Jump to content

Poland Languages: Difference between revisions

m
restructuring pre-existing information to match new template
m (restructuring pre-existing information to match new template)
m (restructuring pre-existing information to match new template)
Line 38: Line 38:


For help in understanding name variations, see [[Poland Names, Personal|Personal Names]].
For help in understanding name variations, see [[Poland Names, Personal|Personal Names]].
=== Alphabet  ===
Aa Ąą Bb Cc Ćć Dd Ee Ęę Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Łł Mm Nn Ńń Oo Óó Pp Rr Ss Śś Tt Uu Ww Yy Zz Źź Żż
The letters q, v and x are also used, but only for foreign names or words.


=== Pronunciation Guide  ===
=== Pronunciation Guide  ===
Line 83: Line 77:
Polish records often contain Latin and German words. See the [[German Word List|German Genealogical Word List]], and the [[Latin Genealogical Word List|Latin Genealogical Word List]]. Or at the following link:http://204.9.225.220/eng/Search/rg/frameset_rhelps.asp?Page=./research/type/Word_List.asp  
Polish records often contain Latin and German words. See the [[German Word List|German Genealogical Word List]], and the [[Latin Genealogical Word List|Latin Genealogical Word List]]. Or at the following link:http://204.9.225.220/eng/Search/rg/frameset_rhelps.asp?Page=./research/type/Word_List.asp  


=== Language Characteristics  ===
Polish words for persons, places, and things (nouns) are classified as masculine, feminine, or neuter. Adjectives used to describe them must have the proper masculine, feminine, or neuter endings, for example:
stary mąż-- old man
stara kobieta-- old woman
stare miasto-- old city
The endings of past tense verbs also change depending on the gender of the person or thing being described or performing the action. For example:
umarł -- he died
umarła-- she died
umarło-- it [the child] died
==== Variant Forms of Words  ====
In Polish, as in English, the forms of some words will vary according to how they are used in a sentence. Who-whose-whom or marry-marries- married are examples of words in English with variant forms. In Polish any word may change, depending on usage. This word list gives the standard form of each Polish word. As you read Polish records, you will need to be aware that most words vary with usage.
The endings of words in a document will often differ from what you find in this list. For example, the document may use the word starego (old), but you will find it in this word list as stary (old).
Certain endings, called genitive, give the meaning "of" to a word. The following endings are typical:
Nouns Endings Adjectives
-a (masculine) -ego
-y or -i (feminine) -ej
-ów (plural) -ich or -ych
Thus, ojciec zmarłego means "father of the deceased."
Plural forms of Polish words usually change the singular word as follows:
Words ending in -a change to -y
Words ending in -o change to -a
A -y or -i is added to form the plural
The plural form may change the basic word, for example:


{| class="plain FCK__ShowTableBorders"
|-
| Singular
| Plural
|-
| miasto =city
| miasta= cities
|-
| powiat =district
| powiaty =districts
|-
| brat= brother
| bracia =brothers
|-
| żona=wife
| żony=wives
|}


=== Additional Resources  ===
=== Additional Resources  ===
35,921

edits