte | map | 
| Landwirt | farmer | 
| lassen | to let, leave, allow | 
| lebendig | living | 
| ledig | single, unmarried | 
| legitimiert | made legitimate, legitimized | 
| Lehrer | teacher | 
| Lehrling | apprentice | 
| Leiche | corpse, body | 
| Leichenpredigt | funeral sermon | 
| Leinenweber | linen weaver | 
| Lenz | spring (season) | 
| letzte Ölung | last rites, extreme unction | 
| letzte Salbung | last rites, extreme unction | 
| Letzter | latter, last | 
| letzter Wille | last will | 
| links | left | 
| Lungenentzündung | pneumonia | 
| Lungenschwindsucht | consumption, tuberculosis | 
| lutherisch | Lutheran | 
M
| German | English | 
| Mädchen | girl | 
| Mädel | girl | 
| Magd | maiden, maid, servant girl | 
| Mägdlein | girl, little girl | 
| Mai | May | 
| Maler | painter | 
| Mann | husband, man | 
| männlich | male | 
| Markt | market | 
| März | March | 
| Masern | measles | 
| Matrikel | register | 
| Maurer | mason | 
| Meister, -meister | master | 
| Mennoniten | Mennonites | 
| Metzger | butcher | 
| Militär | military | 
| minderjährig | underaged, minor | 
| mit | with, via, by | 
| Mitglied | member | 
| Mittag | midday | 
| mittags | at noon | 
| Mitternacht | midnight | 
| Mittwoch | Wednesday | 
| Monat | month | 
| Montag | Monday | 
| Morgen | morning, tomorrow | 
| Morgen (morgen) | measure of land, 0.6 to 0.9 acres | 
| morgens | in the morning | 
| Mühle | mill | 
| mündlich | verbal, verbally | 
| Mutter | Mother | 
N
| German | English | 
| N.N. = nomen nescio | name not known | 
| nach | to, after, according to | 
| Nachbar | neighbor | 
| Nachbarschaft | neighborhood | 
| nachgelassen | surviving | 
| Nachlaß | estate, inheritance | 
| Nachmittag | afternoon | 
| nachmittags | in the afternoon | 
| nächst(e) | next | 
| Nacht | night | 
| Näherin | seamstress | 
| Name | name | 
| nat. = natus, nata | born | 
| natus, nata | born | 
| neben | next to | 
| Nebenfrau | concubine | 
| Neffe | nephew | 
| Nervenfieber | nervous fever | 
| neu | new | 
| neun | nine | 
| neunte | ninth | 
| neunundzwanzigte | twenty-ninth | 
| neunzehn | nineteen | 
| neunzehnhundert | nineteen hundred | 
| neunzehnte | nineteenth | 
| neunzig | ninety | 
| neunzigste | ninetieth | 
| Nicht | not | 
| Nichte | niece | 
| nichts | nothing | 
| nie | never | 
| nieder | lower | 
| niederländisch | Dutch, of the Netherlands | 
| noch | still | 
| noch lebende | still living | 
| noch nicht | not yet | 
| Nord | north | 
| Notizen | notices, miscellaneous records | 
| Nottaufe | emergency baptism | 
| November | November | 
| Nummer | number | 
| nur | only | 
O
| German | English | 
| O.A. = Oberamt | governing district office | 
| ober | upper, over | 
| ober-, Ober- (comb. form) | chief, head; upper, over | 
| Oberamt | governing district office | 
| oder | or | 
| öffentlich bekanntmachen | make known publicly | 
| oft | often | 
| Oheim | uncle | 
| ohne | without | 
| Oktober | October | 
| Onkel | uncle | 
| Ort | place, town | 
| Ortslexikon | gazetteer | 
| Osten | east | 
| Ostern | Easter (could be March or April) | 
| Ostermonat | April | 
| Ostern | Easter | 
| Österreich | Austria | 
| österreichisch | Austrian | 
P
| German | English | 
| Pächter | leaseholder | 
| Pate | godfather | 
| Paten | godparents | 
| Pest | plague | 
| Pfalz | Palatinate | 
| Pfarramt | parish office | 
| Pfarrbuch | parish register | 
| Pfarrei | parish | 
| Pfarrer | parish minister, pastor | 
| Pflegekind | foster child | 
| Pflegesohn | foster son | 
| Pflegetochter | foster daughter | 
| Platz | place (location) | 
| Pocken | pox, smallpox | 
| Polen | Poland | 
| polnisch | Polish | 
| preußisch | Prussia | 
| Priester | priest | 
| Prinz | prince | 
| Prinzessin | princess | 
| protestantisch | Protestant | 
| Provinz | province | 
| provinzial | provincial | 
R
| German | English | 
| Räbbe | rabies | 
| Räcke | stiffness of the limbs | 
| Racker | renderer | 
| Rademacher, Radmacher | wheelwright | 
| Radhauer | wheelwright | 
| Rathaus | city hall | 
| Ratsherr | alderman | 
| Ratsmann | councilman; town councilor | 
| Rechnung | account; bill | 
| rechtgläubig | orthodox | 
| Rechsanwalt | lawyer | 
| reformiert | reformed | 
| Regierungsbezirk | administrative area (a political jurisdiction) | 
| Register | register (a book or list) | 
| Reich | empire; kingdom | 
| Reifer | ropemaker; rope merchant | 
| Reiter | rider; cavalryman | 
| relicta | widow | 
| relictus | widower | 
| Religion | religion | 
| ren. = renatus, renata | baptized, christened | 
| Rentner | retired person | 
| Rheuma | rheumatism | 
| Richter | judge | 
| Rodel | register | 
| Röseler | whitewasher | 
| Rössler | horseman; tanner | 
| römisch katholisch | Roman Catholic | 
| Röt | measles; bloody diarrhea | 
| Rotgerber | red tanner | 
| Ruhestand | retirement | 
| Ruhr | dysentery | 
| russisch | Russian | 
| Rußland | Russia | 
S
| German | English | 
| S. = Seite | page | 
| s. = siehe | see the following reference | 
| Sachsen | Saxony | 
| Sackhuhn | sailmaker | 
| Säger | sawyer | 
| Salbung | anointing | 
| Salzvogt | salt works overseer | 
| Samstag | Saturday | 
| Sarkhauer | stonemason | 
| Satertag | Saturday | 
| Sattler | saddler, leather worker | 
| Schacherer | peddler | 
| Schäfer | shepherd | 
| Schaffer | worker; laborer; administrator | 
| Schäf(f)ler | cooper | 
| Schaffmann | worker | 
| Schaffner | conductor | 
| Schalck, Schall | servant | 
| Scharlach, Scharlachfieber | scarlet fever | 
| Scharnemann | merchant in a market | 
| Scharrmacher | wagon builder | 
| Scharwerker | day laborer on a farm | 
| Schatter, Schattmann | tax assessor | 
| Schatzmann | moneychanger; treasurer | 
| Schatzmeister | treasurer | 
| Scheibenreisser | glazier | 
| Scheibler | salt carrier | 
| Scheiding | September | 
| Scheidler | knife-blade maker | 
| Scheidung | divorce | 
| Schein | certificate | 
| Schenkungen | donations | 
| Scherer | barber; beardcutter; cloth cutter | 
| Schichtmeister | mine paymaster | 
| Schiffbauer | shipbuilder | 
| Schiffer | shipper; seaman | 
| Schiffmann | sailor | 
| Schiffsmakler | shipbroker; shipping agent | 
| Schilderer | sign painter | 
| Schindeldecker | roofer of shingle roofs | 
| Schindelmacher | shingle maker | 
| Schinner | renderer, skinner | 
| Schirmmacher | umbrella maker | 
| Schirrmacher | wagon maker | 
| Schirrmeister | master wagon maker | 
| Schlachter, Schlächter | butcher | 
| Schlachtmann | butcher | 
| Schlachtwanter | clothing wholesaler | 
| Schlafbaas | innkeeper | 
| Schlaganfall | stroke, seizure | 
| Schlagfluß | stroke | 
| Schlieper | knifemaker; cutler | 
| Schlieter | merchant | 
| Schloß | castle | 
| Schlosser | locksmith | 
| Schlotfeger | chimneysweep | 
| Schlotthauer | locksmith | 
| Schmied | smith | 
| Schneider | tailor | 
| Schnitzer, Schnitzler | woodcarver | 
| Schopper | ship's carpenter | 
| Schornsteinfeger | chimneysweep | 
| Schosserheber | tax collector | 
| Schösser | tax collector | 
| Schotte | peddler | 
| Schottler | turner; key maker | 
| Schottilier | turner; carpenter | 
| Schreiber | scribe, clerk | 
| Schreiner | cabinetmaker, joiner | 
| Schriftsetzer | typesetter | 
| Schroder, Schröder | tailor | 
| Schröer | tailor | 
| Schröter | tailor; carter; driver; cooper | 
| Schubarth, Schuberth, Schubring | shoemaker | 
| Schuchard, Schucherd, Schuchmann, Schuckert | shoemaker | 
| Schuhmacher | shoemaker, cobbler | 
| Schule | school | 
| Schullehrer | schoolteacher | 
| Schultheiß, Schulze | village mayor, head of town council | 
| Schüssler | bowl maker | 
| Schuster | shoemaker, cobbler | 
| Schuwarte | shoemaker | 
| Schwäche | weakness | 
| Schwager | brother-in-law | 
| Schwägerin | sister-in-law | 
| Schwaiger | shepherd | 
| schwanger | pregnant | 
| schwarz | black | 
| schwarzer Tod | black death; plague | 
| Schwarzgiesser | iron smelter | 
| Schwein(e)hirt(h) | pigherd | 
| Schweisser | welder | 
| Schweiz | Switzerland | 
| Schweizer | Swiss; also a dairyman | 
| Schwendimann | settler on recently burned woodland | 
| Schwerdtfeger | armorer | 
| Schwester | sister | 
| Schwiegermutter | mother-in-law | 
| Schwiegersohn | son-in-law | 
| Schwiegertochter | daughter-in-law | 
| Schwiegervater | father-in-law | 
| Schwindsucht | consumption | 
| S.d. = Sohn des, der | son of | 
| sechs | six | 
| sechste | sixth | 
| sechsundzwanzig | twenty-six | 
| sechsundzwanzigste | twenty-sixth | 
| sechzehnhundert | sixteen hundred | 
| sechzehn | sixteen | 
| sechzehnte | sixteenth | 
| sechzig | sixty | 
| sechzigste | sixtieth | 
| See | lake | 
| Seelen | souls | 
| Seelenregister | church membership list | 
| Seelsorger | minister, chaplain | 
| Seemann | sailor | 
| Segner | fisherman | 
| Seifensieder | soap maker | 
| Seigner | fisherman | 
| Seiler | rope maker | 
| sein | to be; his | 
| seit | since | 
| Seite | page | 
| selige | (the) late, blessed | 
| September | September | 
| Sibber | sieve maker | 
| Sibmacher | sieve maker | 
| sich | himself, herself, itself | 
| sie | she, they | 
| Sie | you | 
| sieben | seven | 
| siebente | seventh | 
| siebenundzwanzigste | twenty-seventh | 
| siebte | seventh | 
| siebzehn | seventeen | 
| siebzehnhundert | seventeen hundred | 
| siebzehnte | seventeenth | 
| siebzig | seventy | 
| siebzigste | seventieth | 
| Sieder | soap maker | 
| siehe | see | 
| Sigrist | sexton | 
| sind | are | 
| so | as, so, thus, such | 
| Sohn | son | 
| Söhnlein, Söhnchen | young son | 
| Soldat | soldier | 
| Söldner | mercenary soldier; day laborer | 
| sollen | should | 
| Sonnabend | Saturday | 
| Sonntag | Sunday | 
| spät | late (p.m.) | 
| Spengler | plumber; tinsmith | 
| spur. = spurius, spuria | illegitimate | 
| Staat | state | 
| Staatsangehörigkeit | citizenship, nationality | 
| Staatsarchiv | state archives | 
| Stadt | city | 
| Stammbaum | family tree, pedigree | 
| Stand | occupation, status, condition | 
| Standesamt | civil registrar’s office | 
| starb | died | 
| Steinhauer | stonecutter | 
| Steinmetz | stonemason | 
| stellen | place, put, impose | 
| Stellmacher | wheelwright | 
| Sterbefälle | deaths | 
| sterben | to die | 
| Steuer | tax | 
| Stickfluß | asthma | 
| Stiefbruder | half brother, stepbrother | 
| Stiefkind | stepchild | 
| Stiefmutter | stepmother | 
| Stiefschwester | half sister, stepsister | 
| Stiefvater | stepfather | 
| Stillgeburt | stillbirth | 
| Straße | street | 
| Stunde | hour | 
| Sucht | sickness, mania, rage | 
| Süden | south | 
| S.v. = Sohn von | son of | 
T
| German | English | 
| T.d. = Tochter des, der | daughter of | 
| T.v. = Tochter von | daughter of | 
| Tabelle | index, table | 
| Tag | day | 
| Tagelöhner | day laborer | 
| Tagner | day laborer | 
| Tal, Thal | valley | 
| Tante | aunt | 
| Tapazier | (wall)paper hanger | 
| Taufe | baptism | 
| taufen | to baptize | 
| Taufpaten | godparents | 
| Taufschein | baptismal certificate | 
| tausend | thousand | 
| Testament | will | 
| Tischler | cabinetmaker, furniture maker | 
| Tochter | daughter | 
| Töchterchen | young daughter | 
| Töchterlein | young daughter | 
| Tochtermann | son-in-law | 
| Tod | death | 
| Todesart | manner of death | 
| Töpfer | potter | 
| tot | dead | 
| Totengräber | grave digger | 
| totgeboren | stillborn | 
| Trauung | marriage | 
| Trennung | separation, divorce | 
| tschechisch | Czech | 
| Tschechoslowakai | Czechoslovakia | 
| Tuberkulose | tuberculosis | 
| Tuchmacher | cloth maker, draper | 
| Tumor | tumor | 
U
über
| German | English | 
| u.d. = und des, und der | and of | 
| über | about, concerning, over | 
| überleben | survive | 
| Uhr | o’clock, clock, watch | 
| um | at, about, around, concerning | 
| unbekannt | unknown | 
| und | and | 
| und der | and of | 
| und des | and of | 
| unehelich | illegitimate | 
| ungarisch | Hungarian | 
| Ungarn | Hungary | 
| ungefähr | about, circa, approximately | 
| uns | us | 
| unter | under, lower | 
| Unterrichter | judge | 
| Unterschrieben | signed | 
| Unterschrift | signature | 
| Unterzeichnete | the undersigned | 
| unverheiratet | unmarried | 
| Urenkelkind | great-grandchild | 
| Urgroßmutter | great-grandmother | 
| Urgroßvater | great-grandfather | 
| Urkunde | record, document | 
| Ururgroßmutter | great-great-grandmother | 
| Ururgroßvater | great-great-grandfather | 
| ux. = uxor | wife | 
V
| German | English | 
| Vater | father | 
| verehelicht | married | 
| Verehelichung | marriage | 
| vergangen | past | 
| vergraben | buried | 
| verh. = verheiratet | married | 
| Verkäufer | seller, vendor | 
| verl. = verlobt | engaged | 
| verlebte | deceased | 
| verloben, sich | to become engaged | 
| Verlobte | fiancée | 
| Verlobter | fiancé | 
| Verlobung | betrothal, engagement | 
| Vermieter | landlord, lessor | 
| Vermögen | estate, assets | 
| Verpächter | landlord, lessor | 
| verrichtet | performed | 
| verschiedene | various | 
| Verstopfung | constipation | 
| verstorben | deceased, defunct | 
| Verstorbene | the deceased | 
| Verwaltung | administration | 
| Verwandten | relatives | 
| Verwandtschaft | relationship | 
| verwitwet | widowed | 
| Verzeichnis | register, list, index | 
| Vetter | male cousin | 
| vid. = viduus, vidua | widower, widow | 
| vielleicht | perhaps, maybe | 
| vier | four | 
| vierte | fourth | 
| vierundzwanzigste | twenty-fourth | 
| vierzehn | fourteen | 
| vierzehnte | fourteenth | 
| vierzig | forty | 
| vierzigste | fortieth | 
| Vogt | steward, overseer | 
| Voigt | steward, overseer | 
| Volkszählung | census | 
| volljährig | of age, of legal age | 
| vollzogen | performed | 
| von | of, from, by | 
| vor | before; ago | 
| vorherig | previous, preceding | 
| vorheriger Tag | the previous day | 
| vorläufig | for the time being | 
| vormals | formerly | 
| Vormittags | in the morning | 
| Vormund | guardian | 
| Vorname | given name | 
| Vorstadt | suburbs, outskirts of town | 
W
| German | English | 
| Wagner | cartwright | 
| Waise | orphan | 
| Wald | forest, woods | 
| wann | when | 
| Wappen | coat of arms | 
| Wappenkunde | heraldry | 
| war | was | 
| waren | were | 
| warum | why | 
| was | what | 
| Wassersucht | dropsy, edema | 
| Weber | weaver | 
| Weduwe | widow | 
| wegen | because of | 
| Wehmutter | midwife | 
| Weib | wife, woman | 
| weiblich | female | 
| weil. = weiland | deceased | 
| weiland | deceased | 
| Weiland | the deceased | 
| Weiler | hamlet | 
| weiß | white | 
| Weißgerber | tanner | 
| welche | which | 
| wer | who | 
| werden | to become | 
| West | west | 
| weyland | deceased | 
| wie | how | 
| Windpocken | chicken pox | 
| Wintermonat | November | 
| Wirt | innkeeper | 
| Wittib | widow | 
| Wittiber | widower | 
| Witwer | widower | 
| wo | where | 
| Woche | week | 
| Wochenbett | childbed | 
| woher | from where | 
| wohnen | to live, residing | 
| Wohnort | place of residence | 
| Wohnplatz | place of residence | 
| Wohnung | domicile, residence | 
| wollen | to want | 
| Wonnemonat | May | 
| Wörterbuch | dictionary | 
| wurde geboren | was born | 
| wurde getauft | was baptized | 
| würdig | worthy | 
| Wwe. = Witwe | widow | 
| Wwer. = Witwer | widower | 
X
| German | English | 
| Xber, Xbris | December | 
Z
| German | English | 
| zählen | to count | 
| Zahnkrämpfe | teething | 
| Zahnung | teething | 
| zehn | ten | 
| Zehnt(en)buch | tithing book | 
| zehnte | tenth | 
| Zehnten | tithes | 
| zehrendes Fieber | consumptive fever | 
| Zehrung | consuption | 
| Zeit | time | 
| Zeuge | witness | 
| Ziegler | brick maker | 
| Zimmermann | Carpenter | 
| Zivilstandsamt | civil registrar's office | 
| Zöllner | publican, tax collector | 
| zu Hause | at home | 
| Zukunft | future | 
| Zuname | surname, last name | 
| zusammen | together | 
| zwanzig | twenty | 
| zwanzigte | twentieth | 
| zwei | two | 
| zweihundert | two hundred | 
| zwei tausend | two thousand | 
| zweite | second | 
| zweiundzwanzigste | twenty-second | 
| Zwilling(e) | twin, twins | 
| zwischen | between | 
| zwölf | twelve | 
| Zwölfer | member of a council | 
| zwölfte | twelfth |