Kurdish Naming Customs: Difference between revisions
m (→Online Tools) |
m (→Given Names) |
||
| Line 17: | Line 17: | ||
::(son) Diaco Haval BARZANI | ::(son) Diaco Haval BARZANI | ||
::(daughter) Sidar Aveen BARZANI | ::(daughter) Sidar Aveen BARZANI | ||
==References== | |||
*[https://www.fbiic.gov/public/2008/nov/Naming_practice_guide_UK_2006.pdf '''A GUIDE TO NAMES AND NAMING PRACTICES, UK Names Guide'''] | |||
[[Category:Personal Names]] | [[Category:Personal Names]] | ||
[[Category:Iraq]] | [[Category:Iraq]] | ||
[[Category:Turkey]] | [[Category:Turkey]] | ||
[[Category:Syria]] | [[Category:Syria]] | ||
Revision as of 19:36, 11 March 2021
Online Tools[edit | edit source]
Surnames[edit | edit source]
- Many Iraqi Kurds have adopted Arabic naming customs.
- Some Iraqi Kurds and Kurds in other countries, such as Turkey, have a geographical or tribal name as a last name or have adopted a grandfather’s or great grandfather’s personal name as a family name.
- Familial relationships:
- Kurdish women do not traditionally take their husband’s family name on marriage, although some may do so in Western societies.
- Children typically adopt their father’s family name.
Given Names[edit | edit source]
- There are some traditional Kurdish names still in use.
- a. male personal names: Diaco, Kochar, Redoir, Roj, Jochar, Sherko;
- b. female personal names: Aveen, Awat, Dilsoz, Sidar, Zhian.
- Some Kurds use their father’s/grandfather’s or mother’s/grandmother’s personal name as a middle name:e.g.,
- (husband) Haval BARZANI
- (wife) Aveen SINJARI
- (son) Diaco Haval BARZANI
- (daughter) Sidar Aveen BARZANI