318,531
edits
m (→Online Tools) |
|||
Line 137: | Line 137: | ||
'''Gender and grammar can affect German name endings.''' | '''Gender and grammar can affect German name endings.''' | ||
<br> | <br> | ||
*Germans occasionally use "-chen" and "-lein" as diminutive endings meaning “little.” Gretchen could be translated little Greta (Margret). The endings -s or -es show possession. Hermann Josefs Sohn would mean Joseph's son Hermann. Notice that there is no apostrophe. | *Germans occasionally use "-chen" and "-lein" as diminutive endings meaning “little.” Gretchen could be translated little Greta (Margret). The endings -s or -es show possession. Hermann Josefs Sohn would mean Joseph's son Hermann. Notice that there is no apostrophe.<ref>"German name", in Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/German_name, accessed 12 February 2021.</ref> | ||
<ref>"German name", in Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/German_name, accessed 12 February 2021.</ref> | |||
=== Given Names in Foreign Languages === | === Given Names in Foreign Languages === |
edits