Jump to content

Mongolia Naming Customs: Difference between revisions

m
Line 18: Line 18:


==Surnames==
==Surnames==
Mongolians did not use surnames in the way that most Westerners, Chinese or Japanese do. Since the socialist period, patronymics — at that time called ovog,[9] now known as etsgiin ner — are used instead of a surname. If the father's name is not legally established (i.e. by marriage) or altogether unknown, a matronymic is used. The patro- or matronymic is written before the given name.
The use of surnames was prohibited along with many other aspects of Mongolian culture beginning in 1924. From 1924 through the 1990s, Mongolians used only given names. The father’s given name or its initial was placed before the given name on official documents or in other circumstances where more than just a given name was needed. Many ancestral family names have been forgotten.
The use of surnames was prohibited along with many other aspects of Mongolian culture beginning in 1924. From 1924 through the 1990s, Mongolians used only given names. The father’s given name or its initial was placed before the given name on official documents or in other circumstances where more than just a given name was needed. Many ancestral family names have been forgotten.


Line 31: Line 33:


In addition, Mongolians may abbreviate their names, add extra vowels, or attach suffixes to convey special meanings. A name like "Enkhzul," can become simply "Zulaa" by dropping the first syllable and adding vowels to the end.<ref>''This Article, by Page Johnson, appeared in the LDS Church News, weekend April 24, 2010'' </ref>
In addition, Mongolians may abbreviate their names, add extra vowels, or attach suffixes to convey special meanings. A name like "Enkhzul," can become simply "Zulaa" by dropping the first syllable and adding vowels to the end.<ref>''This Article, by Page Johnson, appeared in the LDS Church News, weekend April 24, 2010'' </ref>
==Given Names==
==Given Names==
*The naming of children was usually done by the parents or a respected elder of the family or religious figures. For example, it is said that in the 13th century, the prominent shaman, Teb-tengeri, saw in the stars a great future for Tolui's eldest son and bestowed on the child the name Möngke (meaning "eternal" in the Mongolian language).
*The naming of children was usually done by the parents or a respected elder of the family or religious figures. For example, it is said that in the 13th century, the prominent shaman, Teb-tengeri, saw in the stars a great future for Tolui's eldest son and bestowed on the child the name Möngke (meaning "eternal" in the Mongolian language).
318,531

edits