Mecklenburg-Strelitz Land and Property: Difference between revisions

m
Text replacement - " " to " "
m (Text replacement - "[fF]amily([\s_])[hH]istory[\s_]([cC])enter" to "FamilySearch$1$2enter")
m (Text replacement - " " to " ")
 
Line 27: Line 27:
=== Hausbuch  ===
=== Hausbuch  ===


The literal translation for this term&nbsp;is house book. It has several meanings.<br>It could be a handwritten document or a book, often a family bible or a book that contained information for a family, such as a pedigree or similar documentation. It could be a volume for household tips. Furthermore it could be an accounting book used by merchants. In the former DDR (German Democratic Republic) the Hausbuch was a mandatory registry.  
The literal translation for this term is house book. It has several meanings.<br>It could be a handwritten document or a book, often a family bible or a book that contained information for a family, such as a pedigree or similar documentation. It could be a volume for household tips. Furthermore it could be an accounting book used by merchants. In the former DDR (German Democratic Republic) the Hausbuch was a mandatory registry.  


When administrative records in medieval times were written, they were kept in one volume, the city book (Stadtbuch). All proceedings were recorded therein, from collecting taxes to sales of properties, inheritances etc. Thus a house book was also a legal record. In later centuries administrations were separated and the legal proceedings came under the judicial arm of governing.  
When administrative records in medieval times were written, they were kept in one volume, the city book (Stadtbuch). All proceedings were recorded therein, from collecting taxes to sales of properties, inheritances etc. Thus a house book was also a legal record. In later centuries administrations were separated and the legal proceedings came under the judicial arm of governing.