Ireland Naming Customs: Difference between revisions

From FamilySearch Wiki
Line 90: Line 90:
{| class="wikitable sortable"
{| class="wikitable sortable"
|- style="position:sticky; top:0; padding:5px;"
|- style="position:sticky; top:0; padding:5px;"
!Gender
!Formal Name!!Nicknames!!Names Used Interchangeably!!Latin!!Irish!!
!Formal Name!!Nicknames!!Names Used Interchangeably!!Latin!!Irish!!
|-
|-
|female
|Abigail||Abbie, Abby, Gail, Gubbie, Libby, Nabby, Webbie||Abina||--||Abaigeal, Gobnait
|Abigail||Abbie, Abby, Gail, Gubbie, Libby, Nabby, Webbie||Abina||--||Abaigeal, Gobnait
|-
|-
|female
|Abina
|Abina
|Abbie, Abby, Bina
|Abbie, Abby, Bina
Line 100: Line 103:
| --
| --
|-
|-
|female
|Agnes
|Agnes
|Aggie, Nancy, Nanny, Nessie
|Aggie, Nancy, Nanny, Nessie
Line 106: Line 110:
|Aignéis, Mór, Úna
|Aignéis, Mór, Úna
|-
|-
|male
|Aedan, Aidan
|Aedan, Aidan
|
|
Line 112: Line 117:
|Aodhán
|Aodhán
|-
|-
|female
|Aileen, Eileen
|Aileen, Eileen
|Eily, Ellen, Ellie, Eveleen, Lena, Nel, Nellie, Nelly
|Eily, Ellen, Ellie, Eveleen, Lena, Nel, Nellie, Nelly
Line 118: Line 124:
|Eibhilín,  Eibhlín
|Eibhilín,  Eibhlín
|-
|-
|male
|Albert
|Albert
|Alby, Alvy, Bert, Bertie, Burt
|Alby, Alvy, Bert, Bertie, Burt
Line 124: Line 131:
|Ailbe
|Ailbe
|-
|-
|female
|Alberta
|Alberta
|Aubrey, Berta, Bertha, Bertie
|Aubrey, Berta, Bertha, Bertie
Line 130: Line 138:
| --
| --
|-
|-
|male
|Alexander
|Alexander
|Alaster, Alex, Alick, Allister, Elick, Sandy
|Alaster, Alex, Alick, Allister, Elick, Sandy
Line 136: Line 145:
|Alsander
|Alsander
|-
|-
|male
|Alfred
|Alfred
|Alfie, Fred, Freddie, Freddy
|Alfie, Fred, Freddie, Freddy
Line 142: Line 152:
|Ailfrid
|Ailfrid
|-
|-
|female
|Alice
|Alice
|Ailse, Alley, Allie, Ally, Elly, Elsie, Lizzie
|Ailse, Alley, Allie, Ally, Elly, Elsie, Lizzie
Line 148: Line 159:
|Ailis, Ailse
|Ailis, Ailse
|-
|-
|male
|Aloysius
|Aloysius
|Alley, Allie, Ally, Lou, Louie, Louis
|Alley, Allie, Ally, Lou, Louie, Louis
Line 154: Line 166:
|Alabhaois, Alaois
|Alabhaois, Alaois
|-
|-
|female
|Amanda
|Amanda
|Manda, Mandy
|Manda, Mandy
Line 160: Line 173:
| --
| --
|-
|-
|male
|Ambrose
|Ambrose
|Amy
|Amy
Line 166: Line 180:
|Ambrós
|Ambrós
|-
|-
|female
|Amelia
|Amelia
|Amy, Milly
|Amy, Milly
Line 172: Line 187:
| --
| --
|-
|-
|female
|Anastasia
|Anastasia
|Anastasse, Anastese, Annis, Anstace, Anty, Any, Atty, Stacia, Stasia, Steise
|Anastasse, Anastese, Annis, Anstace, Anty, Any, Atty, Stacia, Stasia, Steise
Line 178: Line 194:
|Annstás
|Annstás
|-
|-
|male
|Andrew
|Andrew
|Andy
|Andy
Line 184: Line 201:
|Aindréas, Aindrias, Aindriú
|Aindréas, Aindrias, Aindriú
|-
|-
|female
|Ann, Anne
|Ann, Anne
|Anna, Annie, Nan, Nancy, Naney, Nanie, Nanno, Nanny
|Anna, Annie, Nan, Nancy, Naney, Nanie, Nanno, Nanny
Line 190: Line 208:
|Áine, Eithne, Nainsí
|Áine, Eithne, Nainsí
|-
|-
|female
|Annabel, Annabella
|Annabel, Annabella
|Anable, Anna, Bel, Bella, Belle
|Anable, Anna, Bel, Bella, Belle
Line 196: Line 215:
|Annábla, Nábla
|Annábla, Nábla
|-
|-
|male
|Anthony
|Anthony
|Anthy, Antony, Anty, Oney, Owney, Oynie, Tony
|Anthy, Antony, Anty, Oney, Owney, Oynie, Tony
Line 202: Line 222:
|Anntoin, Antoin, Antoine
|Anntoin, Antoin, Antoine
|-
|-
|male
|Arthur
|Arthur
|Airt, Art
|Airt, Art
Line 208: Line 229:
|Art, Artúr
|Art, Artúr
|-
|-
|male
|Archibald
|Archibald
|Archie, Archy
|Archie, Archy
Line 214: Line 236:
|Easpuig, Giolla
|Easpuig, Giolla
|-
|-
|male
|Augustine
|Augustine
|Austey, Austin
|Austey, Austin
Line 220: Line 243:
|Ághuistín, Águistín
|Ághuistín, Águistín
|-
|-
|female
|Barbara
|Barbara
|Bab, Babbie, Babe, Babs, Barb, Barbary
|Bab, Babbie, Babe, Babs, Barb, Barbary
Line 226: Line 250:
|Báb, Báibin, Báirbre
|Báb, Báibin, Báirbre
|-
|-
|male
|Barnabas, Barnabus
|Barnabas, Barnabus
|Barnaby, Barney
|Barnaby, Barney
Line 232: Line 257:
| --
| --
|-
|-
|male
|Bartholomew
|Bartholomew
|Barbel, Bartholomy, Bartle, Bartley, Bartly, Bartw, Bat, Batt, Batty
|Barbel, Bartholomy, Bartle, Bartley, Bartly, Bartw, Bat, Batt, Batty
Line 238: Line 264:
|Beartlaidh, Parthalán, Parthlán, Pártlán, Partnán
|Beartlaidh, Parthalán, Parthlán, Pártlán, Partnán
|-
|-
|male
|Benjamin
|Benjamin
|Ben, Bernie
|Ben, Bernie
Line 244: Line 271:
|Beircheart
|Beircheart
|-
|-
|male
|Bernard
|Bernard
|Barney, Bernie, Berny
|Barney, Bernie, Berny
Line 250: Line 278:
|Bearnárd, Brian
|Bearnárd, Brian
|-
|-
|female
|Bertha
|Bertha
|Bertie, Berty
|Bertie, Berty
Line 256: Line 285:
| --
| --
|-
|-
|male
|Brian, Bryan
|Brian, Bryan
|
|
Line 262: Line 292:
|Brian
|Brian
|-
|-
|female
|Bridget, Brigid
|Bridget, Brigid
|Bedelia, Bedina, Beesy, Bess, Bessie, Biddy, Breda, Breeda, Briddy, Bride, Brideen, Bridie, Cordelia, Delia, Dillie, Dilly, Dina, Phidelia
|Bedelia, Bedina, Beesy, Bess, Bessie, Biddy, Breda, Breeda, Briddy, Bride, Brideen, Bridie, Cordelia, Delia, Dillie, Dilly, Dina, Phidelia
Line 268: Line 299:
|Bríd, Bríghid
|Bríd, Bríghid
|-
|-
|female
|Catherine, Katherine
|Catherine, Katherine
|Cassie, Cassy, Cate, Cathy, Catty, Caty, Kate, Katie, Katty, Katy, Kay, Kit, Kitty, Trina
|Cassie, Cassy, Cate, Cathy, Catty, Caty, Kate, Katie, Katty, Katy, Kay, Kit, Kitty, Trina
Line 274: Line 306:
|Cáit, Caiti, Caitilín, Cáitín, Catraoine, Caitrín, Caitríona
|Cáit, Caiti, Caitilín, Cáitín, Catraoine, Caitrín, Caitríona
|-
|-
|female
|Cecilia
|Cecilia
|Cecil, Cecily, Celia, Cicely, Cis, Sheela, Sheila, Sia, Sis, Sissy, Syly
|Cecil, Cecily, Celia, Cicely, Cis, Sheela, Sheila, Sia, Sis, Sissy, Syly
Line 280: Line 313:
|Síle
|Síle
|-
|-
|male
|Charles
|Charles
|Cahal, Cahir, Carl, Carol, Carroll, Charley, Cormac, Karl, Sorley
|Cahal, Cahir, Carl, Carol, Carroll, Charley, Cormac, Karl, Sorley
Line 286: Line 320:
|Carlus, Cathair, Cathal, Cathaoir, Cearbhall, Cormac, Séarlas, Séarlus
|Carlus, Cathair, Cathal, Cathaoir, Cearbhall, Cormac, Séarlas, Séarlus
|-
|-
|female
|Charlotte
|Charlotte
|Lotta, Lottie, Lotty
|Lotta, Lottie, Lotty
Line 292: Line 327:
|Séarlait
|Séarlait
|-
|-
|female
|Christina, Christine
|Christina, Christine
|Chris, Chrissy, Christie, Christy, Tena, Tina
|Chris, Chrissy, Christie, Christy, Tena, Tina
Line 298: Line 334:
|Cristin, Cristíona
|Cristin, Cristíona
|-
|-
|male
|Christopher
|Christopher
|Castor, Chris, Christy, Kit, Kitty
|Castor, Chris, Christy, Kit, Kitty
Line 304: Line 341:
|Chíostal, Chíostóir
|Chíostal, Chíostóir
|-
|-
|male
|Clotworthy
|Clotworthy
|Tatty
|Tatty
Line 310: Line 348:
| --
| --
|-
|-
|male
|Constantine
|Constantine
|Con, Conn, Connie, Conny
|Con, Conn, Connie, Conny
Line 316: Line 355:
|Conn, Consaidín
|Conn, Consaidín
|-
|-
|male
|Cormack, Cormick
|Cormack, Cormick
|Cor, Corly, Cormac, Mac, Mack, Mick
|Cor, Corly, Cormac, Mac, Mack, Mick
Line 322: Line 362:
| --
| --
|-
|-
|male
|Cornelius
|Cornelius
|Con, Coneily, Connie, Connor, Conny, Cor, Corly, Neal, Neil, Neily, Nohor
|Con, Coneily, Connie, Connor, Conny, Cor, Corly, Neal, Neil, Neily, Nohor
Line 328: Line 369:
|Conchobhar
|Conchobhar
|-
|-
|male
|Daniel
|Daniel
|Dan, Danny, Donal, Donny
|Dan, Danny, Donal, Donny
Line 334: Line 376:
|Domhnall, Dónal
|Domhnall, Dónal
|-
|-
|male
|Darby
|Darby
| --
| --
Line 340: Line 383:
|Diarmaid
|Diarmaid
|-
|-
|male
|David
|David
|Dahy, Davy
|Dahy, Davy
Line 346: Line 390:
|Dáibhidh, Dáithí
|Dáibhidh, Dáithí
|-
|-
|male
|Denis, Dennis
|Denis, Dennis
|Denny, Ditty, Donat, Donough
|Denny, Ditty, Donat, Donough
Line 352: Line 397:
|Donnchadh
|Donnchadh
|-
|-
|female
|Debora, Deborah, Debra
|Debora, Deborah, Debra
|Debbie, Gobnet, Gubbie
|Debbie, Gobnet, Gubbie
Line 358: Line 404:
|Gobnait
|Gobnait
|-
|-
|male
|Dermot
|Dermot
| --
| --
Line 364: Line 411:
| --
| --
|-
|-
|male
|Dominic, Dominick
|Dominic, Dominick
|Dom, Domic, Nick
|Dom, Domic, Nick
Line 370: Line 418:
|Damhlaic, Damhnaic, Doiminic
|Damhlaic, Damhnaic, Doiminic
|-
|-
|male
|Donald
|Donald
|Don, Donal, Donat, Donnel, Donny, Donough
|Don, Donal, Donat, Donnel, Donny, Donough
Line 376: Line 425:
|Domhnall, Dónal
|Domhnall, Dónal
|-
|-
|male
|Donogh, Donough
|Donogh, Donough
|Donaghy, Donal
|Donaghy, Donal
Line 382: Line 432:
|Donnchadh
|Donnchadh
|-
|-
|female
|Doreen
|Doreen
|Dora
|Dora
Line 388: Line 439:
|Doireann
|Doireann
|-
|-
|female
|Dorothea, Dorothy
|Dorothea, Dorothy
|Dolly, Dora, Dot, Dotty
|Dolly, Dora, Dot, Dotty
Line 394: Line 446:
|Doireann
|Doireann
|-
|-
|male
|Duncan
|Duncan
| --
| --
Line 400: Line 453:
| --
| --
|-
|-
|female
|Edith
|Edith
|Eddy, Edie, Edy
|Eddy, Edie, Edy
Line 406: Line 460:
| --
| --
|-
|-
|male
|Edmond, Edmund
|Edmond, Edmund
|Ed, Eddie, Eddy, Mundy, Ned
|Ed, Eddie, Eddy, Mundy, Ned
Line 412: Line 467:
|Éamon, Éamonn
|Éamon, Éamonn
|-
|-
|male
|Edward
|Edward
|Ed, Eddie, Eddy, Ned
|Ed, Eddie, Eddy, Ned
Line 418: Line 474:
|Éadbhárd
|Éadbhárd
|-
|-
|male
|Edwin
|Edwin
|Ed, Eddie, Eddy
|Ed, Eddie, Eddy
Line 424: Line 481:
| --
| --
|-
|-
|female
|Eleanor
|Eleanor
|Elena, Ella, Ellie, Lean, Lena, Nora
|Elena, Ella, Ellie, Lean, Lena, Nora
Line 429: Line 487:
|Elleanora
|Elleanora
|Eiléanóir
|Eiléanóir
|-
|female
|Elizabeth
|Bess, Bessie, Beth, Betsy, Betty, Elsie, Eliza, Libby, Liz, Lizzie, Sheela, Sheelagh, Sheila
|Eliza
|Elizabetha
|Eilís, Eilíse
|-
|male
|Elias
|Ellis
| --
|Elias, Elyas
| --
|-
|female
|Ellen
|Eily, Ella, Ellie, Elly, Lean, Lena, Nel, Nellie, Nelly
|Aileen, Eileen, Eleanor, Evelyn, Helen
|Elena, Elleanora
|Eibhilín
|-
|female
|Emily
|Emma, Emmie, Milly
|Emelina, Emma
| --
|Eimíle
|-
|female
|Esther
|Essie, Essy, Hessie, Hessy
|Easter, Hester
| --
|Eistir
|-
|male
|Eugene
| --
|Eion, Oin, Owen
|Eugenus, Oenus, Owenus, Owinus
|Eoghan
|-
|male
|Eustace
|Eustice, Eustie, Eusty
| --
|Eustachius
| --
|-
|female
|Evelyn
|Eva, Eve, Lena
|Aileen, Eileen, Eveleen
| --
|Eibhilín
|-
|male
|Farrell
| --
|Fergal
| --
|Fearghal
|-
|male
|Felix
| --
|Felim, Phelim, Philip
| --
|Feidhlim, Feidhlimidh
|-
|male
|Ferdinand
|Ferdy, Fergus, Ferty
|Fergus
| --
|Fearadhach, Feardorocha, Fearganainm
|-
|male
|Fergal
| --
|Farrell
| --
|Fearghal
|-
|male
|Fergus
|Fergy
|Ferdinand
| --
|Fearghus
|-
|male
|Festus
|Festy
|Fachnan
| --
|Fachtna, Feichín
|-
|female
|Florence
|Flo, Flora, Flossie
| --
| --
|Bláth, Bláthnaid
|-
|-
|}
|}

Revision as of 15:22, 24 April 2024

Ireland Wiki Topics
Flag of Ireland
Ireland Beginning Research
Record Types
Ireland Background
Ireland Genealogical Word Lists
Cultural Groups
Local Research Resources
Geographylogo.png In other languages: English | Gaeilge

Dark thin font green pin Version 4.png

Understanding customs used in surnames and given names can help you identify your ancestors in records. Learn to recognize name variations and see clues in names.

Online Tools[edit | edit source]

Surnames[edit | edit source]

  • Irish surnames of Gaelic origin were commonly used until England laid claim to Ireland in the fifteenth century. Legislation under English rule led to the anglicization of many Irish names and to the adoption of many English names. Many different forms of Irish surnames resulted. For example, the Irish surname Houlihan or O'Houlihan may have taken on the anglicized form Holland.
  • Surname variations also resulted from an Irish form of patronymics that used the prefixes "Mac, meaning son of, and "O," meaning grandson of.
  • Many descendants of Anglo-Norman invaders, who became assimilated into the Irish culture, also used patronymics but substituted "Fitz" (as in Fitzgerald) for the prefix "Mac."
  • English law, for a period of time, forbade the use of O' and Mac' in Irish surnames. Fitz was allowed. Not all members of Irish families chose to conform to English laws, hence several forms of a surname often emerged within a single family.
  • By the end of the nineteenth century, use of prefixes resumed. However, prefixes were added or dropped at will, again producing different surnames within the same family. Irish who emigrated during the nineteenth century often dropped the prefixes in their new countries of residence.

Epithets--Jr. and Sr.[edit | edit source]

A first name may be modified by an adjective to distinguish its bearer from other people with the same name. Mór ("big") and Óg ("young") are used to distinguish father and son, like English "senior" and "junior", but are placed between the given name and the surname: Seán Óg Ó Súilleabháin corresponds to "John O'Sullivan Jr." (although anglicised versions of the name often drop the "O'" from the name).

The word Beag/Beg, meaning "little", can be used in place of Óg. This did not necessarily indicate that the younger person was small in stature, merely younger than his father. Sometimes beag would be used to imply a baby was small at birth, possibly premature.

Adjectives denoting hair colour may also be used, especially informally: Pádraig Rua ("red-haired Patrick"), Máire Bhán ("fair-haired Mary").[1]

Traditional Gaeltacht Names[edit | edit source]

In Gaeltacht (Irish-speaking) areas, it remains customary to use a name composed of the first name, followed by the father's name in the genitive case, followed by the name of the paternal grandfather, also in the genitive. Thus Seán Ó Cathasaigh (Seán O'Casey), son of Pól, son of Séamus, would be known to his neighbours as Seán Phóil Shéamuis. Occasionally, if the mother or grandmother was a well-known person locally, her name may be used instead of that of the father or grandfather. If the mother's name is used, then that of the maternal grandfather (or potentially grandmother) follows it, for example, Máire Sally Eoghain.

These names are not used for official purposes. Often a nickname or English version of a name is used in their composition where the person would use a standard Irish form in formal circumstances. For example, the prominent sean-nós singer Seán Mac Donnchada is perhaps better known as Johnny Mhairtín Learaí.

This naming system also survives to a certain extent in rural areas outside the existing Gaeltacht. The system can be particularly useful for distinguishing individuals who live in the same locale and who share a common surname but are not closely related. For example, two individuals named John McEldowney might be known as "John Patsy Den" and "John Mary Philip" respectively. Even the Irish forms sometimes survive in parts of the Sperrins, so that among the principal families of Glenullin some branches are known by father/grandfather forms such as Pháidí Shéamais or Bhrian Dhónaill.[2]

Given Names[edit | edit source]

  • Irish given names are also Gaelic in origin and were affected by the same English influences. As with surnames, many given names were anglicized, producing many given name variations. Darby, Dermot, and Jeremiah, for example, are all variations of the same name.
  • Other challenges with Irish given names are
  1. that some given names are used for both males and females — Florence, Sydney, and Evelyn for example — and
  2. that some given names have nicknames that little resemble the original name. Delia, Phidelia, Bidelia, Biddie, and Bride, for example, are all used as nicknames for the name Bridget.

Latin Names[edit | edit source]

  • In Roman Catholic records, the names were often written in their Latin form. Often you can figure out what the name was by looking at the root of the name, for example, “Patricius” in Latin is “Patrick” in English.
  • See Latin Names in English.

Traditional Naming Pattern[edit | edit source]

A traditional naming pattern was often used by Irish parents until the later 19th century:

  • First son usually named for the father's father
  • Second son usually named for the mother's father
  • Third son usually named for the father
  • Fourth son usually named for the father's eldest brother
  • Fifth son usually named for the mother's eldest brother
  • First daughter usually named for the mother's mother
  • Second daughter usually named for the father's mother
  • Third daughter usually named for the mother
  • Fourth daughter usually named for the mother's eldest sister
  • Fifth daughter usually named for the father's eldest sister.

Ireland Nicknames[edit | edit source]

Most given names have at least one associated nickname. When names are recorded in civil registration of birth, marriage, and death or in church records, a nickname may have been used instead of the more formal given name (Kate for Catherine or Con for Cornelius, for example). Many nicknames are easy to spot, but others are not. The nicknames used for Bridget include Bedelia, Bedina, Beesy, Bess, Bessie, Biddy, Breda/Breeda, Briddy, Bride, Brideen, Bridie, Cordelia, Dillie/Dilly, Dina, and Phidelia.

Nicknames can lead the researcher astray if used incorrectly. While many people assume that Anty is a nickname for Anthony (a male), it is, in fact, most often a nickname for Anastasia (a female). Lou is both a nickname for male children named Aloysius, Lewis/Louis, and Ulysses as well as female children names Louise or Lucinda.

One further complication is the use of the same name for both males and females. Giles is one example, with Giley and Jiley (as well as several other derivatives) being nicknames for both sexes. Another example is the given name Florence. In this case, nicknames sometimes make it easier to distinguish between the male (Flo, Florrie/Florry and Flurry) and the female (Flo, Flora, and Flossie).

Given Name Equivalents[edit | edit source]

Gender Formal Name Nicknames Names Used Interchangeably Latin Irish
female Abigail Abbie, Abby, Gail, Gubbie, Libby, Nabby, Webbie Abina -- Abaigeal, Gobnait
female Abina Abbie, Abby, Bina Abigail -- --
female Agnes Aggie, Nancy, Nanny, Nessie -- Agna Aignéis, Mór, Úna
male Aedan, Aidan Moses -- Aodhán
female Aileen, Eileen Eily, Ellen, Ellie, Eveleen, Lena, Nel, Nellie, Nelly Ellen, Eveleen, Evelyn, Helen -- Eibhilín, Eibhlín
male Albert Alby, Alvy, Bert, Bertie, Burt -- Albertus Ailbe
female Alberta Aubrey, Berta, Bertha, Bertie Roberta -- --
male Alexander Alaster, Alex, Alick, Allister, Elick, Sandy -- -- Alsander
male Alfred Alfie, Fred, Freddie, Freddy Albert Alberedus Ailfrid
female Alice Ailse, Alley, Allie, Ally, Elly, Elsie, Lizzie Alicia Alicia, Aleysia Ailis, Ailse
male Aloysius Alley, Allie, Ally, Lou, Louie, Louis Lewis, Louis Aloysius Alabhaois, Alaois
female Amanda Manda, Mandy -- -- --
male Ambrose Amy -- Ambrosius Ambrós
female Amelia Amy, Milly -- -- --
female Anastasia Anastasse, Anastese, Annis, Anstace, Anty, Any, Atty, Stacia, Stasia, Steise -- Anastasia Annstás
male Andrew Andy -- Andreas Aindréas, Aindrias, Aindriú
female Ann, Anne Anna, Annie, Nan, Nancy, Naney, Nanie, Nanno, Nanny Anna, Anne, Hannah, Johanna, Nancy Anna Áine, Eithne, Nainsí
female Annabel, Annabella Anable, Anna, Bel, Bella, Belle Anabilia, Arabella Anabilia Annábla, Nábla
male Anthony Anthy, Antony, Anty, Oney, Owney, Oynie, Tony -- Antonius Anntoin, Antoin, Antoine
male Arthur Airt, Art -- Arcturus, Artorius, Arturius Art, Artúr
male Archibald Archie, Archy -- -- Easpuig, Giolla
male Augustine Austey, Austin Austin Augustinus Ághuistín, Águistín
female Barbara Bab, Babbie, Babe, Babs, Barb, Barbary -- -- Báb, Báibin, Báirbre
male Barnabas, Barnabus Barnaby, Barney -- Barnabus --
male Bartholomew Barbel, Bartholomy, Bartle, Bartley, Bartly, Bartw, Bat, Batt, Batty -- Bartholomous Beartlaidh, Parthalán, Parthlán, Pártlán, Partnán
male Benjamin Ben, Bernie Bernard -- Beircheart
male Bernard Barney, Bernie, Berny Benjamin, Brian, Bryan Bernardus Bearnárd, Brian
female Bertha Bertie, Berty Alberta, Roberta -- --
male Brian, Bryan Bernard Brian
female Bridget, Brigid Bedelia, Bedina, Beesy, Bess, Bessie, Biddy, Breda, Breeda, Briddy, Bride, Brideen, Bridie, Cordelia, Delia, Dillie, Dilly, Dina, Phidelia Brigida Bríd, Bríghid
female Catherine, Katherine Cassie, Cassy, Cate, Cathy, Catty, Caty, Kate, Katie, Katty, Katy, Kay, Kit, Kitty, Trina Kathleen -- Cáit, Caiti, Caitilín, Cáitín, Catraoine, Caitrín, Caitríona
female Cecilia Cecil, Cecily, Celia, Cicely, Cis, Sheela, Sheila, Sia, Sis, Sissy, Syly Celia Cecilia Síle
male Charles Cahal, Cahir, Carl, Carol, Carroll, Charley, Cormac, Karl, Sorley Cahal, Cahir, Carl Carolus Carlus, Cathair, Cathal, Cathaoir, Cearbhall, Cormac, Séarlas, Séarlus
female Charlotte Lotta, Lottie, Lotty -- -- Séarlait
female Christina, Christine Chris, Chrissy, Christie, Christy, Tena, Tina -- Christina Cristin, Cristíona
male Christopher Castor, Chris, Christy, Kit, Kitty -- Christophorus Chíostal, Chíostóir
male Clotworthy Tatty -- -- --
male Constantine Con, Conn, Connie, Conny -- -- Conn, Consaidín
male Cormack, Cormick Cor, Corly, Cormac, Mac, Mack, Mick Charles -- --
male Cornelius Con, Coneily, Connie, Connor, Conny, Cor, Corly, Neal, Neil, Neily, Nohor -- Cornelius Conchobhar
male Daniel Dan, Danny, Donal, Donny Donald Danielus Domhnall, Dónal
male Darby -- Dermot, Jeremiah, Jerome Dermicius Diarmaid
male David Dahy, Davy -- Davidus Dáibhidh, Dáithí
male Denis, Dennis Denny, Ditty, Donat, Donough Donogh, Donough, Duncan Dionysius Donnchadh
female Debora, Deborah, Debra Debbie, Gobnet, Gubbie -- -- Gobnait
male Dermot -- Darby, Jeremiah -- --
male Dominic, Dominick Dom, Domic, Nick -- Dominicus Damhlaic, Damhnaic, Doiminic
male Donald Don, Donal, Donat, Donnel, Donny, Donough Daniel Donaldus, Duvenaldus Domhnall, Dónal
male Donogh, Donough Donaghy, Donal Denis, Duncan -- Donnchadh
female Doreen Dora Dorothy -- Doireann
female Dorothea, Dorothy Dolly, Dora, Dot, Dotty Doreen Dorothea Doireann
male Duncan -- Denis, Donogh -- --
female Edith Eddy, Edie, Edy -- Eadgitha, Editha --
male Edmond, Edmund Ed, Eddie, Eddy, Mundy, Ned Edward, Edwin Eadmundus, Edmundus Éamon, Éamonn
male Edward Ed, Eddie, Eddy, Ned Edmond, Edmund, Edwin Eadwardus, Edwardus Éadbhárd
male Edwin Ed, Eddie, Eddy Edmond, Edmund, Edward -- --
female Eleanor Elena, Ella, Ellie, Lean, Lena, Nora Aileen, Eileen, Ellen, Evelyn, Helen Elleanora Eiléanóir
female Elizabeth Bess, Bessie, Beth, Betsy, Betty, Elsie, Eliza, Libby, Liz, Lizzie, Sheela, Sheelagh, Sheila Eliza Elizabetha Eilís, Eilíse
male Elias Ellis -- Elias, Elyas --
female Ellen Eily, Ella, Ellie, Elly, Lean, Lena, Nel, Nellie, Nelly Aileen, Eileen, Eleanor, Evelyn, Helen Elena, Elleanora Eibhilín
female Emily Emma, Emmie, Milly Emelina, Emma -- Eimíle
female Esther Essie, Essy, Hessie, Hessy Easter, Hester -- Eistir
male Eugene -- Eion, Oin, Owen Eugenus, Oenus, Owenus, Owinus Eoghan
male Eustace Eustice, Eustie, Eusty -- Eustachius --
female Evelyn Eva, Eve, Lena Aileen, Eileen, Eveleen -- Eibhilín
male Farrell -- Fergal -- Fearghal
male Felix -- Felim, Phelim, Philip -- Feidhlim, Feidhlimidh
male Ferdinand Ferdy, Fergus, Ferty Fergus -- Fearadhach, Feardorocha, Fearganainm
male Fergal -- Farrell -- Fearghal
male Fergus Fergy Ferdinand -- Fearghus
male Festus Festy Fachnan -- Fachtna, Feichín
female Florence Flo, Flora, Flossie -- -- Bláth, Bláthnaid

For Further Reading[edit | edit source]

FamilySearch Library[edit | edit source]

References[edit | edit source]

  1. "Irish name," at Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Irish_name, accessed 21 February 2021.
  2. "Irish name," at Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Irish_name, accessed 21 February 2021.