|
|
Line 1,126: |
Line 1,126: |
| |- | | |- |
| |ab | | |ab |
| |of, from, since | | |from, since |
| |- | | |- |
| |Abbauer | | |Abbauer |
Line 1,244: |
Line 1,244: |
| |alt-katholisch | | |alt-katholisch |
| |old Catholic | | |old Catholic |
| |-
| |
| |am
| |
| |on the
| |
| |-
| |
| |am ersten Tag
| |
| |on the first day
| |
| |-
| |
| |am letzten Tag
| |
| |on the last day
| |
| |-
| |
| |am Morge
| |
| |in the morning
| |
| |- | | |- |
| |Amman | | |Amman |
Line 1,283: |
Line 1,271: |
| |Anmerkungen | | |Anmerkungen |
| |remarks | | |remarks |
| |-
| |
| |Anno (Latin)
| |
| |year
| |
| |- | | |- |
| |Ansiedler | | |Ansiedler |
Line 1,292: |
Line 1,277: |
| |Anspänner | | |Anspänner |
| |farmer | | |farmer |
| |-
| |
| |ap
| |
| |of, from
| |
| |- | | |- |
| |apostolisch | | |apostolisch |
| |Apostolic | | |Apostolic |
| |-
| |
| |Aprell, Aprellen
| |
| |April
| |
| |- | | |- |
| |April | | |April |
Line 1,422: |
Line 1,401: |
| |Baptist | | |Baptist |
| |Baptist | | |Baptist |
| |-
| |
| |Barbel
| |
| |Barbara
| |
| |-
| |
| |Bärn
| |
| |Bern
| |
| |-
| |
| |Bärnbiet
| |
| |area of canton Bern
| |
| |- | | |- |
| |Baron | | |Baron |
Line 1,488: |
Line 1,458: |
| |Bergmann | | |Bergmann |
| |miner | | |miner |
| |-
| |
| |Bernbiet
| |
| |area, canton Bern
| |
| |- | | |- |
| |Beruf | | |Beruf |
Line 1,515: |
Line 1,482: |
| |Bevölkerungsregister | | |Bevölkerungsregister |
| |population register | | |population register |
| |-
| |
| |Bevölkerungsverzeichnis
| |
| |census
| |
| |- | | |- |
| |bevorstehend | | |bevorstehend |
Line 1,527: |
Line 1,491: |
| |Biographie | | |Biographie |
| |biography | | |biography |
| |-
| |
| |bin
| |
| |am
| |
| |- | | |- |
| |Bischof | | |Bischof |
Line 1,557: |
Line 1,518: |
| |Böttcher | | |Böttcher |
| |cooper, barrel maker | | |cooper, barrel maker |
| |-
| |
| |Brachet, Brachmonat, Brachmonet
| |
| |June
| |
| |- | | |- |
| |Brauer | | |Brauer |
Line 1,576: |
Line 1,534: |
| |bridge | | |bridge |
| |- | | |- |
| |Bruder, Bruoder | | |Bruder |
| |brother | | |brother |
| |- | | |- |
| |Bub, Buob | | |Bub |
| |boy | | |boy |
| |- | | |- |
Line 1,587: |
Line 1,545: |
| |Büdner | | |Büdner |
| |cottager | | |cottager |
| |-
| |
| |Bünderland, Bünten
| |
| |Area, Canton Graubünden
| |
| |-
| |
| |Bundesstaat
| |
| |federal state
| |
| |-
| |
| |Bur
| |
| |farmer, peasant
| |
| |- | | |- |
| |Burg | | |Burg |
Line 1,627: |
Line 1,576: |
| |ca. = circa | | |ca. = circa |
| |about | | |about |
| |-
| |
| |chil, chlin, chlini
| |
| |little
| |
| |-
| |
| |Chile
| |
| |church
| |
| |-
| |
| |Chilebuoch
| |
| |church book, parish register
| |
| |-
| |
| |Chind
| |
| |boy
| |
| |-
| |
| |Chinder
| |
| |children
| |
| |- | | |- |
| |Chirug | | |Chirug |
| |surgeon | | |surgeon |
| |-
| |
| |Chnab
| |
| |boy, servant
| |
| |-
| |
| |Chrankheit
| |
| |illness
| |
| |-
| |
| |Chreis
| |
| |district, county
| |
| |-
| |
| |Christliche Gmeind
| |
| |parish, Christian community
| |
| |- | | |- |
| |Christmonat | | |Christmonat |
| |December | | |December |
| |-
| |
| |Clewi, Clewy, Clöwy
| |
| |Nicolaus
| |
| |- | | |- |
| |Colonist | | |Colonist |
Line 1,680: |
Line 1,599: |
| |} | | |} |
|
| |
|
| {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}} | | {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}} |
|
| |
|
| ===D=== | | ===D=== |
Line 1,719: |
Line 1,638: |
| |deanery | | |deanery |
| |- | | |- |
| |de
| | |dem, den |
| |the
| |
| |-
| |
| |dem, den | |
| |the | | |the |
| |- | | |- |
Line 1,763: |
Line 1,679: |
| |Distrikt | | |Distrikt |
| |district | | |district |
| |-
| |
| |Dochter
| |
| |daughter
| |
| |- | | |- |
| |Domäne | | |Domäne |
Line 1,771: |
Line 1,684: |
| |- | | |- |
| |Donnerstag | | |Donnerstag |
| |Thursday
| |
| |-
| |
| |Donschtig, Donstag, Donstig
| |
| |Thursday | | |Thursday |
| |- | | |- |
Line 1,830: |
Line 1,740: |
| |Ev., ev. = Evangelische, evangelisch | | |Ev., ev. = Evangelische, evangelisch |
| |Evangelical (Lutheran) | | |Evangelical (Lutheran) |
| |-
| |
| |e, a
| |
| |an
| |
| |-
| |
| |e chlis Meitli
| |
| |a little girl
| |
| |- | | |- |
| |ebenda | | |ebenda |
| |at the same place | | |at the same place |
| |-
| |
| |Ee
| |
| |marriage
| |
| |-
| |
| |Eelüt
| |
| |married couple
| |
| |- | | |- |
| |Ehe | | |Ehe |
Line 1,863: |
Line 1,761: |
| |ehel. = ehelich | | |ehel. = ehelich |
| |legitimate | | |legitimate |
| |-
| |
| |ehelich gsegnet
| |
| |legitimately married
| |
| |- | | |- |
| |eheleiblich | | |eheleiblich |
Line 1,965: |
Line 1,860: |
| |Eiterbeule | | |Eiterbeule |
| |abscess | | |abscess |
| |-
| |
| |eiussdem, ejusdem (Latin)
| |
| |the same
| |
| |- | | |- |
| |elf | | |elf |
Line 1,975: |
Line 1,867: |
| |eleventh | | |eleventh |
| |- | | |- |
| |Eltern, Elteren | | |Eltern |
| |parents | | |parents |
| |-
| |
| |Elsass
| |
| |Alsace
| |
| |- | | |- |
| |Enkel | | |Enkel |
Line 2,046: |
Line 1,935: |
| |et uxor | | |et uxor |
| |and wife (Latin) | | |and wife (Latin) |
| |-
| |
| |eus
| |
| |us
| |
| |- | | |- |
| |evangelisch | | |evangelisch |
Line 2,054: |
Line 1,940: |
| |} | | |} |
|
| |
|
| {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}} | | {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}} |
|
| |
|
| ===F=== | | ===F=== |
Line 2,083: |
Line 1,969: |
| |Färber | | |Färber |
| |dyer | | |dyer |
| |-
| |
| |Fasnacht
| |
| |Mardi Gras
| |
| |- | | |- |
| |Faßbinder | | |Faßbinder |
| |cooper, barrel maker | | |cooper, barrel maker |
| |-
| |
| |Fater, Fatter
| |
| |father
| |
| |- | | |- |
| |Fäule | | |Fäule |
Line 2,099: |
Line 1,979: |
| |porcelain merchant | | |porcelain merchant |
| |- | | |- |
| |Februar, Feber | | |Februar |
| |February | | |February |
| |- | | |- |
| |Fehlgeburt | | |Fehlgeburt |
| |miscarriage | | |miscarriage |
| |-
| |
| |Feiertag
| |
| |holiday
| |
| |- | | |- |
| |Festtag | | |Festtag |
Line 2,162: |
Line 2,039: |
| |convulsions, epilepsy, seizures, spasms | | |convulsions, epilepsy, seizures, spasms |
| |- | | |- |
| |Frankreich, Frankrych | | |Frankreich |
| |France | | |France |
| |-
| |
| |französisch
| |
| |French
| |
| |- | | |- |
| |Frau | | |Frau |
Line 2,185: |
Line 2,059: |
| |fremd | | |fremd |
| |foreign, strange | | |foreign, strange |
| |-
| |
| |Freni
| |
| |Verena (girl's name)
| |
| |- | | |- |
| |Freund | | |Freund |
Line 2,200: |
Line 2,071: |
| |Friseur | | |Friseur |
| |hairdresser | | |hairdresser |
| |-
| |
| |Fritag, Fritig, Frytig
| |
| |Friday
| |
| |-
| |
| |Frömde
| |
| |foreigners
| |
| |- | | |- |
| |früh | | |früh |
Line 2,212: |
Line 2,077: |
| |früher | | |früher |
| |former, formerly | | |former, formerly |
| |-
| |
| |Frühling
| |
| |Spring
| |
| |- | | |- |
| |fünf | | |fünf |
Line 2,261: |
Line 2,123: |
| |G. = Gericht | | |G. = Gericht |
| |court | | |court |
| |-
| |
| |Gänf, Genf
| |
| |Geneva
| |
| |- | | |- |
| |geb. = geboren | | |geb. = geboren |
Line 2,270: |
Line 2,129: |
| |Gem. = Gemeinde | | |Gem. = Gemeinde |
| |community, municipality, parish, town | | |community, municipality, parish, town |
| |-
| |
| |Genf, Gänf
| |
| |Geneva
| |
| |- | | |- |
| |gest. = gestorben | | |gest. = gestorben |
Line 2,397: |
Line 2,253: |
| |surname | | |surname |
| |- | | |- |
| |Geschwister, Geschwüster, Geschwüsterti | | |Geschwister |
| |siblings, brothers and sisters | | |siblings, brothers and sisters |
| |- | | |- |
Line 2,435: |
Line 2,291: |
| |Gewerbe | | |Gewerbe |
| |trade, occupation | | |trade, occupation |
| |-
| |
| |Gfatter
| |
| |godparents
| |
| |-
| |
| |Gheiss(e)t
| |
| |called, named
| |
| |-
| |
| |ghörend
| |
| |belonging to
| |
| |-
| |
| |ghüratet
| |
| |married
| |
| |- | | |- |
| |Gicht | | |Gicht |
Line 2,463: |
Line 2,307: |
| |same, alike, similar, right away | | |same, alike, similar, right away |
| |- | | |- |
| |Gote, Gotte
| | |Graf |
| |godmother
| |
| |-
| |
| |Göti, Götti
| |
| |godfather
| |
| |-
| |
| |Graf | |
| |count (nobleman), earl | | |count (nobleman), earl |
| |- | | |- |
Line 2,501: |
Line 2,339: |
| |Grundbuch | | |Grundbuch |
| |land register | | |land register |
| |-
| |
| |gsait
| |
| |said
| |
| |-
| |
| |gsi, gsin
| |
| |been, has been, were
| |
| |-
| |
| |gtouff(e)t
| |
| |baptized
| |
| |- | | |- |
| |Gulden | | |Gulden |
Line 2,522: |
Line 2,351: |
| |gut | | |gut |
| |good | | |good |
| |-
| |
| |Gvatter
| |
| |godparents
| |
| |-
| |
| |} | | |} |
|
| |
|
| {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}} | | {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}} |
|
| |
|
| ===H=== | | ===H=== |
Line 2,575: |
Line 2,400: |
| |Händler | | |Händler |
| |trader, merchant, peddler | | |trader, merchant, peddler |
| |-
| |
| |Hans
| |
| |diminutive form of Johannes
| |
| |-
| |
| |Hansli
| |
| |form of Hans
| |
| |-
| |
| |Heiri
| |
| |variation of Heinrich
| |
| |- | | |- |
| |Hartung | | |Hartung |
Line 2,639: |
Line 2,455: |
| |marriage certificate | | |marriage certificate |
| |- | | |- |
| |heißt, heysst | | |heißt |
| |is named | | |is named |
| |- | | |- |
Line 2,702: |
Line 2,518: |
| |high | | |high |
| |- | | |- |
| |Hochzeit, Hochzyt, Hochzyg | | |Hochzeit |
| |wedding, marriage | | |wedding |
| |- | | |- |
| |Hof | | |Hof |
Line 2,731: |
Line 2,547: |
| |Hurenkind | | |Hurenkind |
| |illegitimate child | | |illegitimate child |
| |-
| |
| |hürate(n)
| |
| |to marry
| |
| |-
| |
| |Hus
| |
| |house, home
| |
| |-
| |
| |Husfrau
| |
| |wife
| |
| |- | | |- |
| |Husten | | |Husten |
| |cough | | |cough |
| |-
| |
| |hüt
| |
| |today
| |
| |-
| |
| |} | | |} |
|
| |
|
Line 2,797: |
Line 2,600: |
| |Jäger | | |Jäger |
| |hunter, rifleman in the military | | |hunter, rifleman in the military |
| |-
| |
| |Jagli, Jägli, Jogli
| |
| |form of Jacob
| |
| |-
| |
| |- | | |- |
| |Jahr | | |Jahr |
Line 2,825: |
Line 2,624: |
| |Januar | | |Januar |
| |January | | |January |
| |-
| |
| |Jar
| |
| |year
| |
| |- | | |- |
| |jeder (jede, jedes) | | |jeder (jede, jedes) |
Line 2,937: |
Line 2,733: |
| |Kiefer | | |Kiefer |
| |cooper, barrel maker | | |cooper, barrel maker |
| |-
| |
| |Kilche
| |
| |church
| |
| |-
| |
| |Kilchenbuoch
| |
| |church book
| |
| |- | | |- |
| |Kind | | |Kind |
Line 3,091: |
Line 2,881: |
| |Landkarte | | |Landkarte |
| |map | | |map |
| |-
| |
| |Landsass / Landsässin
| |
| |Official resident, lacking full citizenship
| |
| |- | | |- |
| |Landwirt | | |Landwirt |
Line 3,106: |
Line 2,893: |
| |ledig | | |ledig |
| |single, unmarried | | |single, unmarried |
| |-
| |
| |lediges Kind
| |
| |Illegitimate child
| |
| |- | | |- |
| |legitimiert | | |legitimiert |
Line 3,156: |
Line 2,940: |
| |} | | |} |
|
| |
|
| {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}} | | {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}} |
|
| |
|
| ===M=== | | ===M=== |
Line 3,179: |
Line 2,963: |
| |Mai | | |Mai |
| |May | | |May |
| |-
| |
| |Maitschi
| |
| |girl
| |
| |- | | |- |
| |Maler | | |Maler |
Line 3,191: |
Line 2,972: |
| |männlich | | |männlich |
| |male | | |male |
| |-
| |
| |Mäntig, Mäntag
| |
| |Monday
| |
| |- | | |- |
| |Mariengroschen, Mgr. | | |Mariengroschen, Mgr. |
Line 3,215: |
Line 2,993: |
| |Meister, -meister | | |Meister, -meister |
| |master | | |master |
| |-
| |
| |Meitli, Meitschi
| |
| |girl
| |
| |- | | |- |
| |Mennoniten | | |Mennoniten |
| |Mennonites | | |Mennonites |
| |-
| |
| |mer
| |
| |we
| |
| |-
| |
| |mer gönd
| |
| |we are going
| |
| |-
| |
| |mer händ
| |
| |we have
| |
| |-
| |
| |Messmer
| |
| |sexton, sacristan
| |
| |-
| |
| |Mett
| |
| |middle
| |
| |- | | |- |
| |Metzger | | |Metzger |
Line 3,291: |
Line 3,051: |
| |verbal, verbally | | |verbal, verbally |
| |- | | |- |
| |Mutter, Muotter | | |Mutter |
| |Mother | | |Mother |
| |} | | |} |
Line 3,354: |
Line 3,114: |
| |Neffe | | |Neffe |
| |nephew | | |nephew |
| |-
| |
| |nempt
| |
| |named
| |
| |- | | |- |
| |Nervenfieber | | |Nervenfieber |
Line 3,434: |
Line 3,191: |
| |} | | |} |
|
| |
|
| {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}} | | {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}} |
|
| |
|
| ===O=== | | ===O=== |
Line 3,481: |
Line 3,238: |
| |Ortslexikon | | |Ortslexikon |
| |gazetteer | | |gazetteer |
| |-
| |
| |Oschermäntig
| |
| |Easter Monday
| |
| |-
| |
| |Oschtersuntig
| |
| |Easter Sunday
| |
| |- | | |- |
| |Osten | | |Osten |
Line 3,497: |
Line 3,248: |
| |April | | |April |
| |- | | |- |
| |Ostern, Oschter, Oster | | |Ostern |
| |Easter | | |Easter |
| |- | | |- |
| |Österreich, Östrych | | |Österreich |
| |Austria | | |Austria |
| |- | | |- |
Line 3,507: |
Line 3,258: |
| |} | | |} |
|
| |
|
| {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}} | | {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}} |
|
| |
|
| ===P=== | | ===P=== |
Line 3,590: |
Line 3,341: |
| |provinzial | | |provinzial |
| |provincial | | |provincial |
| |-
| |
| |Pur
| |
| |farmer
| |
| |-
| |
| |} | | |} |
|
| |
|
| {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}} | | {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}} |
|
| |
|
| ===R=== | | ===R=== |
Line 3,722: |
Line 3,469: |
| |s. = siehe | | |s. = siehe |
| |see the following reference | | |see the following reference |
| |-
| |
| |sächs
| |
| |six
| |
| |- | | |- |
| |Sachsen | | |Sachsen |
Line 3,744: |
Line 3,488: |
| |salt works overseer | | |salt works overseer |
| |- | | |- |
| |Samstag, Samschtig | | |Samstag |
| |Saturday | | |Saturday |
| |-
| |
| |Sangalla
| |
| |St. Gallen
| |
| |- | | |- |
| |Sarkhauer | | |Sarkhauer |
Line 3,915: |
Line 3,656: |
| |Schornsteinfeger | | |Schornsteinfeger |
| |chimneysweep | | |chimneysweep |
| |-
| |
| |Schorschli
| |
| |George
| |
| |- | | |- |
| |Schosserheber | | |Schosserheber |
Line 3,934: |
Line 3,672: |
| |turner; carpenter | | |turner; carpenter |
| |- | | |- |
| |Schreiber, Schryber | | |Schreiber |
| |scribe, clerk | | |scribe, clerk |
| |- | | |- |
Line 3,961: |
Line 3,699: |
| |shoemaker, cobbler | | |shoemaker, cobbler |
| |- | | |- |
| |Schule, Schuol | | |Schule |
| |school | | |school |
| |- | | |- |
Line 4,167: |
Line 3,905: |
| |Sigrist | | |Sigrist |
| |sexton | | |sexton |
| |-
| |
| |sin
| |
| |his
| |
| |- | | |- |
| |sind | | |sind |
Line 4,272: |
Line 4,007: |
| |Stillgeburt | | |Stillgeburt |
| |stillbirth | | |stillbirth |
| |-
| |
| |Stina
| |
| |Christina
| |
| |- | | |- |
| |Straße | | |Straße |
Line 4,287: |
Line 4,019: |
| |Süden | | |Süden |
| |south | | |south |
| |-
| |
| |Sun
| |
| |son
| |
| |-
| |
| |Sunntig, Sunntag
| |
| |Sunday
| |
| |- | | |- |
| |S.v. = Sohn von | | |S.v. = Sohn von |
| |son of | | |son of |
| |-
| |
| |syn
| |
| |his
| |
| |-
| |
| |} | | |} |
| {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}} | | {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}} |
Line 4,357: |
Line 4,079: |
| |Testament | | |Testament |
| |will | | |will |
| |-
| |
| |Thochter
| |
| |daughter
| |
| |- | | |- |
| |Tischler | | |Tischler |
Line 4,372: |
Line 4,091: |
| |Töchterlein | | |Töchterlein |
| |young daughter | | |young daughter |
| |-
| |
| |Töchterli
| |
| |daughter
| |
| |- | | |- |
| |Tochtermann | | |Tochtermann |
Line 4,387: |
Line 4,103: |
| |Töpfer | | |Töpfer |
| |potter | | |potter |
| |-
| |
| |Torf
| |
| |village
| |
| |- | | |- |
| |tot | | |tot |
Line 4,405: |
Line 4,118: |
| |Trennung | | |Trennung |
| |separation, divorce | | |separation, divorce |
| |-
| |
| |Trina, Trini
| |
| |Christina
| |
| |- | | |- |
| |tschechisch | | |tschechisch |
Line 4,429: |
Line 4,139: |
| |Tumor | | |Tumor |
| |tumor | | |tumor |
| |-
| |
| |Tütsch
| |
| |German
| |
| |-
| |
| |} | | |} |
|
| |
|
Line 4,438: |
Line 4,144: |
|
| |
|
| ===U=== | | ===U=== |
| | |
| | über |
|
| |
|
| {| width="100%" border="1" | | {| width="100%" border="1" |
Line 4,452: |
Line 4,160: |
| |überleben | | |überleben |
| |survive | | |survive |
| |-
| |
| |uff
| |
| |on, at, upon
| |
| |-
| |
| |uff d’ Wält cho
| |
| |Came into the world, born
| |
| |- | | |- |
| |Uhr | | |Uhr |
| |o’clock, clock, watch | | |o’clock, clock, watch |
| |-
| |
| |Ule, Uli
| |
| |Ulrich
| |
| |- | | |- |
| |um | | |um |
Line 4,471: |
Line 4,170: |
| |unknown | | |unknown |
| |- | | |- |
| |und(t) | | |und |
| |and | | |and |
| |- | | |- |
Line 4,491: |
Line 4,190: |
| |ungefähr | | |ungefähr |
| |about, circa, approximately | | |about, circa, approximately |
| |-
| |
| |Unkel, Unklen
| |
| |uncle
| |
| |-
| |
| |unn
| |
| |and
| |
| |- | | |- |
| |uns | | |uns |
Line 4,530: |
Line 4,223: |
| |unverheiratet | | |unverheiratet |
| |unmarried | | |unmarried |
| |-
| |
| |Uoroch, Urech, Urich
| |
| |Ulrich
| |
| |- | | |- |
| |Urenkelkind | | |Urenkelkind |
Line 4,556: |
Line 4,246: |
| |} | | |} |
|
| |
|
| {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}} | | {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}} |
|
| |
|
| ===V=== | | ===V=== |
Line 4,723: |
Line 4,413: |
| |Vorstadt | | |Vorstadt |
| |suburbs, outskirts of town | | |suburbs, outskirts of town |
| |-
| |
| |Vrene, Vreni
| |
| |Verena
| |
| |-
| |
| |} | | |} |
|
| |
|
| {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}} | | {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}} |
|
| |
|
| ===W=== | | ===W=== |
Line 4,821: |
Line 4,507: |
| |West | | |West |
| |west | | |west |
| |-
| |
| |Weyb
| |
| |wife
| |
| |- | | |- |
| |weyland | | |weyland |
Line 4,843: |
Line 4,526: |
| |innkeeper | | |innkeeper |
| |- | | |- |
| |Wittib, Wittfrouw | | |Wittib |
| |widow | | |widow |
| |- | | |- |
Line 4,878: |
Line 4,561: |
| |Wohnung | | |Wohnung |
| |domicile, residence | | |domicile, residence |
| |-
| |
| |Wolfmonat
| |
| |December
| |
| |- | | |- |
| |wollen | | |wollen |
Line 4,890: |
Line 4,570: |
| |Wörterbuch | | |Wörterbuch |
| |dictionary | | |dictionary |
| |-
| |
| |Wuche
| |
| |week
| |
| |- | | |- |
| |wurde geboren | | |wurde geboren |
Line 4,908: |
Line 4,585: |
| |Wwer. = Witwer | | |Wwer. = Witwer |
| |widower | | |widower |
| |-
| |
| |Wyb, Wyp
| |
| |wife
| |
| |-
| |
| |} | | |} |
|
| |
|
Line 4,927: |
Line 4,600: |
| |} | | |} |
|
| |
|
| {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}}
| | {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}} |
| ===Y===
| |
| | |
| {| width="100%" border="1"
| |
| |-
| |
| | width="25%" |'''German'''
| |
| |'''English'''
| |
| |-
| |
| |ygsegnet
| |
| |consecrated, married
| |
| |}
| |
| | |
| {{CompactTOC8|name=Words starting with|center=no|side=yes|y=}} | |
|
| |
|
| ===Z=== | | ===Z=== |
Line 4,947: |
Line 4,608: |
| | width="25%" |'''German''' | | | width="25%" |'''German''' |
| |'''English''' | | |'''English''' |
| |-
| |
| |zäh, zähn
| |
| |ten
| |
| |- | | |- |
| |zählen | | |zählen |
Line 4,986: |
Line 4,644: |
| |Zeuge | | |Zeuge |
| |witness | | |witness |
| |-
| |
| |zfrüe
| |
| |too early
| |
| |- | | |- |
| |Ziegler | | |Ziegler |
Line 4,995: |
Line 4,650: |
| |Ziehmutter, -sohn,<br>-tochter | | |Ziehmutter, -sohn,<br>-tochter |
| |foster mother, son, daughter | | |foster mother, son, daughter |
| |-
| |
| |Ziestag, Ziestig, Zinstag
| |
| |Tuesday
| |
| |- | | |- |
| |Zimmermann | | |Zimmermann |
Line 5,004: |
Line 4,656: |
| |Zivilstandsamt | | |Zivilstandsamt |
| |civil registrar's office | | |civil registrar's office |
| |-
| |
| |Zmittag
| |
| |noon
| |
| |-
| |
| |Zmorge
| |
| |in the morning
| |
| |- | | |- |
| |Zöllner | | |Zöllner |
| |publican, tax collector | | |publican, tax collector |
| |-
| |
| |zu, zuo
| |
| |to, at
| |
| |- | | |- |
| |zu Hause | | |zu Hause |
| |at home | | |at home |
| |-
| |
| |Zügen
| |
| |witnesses
| |
| |- | | |- |
| |Zukunft | | |Zukunft |
Line 5,031: |
Line 4,671: |
| |zusammen | | |zusammen |
| |together | | |together |
| |-
| |
| |zvieri
| |
| |at four
| |
| |- | | |- |
| |zwanzig | | |zwanzig |
Line 5,040: |
Line 4,677: |
| |zwanzigte | | |zwanzigte |
| |twentieth | | |twentieth |
| |-
| |
| |zweh, zwo
| |
| |two
| |
| |- | | |- |
| |zwei | | |zwei |
Line 5,073: |
Line 4,707: |
| |zwölfte | | |zwölfte |
| |twelfth | | |twelfth |
| |-
| |
| |Zyt
| |
| |time
| |
| |-
| |
| |} | | |} |
|
| |
|