0
edits
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 13: | Line 13: | ||
More letters k,h and r were added to the Samoan alphabet for foreign or borrowed words. To complicate things for the beginner, in the common vernacular some consonants are transposed when spoken: l for r and k for t. Thus the name Maria can become Malia and telefoni can become kelefoni. | More letters k,h and r were added to the Samoan alphabet for foreign or borrowed words. To complicate things for the beginner, in the common vernacular some consonants are transposed when spoken: l for r and k for t. Thus the name Maria can become Malia and telefoni can become kelefoni. | ||
The "g" is pronounced with "ng" sound, so Pago Pago is | The "g" is pronounced with "ng" sound, so Pago Pago is pronounced Pahngo Pahngo. You can have fun correcting your educated friends with this one. | ||
Vowels: a,e, i, o, u pronounced generally as in romantic | Vowels: a,e, i, o, u pronounced generally as in romantic languages such as Spanish and Italian. | ||
==HERE IS A SMALL VOCABULARY== | ==HERE IS A SMALL VOCABULARY== |
edits